Home
>
Panasonic
>
GPS Receiver
>
Panasonic Dual DIN HDD Mobile Navigation System Cn Nvd905u Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Dual DIN HDD Mobile Navigation System Cn Nvd905u Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Dual DIN HDD Mobile Navigation System Cn Nvd905u Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Comprobación del montaje y de la conexión de los cables Con rmación de la instalación Compruebe el estado del montaje y de la conexión de los cables. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener más información. 1Pulse . Aparecerá el menú navegación. 2Seleccione [Información]. Aparecerá el menú Información. 3Seleccione [Con rm. instalación]. 4Compruebe el montaje. Los elementos que se pueden comprobar se muestran en la tabla de la derecha. Elementos que se pueden comprobar Antena del GPSSi la antena está bien conectada, indica “ON”. Int. de iluminarSi las luces laterales del vehículo están encendidas, se indica “ON”. Reversa Si la palanca de cambios se pone en reversa, se indica “ON”. Freno de estacionarAl tirar del freno de estacionamiento, se indica “ON”. Velocidad Se indica la velocidad del vehículo. Voltaje de CA La indicación debería ser aproximadamente 12 V. (11 a 16 V) Ritmo de velocidadLa lectura cambia a “0” cuando se pulsa [Iniciar pulso]. Si el sistema funciona normalmente, el número debería ser distinto después de haber trasladado el vehículo. Nivel de precisiónLa lectura cambia al “0” cuando se pulsa [Iniciar nivel]. El número cambia después de haber trasladado el vehículo. (El nivel 4 es el máximo) Iniciar detectorLa lectura pasa a dejar de estar corregida cuando se pulsa [Iniciar detector]. Nota: En las siguientes situaciones, restablezca “Ritmo de velocidad”, “Nivel de precisión” y “Iniciar detector”. La unidad se ha instalado en otro vehículo. Se han cambiado las llantas. Se han rotado las llantas. En rutas donde haya mucha congestión de trá co y conducción intermitente, como en la ciudad, rutas con muchos giros a la izquierda y a la derecha, y rutas donde la señal GPS se recibe mal, el proceso de corrección podría tardar mucho y dejar errores en el contenido almacenado. En algunos modelos de vehículos, la marca del vehículo puede dejar de moverse al aumentar la velocidad, pero esto no indica un fallo de funcionamiento cuando tiene lugar durante el proceso de corrección. Información GPS Compruebe la recepción de información GPS. 1Seleccione [Información GPS] en el menú Información. Aparecerá la pantalla Información GPS. 2Compruebe la recepción. Utilice un punto claramente visible para comprobar la recepción. Asegúrese de que se reciban al menos tres números de satélite y de que se indique la latitud y la longitud. Nota: Si la recepción GPS no es continua, compruebe las conexiones con la antena del GPS y la posición de montaje. Ajuste de la instalación Ajuste el estado del montaje y de la conexión de los cables. Consulte el manual de instalación para obtener más información. 1Seleccione [Ajustar instalación] en el menú Información. Aparecerá la pantalla Ajustar instalación. 2Realice los ajustes deseados. Señal de velocidad: Ajuste el nivel de detección de la señal de velocidad. (Debería ajustarse a [Normal] en circunstancias normales.) Seleccione [Nivel bajo] si el voltaje de la señal de velocidad es bajo y no se puede detectar la señal. Valor predeterminado: [Normal] Cámara de vista posterior: Especi que si es necesario o no cambiar a la imagen de la cámara de vista posterior al poner la palanca de cambios en reversa. ( Guía de mejora del sistema) [On]: Seleccione esta opción si hay conectada una cámara de vista posterior. [Off]: Seleccione esta opción si no hay conectada ninguna cámara de vista posterior. Valor predeterminado: [Off] Nota: La imagen de la cámara de visión posterior puede verse borrosa por la noche o en lugares oscuros. Parlante M/L: Ajuste los parlantes que desea utilizar para la emisión de audio en una conversación con manos libres si hay conectado un kit de manos libres con tecnología Bluetooth ® (CY-BT100U, opcional). [Ambos]: Parlantes delanteros izquierdo y derecho [cI]: Parlante delantero izquierdo [cD]: Parlante delantero derecho Valor predeterminado: [Ambos] EspañolEspañol 2021 249 248

Ajuste del código ID Antes de utilizar esta unidad, se recomienda asignar un código ID de 4 dígitos para mayor seguridad. Una vez ajustado el código ID, la unidad no se podrá utilizar si se desconecta y se vuelve a conectar la fuente de alimentación principal. Se bloquea eléctricamente para que ningún ladrón pueda utilizar la unidad robada, a menos que conozca el código ajustado. El ajuste del código ID debe ser realizado sólo por la persona a quien pertenezca la unidad. Valor predeterminado: Ninguno Anote el código ID registrado y guárdelo en un lugar seguro. Si lo olvida, no podrá utilizar esta unidad. Copie y utilice el código ID indicado en la parte posterior del manual. 343 342 ID code memoCopy the memo belo w,fi ll in t he ID code, and keep it in a secure lo catio n.Note de code d’identi cationCopier la note ci-dessous, remplir le code d’identi fi cation et conserve r dans un endroit sûr.Anotació n del código de iden ticaciónCopie la anotación abajo, rel lene el có digo de identifi cación, y guárdelo en un lug ar seguro.Model No. CN-NVD 905UID CODE Para ajustar el código ID 1Seleccione [Ajuste de CLAVE ID] en el menú Información. Aparecerá la pantalla Ajuste de CLAVE ID. 2Especi que el código ID de 4 dígitos. 3Vuelva a especi car el código ID de 4 dígitos y seleccione [OK]. De este modo se ajusta el código ID. Para cambiar el código ID 1Especi que el código ID actual en la pantalla Ajuste de CLAVE ID. 2Especi que el nuevo código ID. 3Vuelva a especi car el nuevo código ID y seleccione [OK]. De este modo se actualiza el código ID con la nueva entrada. Para cancelar el código ID 1Especi que el código ID de 4 dígitos en la pantalla Ajuste de CLAVE ID. 2Seleccione [Borrar]. 3Seleccione [Sí]. De este modo se cancela el ajuste del código ID. Nota: En caso de que deba llevar su unidad a que la reparen, cancele antes su código ID. El ajuste del código ID no se puede eliminar ni siquiera con la función de borrar memoria. El código especi cado no se muestra por seguridad.Seleccione el idioma que desee utilizar en este sistema. El idioma también se puede cambiar al iniciarse el sistema. ( página 17) Valor predeterminado: [Eng.] 1Seleccione [Idioma] en el menú Información. 2Seleccione el idioma que desee utilizar: [Eng.]/[Fr.]/[Es.]. Eng. : Inglés Fr. : Francés Es. : Español El sistema se reinicia para cambiar el ajuste de idioma. Si no recuerda el código ID... Si no recuerda el código ID, consulte al centro de asistencia técnica Panasonic más cercano. Idioma EspañolEspañol 2223 251 250

Ajuste del código ID Antes de utilizar esta unidad, se recomienda asignar un código ID de 4 dígitos para mayor seguridad. Una vez ajustado el código ID, la unidad no se podrá utilizar si se desconecta y se vuelve a conectar la fuente de alimentación principal. Se bloquea eléctricamente para que ningún ladrón pueda utilizar la unidad robada, a menos que conozca el código ajustado. El ajuste del código ID debe ser realizado sólo por la persona a quien pertenezca la unidad. Valor predeterminado: Ninguno Anote el código ID registrado y guárdelo en un lugar seguro. Si lo olvida, no podrá utilizar esta unidad. Copie y utilice el código ID indicado en la parte posterior del manual. 343 342 ID code memoCopy the memo belo w,fi ll in t he ID code, and keep it in a secure lo catio n.Note de code d’identi cationCopier la note ci-dessous, remplir le code d’identi fi cation et conserve r dans un endroit sûr.Anotació n del código de iden ticaciónCopie la anotación abajo, rel lene el có digo de identifi cación, y guárdelo en un lug ar seguro.Model No. CN-NVD 905UID CODE Para ajustar el código ID 1Seleccione [Ajuste de CLAVE ID] en el menú Información. Aparecerá la pantalla Ajuste de CLAVE ID. 2Especi que el código ID de 4 dígitos. 3Vuelva a especi car el código ID de 4 dígitos y seleccione [OK]. De este modo se ajusta el código ID. Para cambiar el código ID 1Especi que el código ID actual en la pantalla Ajuste de CLAVE ID. 2Especi que el nuevo código ID. 3Vuelva a especi car el nuevo código ID y seleccione [OK]. De este modo se actualiza el código ID con la nueva entrada. Para cancelar el código ID 1Especi que el código ID de 4 dígitos en la pantalla Ajuste de CLAVE ID. 2Seleccione [Borrar]. 3Seleccione [Sí]. De este modo se cancela el ajuste del código ID. Nota: En caso de que deba llevar su unidad a que la reparen, cancele antes su código ID. El ajuste del código ID no se puede eliminar ni siquiera con la función de borrar memoria. El código especi cado no se muestra por seguridad.Seleccione el idioma que desee utilizar en este sistema. El idioma también se puede cambiar al iniciarse el sistema. ( página 17) Valor predeterminado: [Eng.] 1Seleccione [Idioma] en el menú Información. 2Seleccione el idioma que desee utilizar: [Eng.]/[Fr.]/[Es.]. Eng. : Inglés Fr. : Francés Es. : Español El sistema se reinicia para cambiar el ajuste de idioma. Si no recuerda el código ID... Si no recuerda el código ID, consulte al centro de asistencia técnica Panasonic más cercano. Idioma EspañolEspañol 2223 251 250

Es posible comprobar la versión actual de los datos del mapa. 1Seleccione [Con gurar] en el menú navegación. 2Seleccione [Datos del mapa]. 3Compruebe los datos del mapa. Indicación del reloj El reloj se ajusta automáticamente mediante la señal de los satélites GPS. (El reloj no se puede ajustar manualmente.) Nota: El reloj sólo se muestra en la pantalla del mapa. No se puede mostrar en la pantalla audiovisual ni en la pantalla del menú. Es posible cambiar la zona horaria ( página 82). No se cambia automáticamente. Valor predeterminado: EST (Hora estándar del este) Puede elegir si desea que se muestre o no. ( página 82) Indicación del relojComprobación de los datos del mapa EspañolEspañol 2425 Operaciones de navegación Operaciones con el mapa Creación de una ruta hacia el destino Búsqueda del destino Edición de la ruta Comprobación de la ruta Durante la guía de ruta Registro de un lugar Contacto Zona a evitar 253 252

Es posible comprobar la versión actual de los datos del mapa. 1Seleccione [Con gurar] en el menú navegación. 2Seleccione [Datos del mapa]. 3Compruebe los datos del mapa. Indicación del reloj El reloj se ajusta automáticamente mediante la señal de los satélites GPS. (El reloj no se puede ajustar manualmente.) Nota: El reloj sólo se muestra en la pantalla del mapa. No se puede mostrar en la pantalla audiovisual ni en la pantalla del menú. Es posible cambiar la zona horaria ( página 82). No se cambia automáticamente. Valor predeterminado: EST (Hora estándar del este) Puede elegir si desea que se muestre o no. ( página 82) Indicación del relojComprobación de los datos del mapa EspañolEspañol 2425 Operaciones de navegación Operaciones con el mapa Creación de una ruta hacia el destino Búsqueda del destino Edición de la ruta Comprobación de la ruta Durante la guía de ruta Registro de un lugar Contacto Zona a evitar 253 252

Marca GPS Aparece cuando la posición del vehículo se calcula mediante los satélites GPS. Si no aparece o si parpadea continuamente, compruebe la posición de montaje de la antena del GPS. [Vista mapa] Muestra el menú Vista del mapa. [Marca] ( página 60) Registra el punto central del mapa como contacto (Libreta de direcciones). [] para que las teclas táctiles se muestren de nuevo. Acercamiento/ alejamiento ( página 31) Acerca o aleja la escala del mapa. Operaciones con el mapa Pantalla de la posición actual (muestra la posición del vehículo) Pulse para que aparezca la pantalla de la posición actual (del vehículo). Tipo de mapa de guía ( página 28) Indica el tipo de mapa de guía actual. Toque el icono para que aparezca el menú de cambio de mapa de guía. : Visualización en una pantalla : Visualización en dos pantallas : Plan de ruta : Mapa ampliado de intersección : Mapa de zoom de transición de autopista Marca de orientación ( página 30) Indica la orientación del mapa. Toque el icono para cambiar entre las orientaciones de Norte arriba y dirección arriba. Norte arriba: El Norte se encuentra en la parte superior del mapa. Dirección arriba: La dirección de movimiento es hacia la parte superior del mapa. Indicación de escala Se indica la escala del mapa. Marca del vehículo Mapa de la ciudad Puntos clave en 3D Mostrar los PDI especí cos como puntos clave en 3D. Escala: 150 pies – 0,5 millas (50 m – 500 m*) * Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). Puede elegir si desea que se muestre en la pantalla o no. ( página 82) Si la escala es de 150 pies (50 m*), es posible visualizar un mapa que muestre formas detalladas de edi cios. ( página 31) * Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). Nota: No se podrá mostrar este tipo de contenido en zonas donde falten datos de mapa de la ciudad.Indicación del reloj ( página 24) [Acept. ] ( página 51) Ajusta el punto central del mapa como destino. Pantalla de modo de mapa Cuando se desplaza el mapa ( página 30), se muestra la pantalla de modo de mapa. A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual. Cursor Muestra el centro del mapa. Indicaciones durante la guía de ruta Durante la guía de ruta aparecen varias pantallas de guía según lo requieran las circunstancias. A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual. La distancia desde el centro del mapa hasta la posición del vehículo. Hora de llegada Se indica la hora de llegada estimada al destino. En la pantalla de modo de mapa se indica la distancia en línea recta desde el centro del mapa hasta el destino. Se puede conmutar la indicación para que aparezca el tiempo restante. ( página 37) Ruta de guía La ruta se indica con una línea amarilla. Indicación de la distancia restante Se indica la distancia que queda hasta el destino. Si se han ajustado varios destinos, se indica la distancia hasta el siguiente destino. [ Ruta] Busca de nuevo una ruta hasta el próximo destino. Las condiciones de búsqueda, etc. se pueden modi car. ( página 36) Modo diurno y modo nocturno Cuando los faros delanteros o las luces laterales están encendidos, la pantalla cambia de forma que se pueda ver mejor el mapa. Modo diurno Modo nocturno Nota: Si se selecciona [MODO DIURNO] desde la pantalla de modo nocturno, la pantalla puede cambiarse a modo diurno. ( página 90)Luces encendidas Luces apagadas Iconos de PDI ( página 48) EspañolEspañol 2627 255 254

Marca GPS Aparece cuando la posición del vehículo se calcula mediante los satélites GPS. Si no aparece o si parpadea continuamente, compruebe la posición de montaje de la antena del GPS. [Vista mapa] Muestra el menú Vista del mapa. [Marca] ( página 60) Registra el punto central del mapa como contacto (Libreta de direcciones). [] para que las teclas táctiles se muestren de nuevo. Acercamiento/ alejamiento ( página 31) Acerca o aleja la escala del mapa. Operaciones con el mapa Pantalla de la posición actual (muestra la posición del vehículo) Pulse para que aparezca la pantalla de la posición actual (del vehículo). Tipo de mapa de guía ( página 28) Indica el tipo de mapa de guía actual. Toque el icono para que aparezca el menú de cambio de mapa de guía. : Visualización en una pantalla : Visualización en dos pantallas : Plan de ruta : Mapa ampliado de intersección : Mapa de zoom de transición de autopista Marca de orientación ( página 30) Indica la orientación del mapa. Toque el icono para cambiar entre las orientaciones de Norte arriba y dirección arriba. Norte arriba: El Norte se encuentra en la parte superior del mapa. Dirección arriba: La dirección de movimiento es hacia la parte superior del mapa. Indicación de escala Se indica la escala del mapa. Marca del vehículo Mapa de la ciudad Puntos clave en 3D Mostrar los PDI especí cos como puntos clave en 3D. Escala: 150 pies – 0,5 millas (50 m – 500 m*) * Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). Puede elegir si desea que se muestre en la pantalla o no. ( página 82) Si la escala es de 150 pies (50 m*), es posible visualizar un mapa que muestre formas detalladas de edi cios. ( página 31) * Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). Nota: No se podrá mostrar este tipo de contenido en zonas donde falten datos de mapa de la ciudad.Indicación del reloj ( página 24) [Acept. ] ( página 51) Ajusta el punto central del mapa como destino. Pantalla de modo de mapa Cuando se desplaza el mapa ( página 30), se muestra la pantalla de modo de mapa. A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual. Cursor Muestra el centro del mapa. Indicaciones durante la guía de ruta Durante la guía de ruta aparecen varias pantallas de guía según lo requieran las circunstancias. A menos que se indique de otra forma, las teclas táctiles funcionan igual que en la pantalla de la posición actual. La distancia desde el centro del mapa hasta la posición del vehículo. Hora de llegada Se indica la hora de llegada estimada al destino. En la pantalla de modo de mapa se indica la distancia en línea recta desde el centro del mapa hasta el destino. Se puede conmutar la indicación para que aparezca el tiempo restante. ( página 37) Ruta de guía La ruta se indica con una línea amarilla. Indicación de la distancia restante Se indica la distancia que queda hasta el destino. Si se han ajustado varios destinos, se indica la distancia hasta el siguiente destino. [ Ruta] Busca de nuevo una ruta hasta el próximo destino. Las condiciones de búsqueda, etc. se pueden modi car. ( página 36) Modo diurno y modo nocturno Cuando los faros delanteros o las luces laterales están encendidos, la pantalla cambia de forma que se pueda ver mejor el mapa. Modo diurno Modo nocturno Nota: Si se selecciona [MODO DIURNO] desde la pantalla de modo nocturno, la pantalla puede cambiarse a modo diurno. ( página 90)Luces encendidas Luces apagadas Iconos de PDI ( página 48) EspañolEspañol 2627 255 254

Cambio de mapa Operaciones con el mapa (continuación) 1 Toque . 2 Seleccione el mapa entre los distintos iconos. Consulte abajo el signi cado de cada icono. Se utiliza la visualización en una pantalla cuando se selecciona . Nota: , y aparecen durante la guía de ruta cuando hay datos de mapa que se pueden mostrar. Mapa ampliado de intersección Se indica la distancia hasta la próxima intersección, el nombre de la vía a la que hay que girar y la dirección del giro. La intersección se indica aproximadamente 0,25 millas (400 m*) antes. (zona no residencial) La intersección se indica aproximadamente 0,5 millas (800 m*) antes. (zona residencial) En algunos casos, puede que se indique una intersección aunque la ruta no requiera un giro en esta intersección. Plan de ruta Se indica la información del recorrido en las intersecciones de la ruta. Mapa de zoom de transición de autopista Cuando se conduce por autopista, se indica la distancia hasta la salida, el lugar al que se dirige la carretera, el nombre de la carretera a la que hay que girar y la dirección del giro. La salida se indica aproximadamente 2 millas (2 km*) antes. Visualización en dos pantallas La pantalla se divide en dos para mostrar el mapa. Se muestra un mapa como el de la derecha en caso de salidas que no están en la base de datos del mapa de zoom de transición de autopista. * Ésta es la distancia cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). Funcionamiento de la visualización en dos pantallas [Mostrar los PDI] Toque la opción para activar o desactivar la aparición de iconos de PDI en la pantalla derecha. No se puede utilizar si no se muestran iconos de PDI en la visualización en una pantalla o en la pantalla izquierda. ( página 48) Acercamiento/alejamiento ( página 31) Acerca o aleja la escala del mapa.Vuelve al funcionamiento de la pantalla izquierda. Funcionamiento de la pantalla izquierda Funcionamiento de la pantalla derecha 1 Toque la pantalla derecha. La pantalla derecha pasa a ser la pantalla en funcionamiento. 2 Utilice la pantalla derecha. La pantalla se puede utilizar del mismo modo que en la visualización en una pantalla. Nota: El mapa no se puede desplazar. Oculta el mapa aumentado. EspañolEspañol 2829 257 256

Cambio de mapa Operaciones con el mapa (continuación) 1 Toque . 2 Seleccione el mapa entre los distintos iconos. Consulte abajo el signi cado de cada icono. Se utiliza la visualización en una pantalla cuando se selecciona . Nota: , y aparecen durante la guía de ruta cuando hay datos de mapa que se pueden mostrar. Mapa ampliado de intersección Se indica la distancia hasta la próxima intersección, el nombre de la vía a la que hay que girar y la dirección del giro. La intersección se indica aproximadamente 0,25 millas (400 m*) antes. (zona no residencial) La intersección se indica aproximadamente 0,5 millas (800 m*) antes. (zona residencial) En algunos casos, puede que se indique una intersección aunque la ruta no requiera un giro en esta intersección. Plan de ruta Se indica la información del recorrido en las intersecciones de la ruta. Mapa de zoom de transición de autopista Cuando se conduce por autopista, se indica la distancia hasta la salida, el lugar al que se dirige la carretera, el nombre de la carretera a la que hay que girar y la dirección del giro. La salida se indica aproximadamente 2 millas (2 km*) antes. Visualización en dos pantallas La pantalla se divide en dos para mostrar el mapa. Se muestra un mapa como el de la derecha en caso de salidas que no están en la base de datos del mapa de zoom de transición de autopista. * Ésta es la distancia cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). Funcionamiento de la visualización en dos pantallas [Mostrar los PDI] Toque la opción para activar o desactivar la aparición de iconos de PDI en la pantalla derecha. No se puede utilizar si no se muestran iconos de PDI en la visualización en una pantalla o en la pantalla izquierda. ( página 48) Acercamiento/alejamiento ( página 31) Acerca o aleja la escala del mapa.Vuelve al funcionamiento de la pantalla izquierda. Funcionamiento de la pantalla izquierda Funcionamiento de la pantalla derecha 1 Toque la pantalla derecha. La pantalla derecha pasa a ser la pantalla en funcionamiento. 2 Utilice la pantalla derecha. La pantalla se puede utilizar del mismo modo que en la visualización en una pantalla. Nota: El mapa no se puede desplazar. Oculta el mapa aumentado. EspañolEspañol 2829 257 256

Operaciones con el mapa (continuación) Traslado del mapa ( desplazamiento) Nota: Aunque se cambie la escala y la orientación del mapa en la pantalla de modo de mapa, al pulsar se devuelve la visualización a los ajustes originales. Cambio de orientación ( Dirección arriba/ Norte arriba) La visualización se puede cambiar entre dirección arriba, con la dirección de movimiento hacia la parte superior del mapa, y Norte arriba, con el Norte en la parte superior del mapa. La Dirección está arriba (Dirección arriba) Toque . La visualización cambia a Norte arriba. El Norte está arriba (Norte arriba) Toque . La visualización cambia a dirección arriba. Nota: La pantalla de modo de mapa no se puede cambiar de Norte arriba a dirección arriba. Para cambiar de Norte arriba a Dirección arriba Para cambiar de Dirección arriba a Norte arriba 1 Toque la pantalla. El punto que se toca se convierte en el centro de la pantalla y aparece el cursor “ ”. (Pantalla de modo de mapa) 2 Toque la pantalla de forma continua en la dirección en la que desee desplazar el mapa. El desplazamiento continúa mientras se sigue tocando la pantalla. (Desplazamiento continuo)* Si se toca la pantalla cerca del centro del mapa, el desplazamiento es lento. Éste se acelera cuando se toca la pantalla más cerca de la periferia. * El mapa no se puede desplazar mientras el vehículo está en movimiento. Cambio de escala Toque de forma continua para cambiar de escala acercando o alejando. La gama de escalas es de 150 pies (50 m*) a 300 millas (500 km*). * Ésta es la distancia cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). : Acerca. : Aleja. Toque o para que aparezca la barra de escala. Toque el número de cada escala para cambiar a la escala correspondiente. (No se puede cambiar la escala del mapa mientras el vehículo está en movimiento.) Si la escala es de 150 pies (50 m), toque . Aparecerá el mapa de la ciudad. El mapa se muestra a una escala que permite ver toda la ruta, desde la posición actual hasta el próximo destino. Nota: Esta función puede emplearse al ajustar un destino. Si la distancia hasta el destino es tan larga que no se puede ver a una escala más detallada, el mapa se muestra a una escala de 300 millas (500 km*). Esta operación no está disponible en mapas de ciudad ni. * Ésta es la escala cuando el valor de distancia ajustado es “km” ( página 82). Toque . Para cancelar la visualización del mapa de la ciudad Toque . Toque . Toque . Para visualizar el mapa de la ciudad Para ver toda la ruta, desde la posición actual hasta el próximo destino EspañolEspañol 3031 259 258