Home > Panasonic > GPS Receiver > Panasonic Dual DIN HDD Mobile Navigation System Cn Nvd905u Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Dual DIN HDD Mobile Navigation System Cn Nvd905u Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Dual DIN HDD Mobile Navigation System Cn Nvd905u Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Comprobación del montaje y de la conexión de los cables
     Con rmación de la instalación
    Compruebe el estado del montaje y de la conexión de los 
    cables.
       Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener 
    más información.
    1Pulse .
       Aparecerá el menú navegación.
    2Seleccione [Información].
       Aparecerá el menú Información.
    3Seleccione [Con rm. instalación].
    4Compruebe el montaje.
       Los elementos que se pueden comprobar se 
    muestran en la tabla de la derecha.
      Elementos que se pueden 
    comprobar
     Antena  del 
    GPSSi la antena está bien conectada, indica 
    “ON”.
     Int.  de 
    iluminarSi las luces laterales del vehículo están 
    encendidas, se indica “ON”.
     Reversa Si la palanca de cambios se pone en 
    reversa, se indica “ON”.
     Freno  de 
    estacionarAl tirar del freno de estacionamiento, 
    se indica “ON”.
     Velocidad Se indica la velocidad del vehículo.
     Voltaje de CA La indicación debería ser 
    aproximadamente 12 V. (11 a 16 V)
     Ritmo  de 
    velocidadLa lectura cambia a “0” cuando se 
    pulsa [Iniciar pulso]. Si el sistema 
    funciona normalmente, el número 
    debería ser distinto después de haber 
    trasladado el vehículo.
     Nivel  de 
    precisiónLa lectura cambia al “0” cuando 
    se pulsa [Iniciar nivel]. El número 
    cambia después de haber trasladado el 
    vehículo. (El nivel 4 es el máximo)
     Iniciar 
    detectorLa lectura pasa a dejar de estar 
    corregida cuando se pulsa [Iniciar 
    detector]. 
    Nota:
       En las siguientes situaciones, restablezca “Ritmo de 
    velocidad”, “Nivel de precisión” y “Iniciar detector”.
     
       La unidad se ha instalado en otro vehículo.
        Se han cambiado las llantas.
        Se han rotado las llantas.   En rutas donde haya mucha congestión de trá co y 
    conducción intermitente, como en la ciudad, rutas 
    con muchos giros a la izquierda y a la derecha, y 
    rutas donde la señal GPS se recibe mal, el proceso de 
    corrección podría tardar mucho y dejar errores en el 
    contenido almacenado.
       En algunos modelos de vehículos, la marca del 
    vehículo puede dejar de moverse al aumentar 
    la velocidad, pero esto no indica un fallo de 
    funcionamiento cuando tiene lugar durante el proceso 
    de corrección.
      Información  GPS
    Compruebe la recepción de información GPS.
    1Seleccione [Información GPS] en el 
    menú Información.
       Aparecerá la pantalla Información GPS.
    2Compruebe la recepción.
       Utilice un punto claramente visible para 
    comprobar la recepción.
       Asegúrese de que se reciban al menos tres 
    números de satélite y de que se indique la latitud 
    y la longitud.
    Nota:
       Si la recepción GPS no es continua, compruebe las 
    conexiones con la antena del GPS y la posición de 
    montaje.
     Ajuste de la instalación
    Ajuste el estado del montaje y de la conexión de los 
    cables.
       Consulte el manual de instalación para obtener más 
    información.
    1Seleccione [Ajustar instalación] en 
    el menú Información.
       Aparecerá la pantalla Ajustar instalación.
    2Realice los ajustes deseados.
        Señal  de  velocidad:
       Ajuste el nivel de detección de la señal de 
    velocidad. (Debería ajustarse a [Normal] en 
    circunstancias normales.) 
    Seleccione [Nivel bajo] si el voltaje de la señal de 
    velocidad es bajo y no se puede detectar la señal.
      Valor predeterminado: [Normal]
        Cámara de vista posterior:
       Especi que si es necesario o no cambiar a la 
    imagen de la cámara de vista posterior al poner 
    la palanca de cambios en reversa. 
    (
     Guía de mejora del sistema) 
      [On]:  Seleccione esta opción si hay conectada 
    una cámara de vista posterior. 
      [Off]:  
    Seleccione esta opción si no hay conectada 
    ninguna cámara de vista posterior.
      Valor predeterminado: [Off]
     Nota:
     
      La imagen de la cámara de visión posterior puede 
    verse borrosa por la noche o en lugares oscuros.
        Parlante  M/L:
       Ajuste los parlantes que desea utilizar para la 
    emisión de audio en una conversación con 
    manos libres si hay conectado un kit de manos 
    libres con tecnología Bluetooth
    ® (CY-BT100U, 
    opcional).
        [Ambos]:    Parlantes delanteros izquierdo y 
    derecho
      [cI]:     Parlante delantero izquierdo
      [cD]:    Parlante delantero derecho
      Valor predeterminado: [Ambos]
    EspañolEspañol
    2021
    249 248        
    						
    							 Ajuste del código ID
    Antes de utilizar esta unidad, se recomienda asignar 
    un código ID de 4 dígitos para mayor seguridad. Una 
    vez ajustado el código ID, la unidad no se podrá utilizar 
    si se desconecta y se vuelve a conectar la fuente de 
    alimentación principal. Se bloquea eléctricamente para 
    que ningún ladrón pueda utilizar la unidad robada, a 
    menos que conozca el código ajustado.
    El ajuste del código ID debe ser realizado sólo por la 
    persona a quien pertenezca la unidad.
      Valor predeterminado: Ninguno
    Anote el código ID registrado y guárdelo en un lugar 
    seguro. Si lo olvida, no podrá utilizar esta unidad.
       Copie y utilice el código ID indicado en la parte 
    posterior del manual.
    343
    342
    ID code memoCopy the memo belo
    w,fi ll in t
    he ID code, and keep it in 
    a secure lo
    catio
    n.Note de code d’identi
     cationCopier la note ci-dessous, 
    remplir 
    le code
     d’identi
    fi cation 
    et conserve
    r dans un endroit 
    sûr.Anotació
    n del código de
     iden
    ticaciónCopie la 
    anotación abajo, rel
    lene el có
    digo de 
    identifi
     cación, y guárdelo 
    en un lug
    ar seguro.Model No. CN-NVD
    905UID CODE
     Para ajustar el código ID
    1Seleccione [Ajuste de CLAVE ID] en 
    el menú Información.
       Aparecerá la pantalla Ajuste de CLAVE ID.
    2Especi que el código ID de 4 dígitos.
    3Vuelva a especi car el código ID de 
    4 dígitos y seleccione [OK].
       De este modo se ajusta el código ID.
     Para cambiar el código ID
    1Especi que el código ID actual en la 
    pantalla Ajuste de CLAVE ID.
    2Especi que el nuevo código ID.
    3Vuelva a especi car el nuevo código 
    ID y seleccione [OK].
       De este modo se actualiza el código ID con la 
    nueva entrada.
     Para cancelar el código ID
    1Especi que el código ID de 4 dígitos 
    en la pantalla Ajuste de CLAVE ID.
    2Seleccione [Borrar].
    3Seleccione [Sí].
       De este modo se cancela el ajuste del código ID.
    Nota:
       En caso de que deba llevar su unidad a que la reparen, 
    cancele antes su código ID.
       El ajuste del código ID no se puede eliminar ni siquiera 
    con la función de borrar memoria.
       El código especi cado no se muestra por seguridad.Seleccione el idioma que desee utilizar en este sistema. 
       El idioma también se puede cambiar al iniciarse el 
    sistema. (
     página 17)
      Valor predeterminado: [Eng.]
    1Seleccione [Idioma] en el menú 
    Información.
    2Seleccione el idioma que desee 
    utilizar: [Eng.]/[Fr.]/[Es.].
      Eng. : Inglés
     Fr. : Francés
     Es. : Español
       El sistema se reinicia para cambiar el ajuste de 
    idioma.
     Si no recuerda el código ID...
    Si no recuerda el código ID, consulte al centro de 
    asistencia técnica Panasonic más cercano.
     Idioma
    EspañolEspañol
    2223
    251 250            
    						
    							 Ajuste del código ID
    Antes de utilizar esta unidad, se recomienda asignar 
    un código ID de 4 dígitos para mayor seguridad. Una 
    vez ajustado el código ID, la unidad no se podrá utilizar 
    si se desconecta y se vuelve a conectar la fuente de 
    alimentación principal. Se bloquea eléctricamente para 
    que ningún ladrón pueda utilizar la unidad robada, a 
    menos que conozca el código ajustado.
    El ajuste del código ID debe ser realizado sólo por la 
    persona a quien pertenezca la unidad.
      Valor predeterminado: Ninguno
    Anote el código ID registrado y guárdelo en un lugar 
    seguro. Si lo olvida, no podrá utilizar esta unidad.
       Copie y utilice el código ID indicado en la parte 
    posterior del manual.
    343
    342
    ID code memoCopy the memo belo
    w,fi ll in t
    he ID code, and keep it in 
    a secure lo
    catio
    n.Note de code d’identi
     cationCopier la note ci-dessous, 
    remplir 
    le code
     d’identi
    fi cation 
    et conserve
    r dans un endroit 
    sûr.Anotació
    n del código de
     iden
    ticaciónCopie la 
    anotación abajo, rel
    lene el có
    digo de 
    identifi
     cación, y guárdelo 
    en un lug
    ar seguro.Model No. CN-NVD
    905UID CODE
     Para ajustar el código ID
    1Seleccione [Ajuste de CLAVE ID] en 
    el menú Información.
       Aparecerá la pantalla Ajuste de CLAVE ID.
    2Especi que el código ID de 4 dígitos.
    3Vuelva a especi car el código ID de 
    4 dígitos y seleccione [OK].
       De este modo se ajusta el código ID.
     Para cambiar el código ID
    1Especi que el código ID actual en la 
    pantalla Ajuste de CLAVE ID.
    2Especi que el nuevo código ID.
    3Vuelva a especi car el nuevo código 
    ID y seleccione [OK].
       De este modo se actualiza el código ID con la 
    nueva entrada.
     Para cancelar el código ID
    1Especi que el código ID de 4 dígitos 
    en la pantalla Ajuste de CLAVE ID.
    2Seleccione [Borrar].
    3Seleccione [Sí].
       De este modo se cancela el ajuste del código ID.
    Nota:
       En caso de que deba llevar su unidad a que la reparen, 
    cancele antes su código ID.
       El ajuste del código ID no se puede eliminar ni siquiera 
    con la función de borrar memoria.
       El código especi cado no se muestra por seguridad.Seleccione el idioma que desee utilizar en este sistema. 
       El idioma también se puede cambiar al iniciarse el 
    sistema. (
     página 17)
      Valor predeterminado: [Eng.]
    1Seleccione [Idioma] en el menú 
    Información.
    2Seleccione el idioma que desee 
    utilizar: [Eng.]/[Fr.]/[Es.].
      Eng. : Inglés
     Fr. : Francés
     Es. : Español
       El sistema se reinicia para cambiar el ajuste de 
    idioma.
     Si no recuerda el código ID...
    Si no recuerda el código ID, consulte al centro de 
    asistencia técnica Panasonic más cercano.
     Idioma
    EspañolEspañol
    2223
    251 250            
    						
    							Es posible comprobar la versión actual de los datos del 
    mapa.
    1Seleccione [Con gurar] en el menú 
    navegación.
    2Seleccione [Datos del mapa].
    3Compruebe los datos del mapa.
    Indicación del reloj
    El reloj se ajusta automáticamente mediante la señal de 
    los satélites GPS.
    (El reloj no se puede ajustar manualmente.)
    Nota:
       El reloj sólo se muestra en la pantalla del mapa. 
    No se puede mostrar en la pantalla audiovisual ni en la 
    pantalla del menú.
       Es posible cambiar la zona horaria ( página 82).
    No se cambia automáticamente.
      Valor predeterminado: EST (Hora estándar del este)
       Puede elegir si desea que se muestre o no. 
    (
     página 82)
      Indicación del relojComprobación de los  datos del mapa
    EspañolEspañol
    2425
    Operaciones 
    de navegación
      Operaciones con el mapa
      Creación de una ruta hacia el destino
      Búsqueda del destino
      Edición de la ruta
      Comprobación de la ruta
      Durante la guía de ruta
      Registro de un lugar
        Contacto
      
      Zona a evitar
    253 252     
    						
    							Es posible comprobar la versión actual de los datos del 
    mapa.
    1Seleccione [Con gurar] en el menú 
    navegación.
    2Seleccione [Datos del mapa].
    3Compruebe los datos del mapa.
    Indicación del reloj
    El reloj se ajusta automáticamente mediante la señal de 
    los satélites GPS.
    (El reloj no se puede ajustar manualmente.)
    Nota:
       El reloj sólo se muestra en la pantalla del mapa. 
    No se puede mostrar en la pantalla audiovisual ni en la 
    pantalla del menú.
       Es posible cambiar la zona horaria ( página 82).
    No se cambia automáticamente.
      Valor predeterminado: EST (Hora estándar del este)
       Puede elegir si desea que se muestre o no. 
    (
     página 82)
      Indicación del relojComprobación de los  datos del mapa
    EspañolEspañol
    2425
    Operaciones 
    de navegación
      Operaciones con el mapa
      Creación de una ruta hacia el destino
      Búsqueda del destino
      Edición de la ruta
      Comprobación de la ruta
      Durante la guía de ruta
      Registro de un lugar
        Contacto
      
      Zona a evitar
    253 252     
    						
    							Marca GPS
    Aparece cuando la posición del vehículo se 
    calcula mediante los satélites GPS. 
       Si no aparece o si parpadea continuamente, 
    compruebe la posición de montaje de la 
    antena del GPS.
    [Vista mapa]
    Muestra el menú Vista del mapa.
    [Marca] (
     página 60)
    Registra el punto central del mapa como 
    contacto (Libreta de direcciones). 
    [] para que las teclas táctiles se muestren de 
    nuevo. Acercamiento/
    alejamiento 
    (
     página 31)
    Acerca o aleja la 
    escala del mapa.
      Operaciones con el mapa
     Pantalla de la posición actual (muestra la posición del vehículo)
    Pulse  para que aparezca la pantalla de la posición actual (del vehículo).
    Tipo de mapa de guía (
     página 28)
    Indica el tipo de mapa de guía actual. Toque 
    el icono para que aparezca el menú de 
    cambio de mapa de guía.
     :   Visualización en una pantalla
     :   Visualización en dos pantallas
     :   Plan de ruta
     :    Mapa ampliado de intersección
     :    Mapa de zoom de transición de 
    autopista  Marca de orientación (
     página 30)
    Indica la orientación del mapa.
    Toque el icono para cambiar entre las orientaciones 
    de Norte arriba y dirección arriba.
       Norte arriba:       El Norte se encuentra en la 
    parte superior del mapa.
       Dirección  arriba:     La dirección de movimiento es 
    hacia la parte superior del mapa.
    Indicación de escala
    Se indica la escala del mapa. Marca del vehículo
     Mapa de la ciudad
     Puntos clave en 3D
    Mostrar los PDI especí cos como puntos clave en 3D. 
    Escala: 150 pies – 0,5 millas (50 m – 500 m*)
    *   Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” (
     página 82).   Puede elegir si desea que se muestre en la pantalla o no. ( página 82)
    Si la escala es de 150 pies (50 m*), es posible visualizar un mapa que muestre formas detalladas de edi cios. 
    (
     página 31)
    *   Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado 
    es “km” (
     página 82).
    Nota:
       No se podrá mostrar este tipo de contenido en zonas 
    donde falten datos de mapa de la ciudad.Indicación del reloj
    (
     página 24)
    [Acept. 
    ] (
     página 51)
    Ajusta el punto central del mapa como destino.
     Pantalla de modo de mapa
    Cuando se desplaza el mapa ( página 30), se muestra la pantalla de modo de mapa.
    A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual.
     Cursor
    Muestra el centro del mapa.
     Indicaciones durante la guía de ruta
    Durante la guía de ruta aparecen varias pantallas de guía según lo requieran las circunstancias.
    A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual. La distancia desde el centro del mapa 
    hasta la posición del vehículo.
     Hora de llegada
    Se indica la hora de llegada estimada al destino.
       En la pantalla de modo de mapa se indica la 
    distancia en línea recta desde el centro del 
    mapa hasta el destino.
       Se puede conmutar la indicación para que 
    aparezca el tiempo restante. (
     página 37)  Ruta de guía
    La ruta se indica con una línea amarilla.
     Indicación de la distancia restante
    Se indica la distancia que queda hasta el destino.
    Si se han ajustado varios destinos, se indica la 
    distancia hasta el siguiente destino.
    [ Ruta]
    Busca de nuevo una ruta hasta el próximo destino.
       Las condiciones de búsqueda, etc. se pueden modi car. 
    (
     página 36)
     Modo diurno y  modo nocturno
    Cuando los faros delanteros o las luces laterales están encendidos, la pantalla cambia de forma que se pueda ver 
    mejor el mapa.
     Modo  diurno
     Modo  nocturno
    Nota:
       Si se selecciona [MODO DIURNO] desde la pantalla de modo nocturno, la pantalla puede cambiarse a modo diurno. 
    (
     página 90)Luces encendidas
    Luces apagadas Iconos de PDI
    (
     página 48)
    EspañolEspañol
    2627
    255 254            
    						
    							Marca GPS
    Aparece cuando la posición del vehículo se 
    calcula mediante los satélites GPS. 
       Si no aparece o si parpadea continuamente, 
    compruebe la posición de montaje de la 
    antena del GPS.
    [Vista mapa]
    Muestra el menú Vista del mapa.
    [Marca] (
     página 60)
    Registra el punto central del mapa como 
    contacto (Libreta de direcciones). 
    [] para que las teclas táctiles se muestren de 
    nuevo. Acercamiento/
    alejamiento 
    (
     página 31)
    Acerca o aleja la 
    escala del mapa.
      Operaciones con el mapa
     Pantalla de la posición actual (muestra la posición del vehículo)
    Pulse  para que aparezca la pantalla de la posición actual (del vehículo).
    Tipo de mapa de guía (
     página 28)
    Indica el tipo de mapa de guía actual. Toque 
    el icono para que aparezca el menú de 
    cambio de mapa de guía.
     :   Visualización en una pantalla
     :   Visualización en dos pantallas
     :   Plan de ruta
     :    Mapa ampliado de intersección
     :    Mapa de zoom de transición de 
    autopista  Marca de orientación (
     página 30)
    Indica la orientación del mapa.
    Toque el icono para cambiar entre las orientaciones 
    de Norte arriba y dirección arriba.
       Norte arriba:       El Norte se encuentra en la 
    parte superior del mapa.
       Dirección  arriba:     La dirección de movimiento es 
    hacia la parte superior del mapa.
    Indicación de escala
    Se indica la escala del mapa. Marca del vehículo
     Mapa de la ciudad
     Puntos clave en 3D
    Mostrar los PDI especí cos como puntos clave en 3D. 
    Escala: 150 pies – 0,5 millas (50 m – 500 m*)
    *   Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” (
     página 82).   Puede elegir si desea que se muestre en la pantalla o no. ( página 82)
    Si la escala es de 150 pies (50 m*), es posible visualizar un mapa que muestre formas detalladas de edi cios. 
    (
     página 31)
    *   Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado 
    es “km” (
     página 82).
    Nota:
       No se podrá mostrar este tipo de contenido en zonas 
    donde falten datos de mapa de la ciudad.Indicación del reloj
    (
     página 24)
    [Acept. 
    ] (
     página 51)
    Ajusta el punto central del mapa como destino.
     Pantalla de modo de mapa
    Cuando se desplaza el mapa ( página 30), se muestra la pantalla de modo de mapa.
    A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual.
     Cursor
    Muestra el centro del mapa.
     Indicaciones durante la guía de ruta
    Durante la guía de ruta aparecen varias pantallas de guía según lo requieran las circunstancias.
    A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual. La distancia desde el centro del mapa 
    hasta la posición del vehículo.
     Hora de llegada
    Se indica la hora de llegada estimada al destino.
       En la pantalla de modo de mapa se indica la 
    distancia en línea recta desde el centro del 
    mapa hasta el destino.
       Se puede conmutar la indicación para que 
    aparezca el tiempo restante. (
     página 37)  Ruta de guía
    La ruta se indica con una línea amarilla.
     Indicación de la distancia restante
    Se indica la distancia que queda hasta el destino.
    Si se han ajustado varios destinos, se indica la 
    distancia hasta el siguiente destino.
    [ Ruta]
    Busca de nuevo una ruta hasta el próximo destino.
       Las condiciones de búsqueda, etc. se pueden modi car. 
    (
     página 36)
     Modo diurno y  modo nocturno
    Cuando los faros delanteros o las luces laterales están encendidos, la pantalla cambia de forma que se pueda ver 
    mejor el mapa.
     Modo  diurno
     Modo  nocturno
    Nota:
       Si se selecciona [MODO DIURNO] desde la pantalla de modo nocturno, la pantalla puede cambiarse a modo diurno. 
    (
     página 90)Luces encendidas
    Luces apagadas Iconos de PDI
    (
     página 48)
    EspañolEspañol
    2627
    255 254            
    						
    							 Cambio de mapa
    Operaciones con el mapa (continuación)
    1
    Toque .
    2
    Seleccione el mapa entre los distintos 
    iconos.
       Consulte abajo el signi cado de cada icono.  Se utiliza la visualización en una pantalla cuando se selecciona  .
    Nota:   ,  y  aparecen durante la guía de ruta cuando hay datos 
    de mapa que se pueden mostrar.
        Mapa ampliado de intersección
    Se indica la distancia hasta la próxima intersección, el nombre de la vía a 
    la que hay que girar y la dirección del giro.
       La intersección se indica aproximadamente 0,25 millas (400 m*) 
    antes. (zona no residencial)
       La intersección se indica aproximadamente 0,5 millas (800 m*) antes. 
    (zona residencial)
       En algunos casos, puede que se indique una intersección aunque la 
    ruta no requiera un giro en esta intersección.
        Plan de ruta
    Se indica la información del recorrido en las intersecciones de la ruta.
        Mapa de zoom de transición de autopista
    Cuando se conduce por autopista, se indica la distancia hasta la salida, el 
    lugar al que se dirige la carretera, el nombre de la carretera a la que hay 
    que girar y la dirección del giro.
       La salida se indica aproximadamente 2 millas (2 km*) antes.
        Visualización en dos pantallas
    La pantalla se divide en dos para mostrar el mapa.
       Se muestra un mapa como el de la derecha en caso de salidas que no 
    están en la base de datos del mapa de zoom de transición de autopista.
    *   Ésta es la distancia cuando el valor de distancia ajustado es “km” 
    (
     página 82).
    Funcionamiento de la  visualización en dos pantallas
    [Mostrar los PDI] 
    Toque la opción para activar o desactivar la aparición 
    de iconos de PDI en la pantalla derecha.
       No se puede utilizar si no se muestran iconos 
    de PDI en la visualización en una pantalla o en la 
    pantalla izquierda. (
     página 48)
     Acercamiento/alejamiento ( página 31)
    Acerca o aleja la escala del mapa.Vuelve al funcionamiento de la 
    pantalla izquierda.
    Funcionamiento de la pantalla izquierda
    Funcionamiento de la pantalla derecha
    1
    Toque la pantalla derecha.
       La pantalla derecha pasa a ser la pantalla en 
    funcionamiento.
    2
    Utilice la pantalla derecha. La pantalla se puede utilizar 
    del mismo modo que en la 
    visualización en una pantalla.
    Nota:   El mapa no se puede desplazar. Oculta el mapa aumentado.
    EspañolEspañol
    2829
    257 256                    
    						
    							 Cambio de mapa
    Operaciones con el mapa (continuación)
    1
    Toque .
    2
    Seleccione el mapa entre los distintos 
    iconos.
       Consulte abajo el signi cado de cada icono.  Se utiliza la visualización en una pantalla cuando se selecciona  .
    Nota:   ,  y  aparecen durante la guía de ruta cuando hay datos 
    de mapa que se pueden mostrar.
        Mapa ampliado de intersección
    Se indica la distancia hasta la próxima intersección, el nombre de la vía a 
    la que hay que girar y la dirección del giro.
       La intersección se indica aproximadamente 0,25 millas (400 m*) 
    antes. (zona no residencial)
       La intersección se indica aproximadamente 0,5 millas (800 m*) antes. 
    (zona residencial)
       En algunos casos, puede que se indique una intersección aunque la 
    ruta no requiera un giro en esta intersección.
        Plan de ruta
    Se indica la información del recorrido en las intersecciones de la ruta.
        Mapa de zoom de transición de autopista
    Cuando se conduce por autopista, se indica la distancia hasta la salida, el 
    lugar al que se dirige la carretera, el nombre de la carretera a la que hay 
    que girar y la dirección del giro.
       La salida se indica aproximadamente 2 millas (2 km*) antes.
        Visualización en dos pantallas
    La pantalla se divide en dos para mostrar el mapa.
       Se muestra un mapa como el de la derecha en caso de salidas que no 
    están en la base de datos del mapa de zoom de transición de autopista.
    *   Ésta es la distancia cuando el valor de distancia ajustado es “km” 
    (
     página 82).
    Funcionamiento de la  visualización en dos pantallas
    [Mostrar los PDI] 
    Toque la opción para activar o desactivar la aparición 
    de iconos de PDI en la pantalla derecha.
       No se puede utilizar si no se muestran iconos 
    de PDI en la visualización en una pantalla o en la 
    pantalla izquierda. (
     página 48)
     Acercamiento/alejamiento ( página 31)
    Acerca o aleja la escala del mapa.Vuelve al funcionamiento de la 
    pantalla izquierda.
    Funcionamiento de la pantalla izquierda
    Funcionamiento de la pantalla derecha
    1
    Toque la pantalla derecha.
       La pantalla derecha pasa a ser la pantalla en 
    funcionamiento.
    2
    Utilice la pantalla derecha. La pantalla se puede utilizar 
    del mismo modo que en la 
    visualización en una pantalla.
    Nota:   El mapa no se puede desplazar. Oculta el mapa aumentado.
    EspañolEspañol
    2829
    257 256                    
    						
    							Operaciones con el mapa (continuación)
    Traslado del mapa ( desplazamiento)
    Nota:   Aunque se cambie la escala y la orientación del mapa en la pantalla de modo de mapa, al pulsar  se devuelve 
    la visualización a los ajustes originales.
    Cambio de orientación ( Dirección arriba/ Norte arriba)
    La visualización se puede cambiar entre dirección arriba, con la dirección de movimiento hacia la parte superior del 
    mapa, y Norte arriba, con el Norte en la parte superior del mapa.
    La Dirección está 
    arriba
    (Dirección arriba)
    Toque .
       La visualización cambia a Norte arriba.
    El Norte está 
    arriba
    (Norte arriba)
    Toque .
       La visualización cambia a dirección arriba.
    Nota:
       La pantalla de modo de mapa no se puede 
    cambiar de Norte arriba a dirección arriba.
    Para cambiar de Norte arriba a Dirección arriba
    Para cambiar de Dirección arriba a Norte arriba
    1
    Toque la pantalla.
       El punto que se toca se convierte en el centro de la 
    pantalla y aparece el cursor “
    ”. (Pantalla de modo 
    de mapa)
    2
    Toque la pantalla de forma continua 
    en la dirección en la que desee 
    desplazar el mapa.
       El desplazamiento continúa mientras se sigue tocando 
    la pantalla. (Desplazamiento continuo)*
       Si se toca la pantalla cerca del centro del mapa, el 
    desplazamiento es lento. Éste se acelera cuando se toca 
    la pantalla más cerca de la periferia.
    *   El mapa no se puede desplazar mientras el vehículo está 
    en movimiento.
    Cambio de  escala
      Toque de forma continua para cambiar de escala acercando o alejando.  La gama de escalas es de 150 pies (50 m*) a 300 millas (500 km*).
    *   Ésta es la distancia cuando el valor de distancia ajustado es “km” 
    (
     página 82).
     :  Acerca.
     :  Aleja.
      Toque  o  para que aparezca la barra de escala. 
    Toque el número de cada escala para cambiar a la escala correspondiente. (No 
    se puede cambiar la escala del mapa mientras el vehículo está en movimiento.)
    Si la escala es de 150 pies (50 m), 
    toque 
    .
       Aparecerá el mapa de la ciudad.
       El mapa se muestra a una escala que permite ver toda la ruta, 
    desde la posición actual hasta el próximo destino.
    Nota:
       Esta función puede emplearse al ajustar un destino.   Si la distancia hasta el destino es tan larga que no se puede 
    ver a una escala más detallada, el mapa se muestra a una 
    escala de 300 millas (500 km*).
       Esta operación no está disponible en mapas de ciudad ni.
    *   Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” 
    (
     página 82).
    Toque .   Para cancelar la visualización 
    del mapa de la ciudad
    Toque 
    .
    Toque .
    Toque .
    Para visualizar el mapa de la ciudad
    Para ver toda la ruta, desde la posición actual hasta el próximo destino
    EspañolEspañol
    3031
    259 258                        
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Dual DIN HDD Mobile Navigation System Cn Nvd905u Operating Instructions Spanish Version