Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211 0223 07 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

51 PORTUGUÊSPT FILTRO DE AR Um filtro de ar sujo e entupido reduz a potência do motor e aumenta o desgaste do mesmo. Briggs & Stratton: Desmonte o filtro de ar com cui- dado, de forma a não cair sujidade nenhuma para dentro do carburador (fig. 15). Retire o filtro de es- ponja plástica e lave-o em detergente líquido e água. Seque o filtro. Deite um pouco de óleo no filtro e faça-o absorver. Volte a montar o filtro de ar. Lave o filtro cada três meses ou a cada 25 horas de operação, conforme o que ocorrer primeiro. Mais fre- quentemente se o motor trabalhar em solo poeirento. Honda: Desmonte a tampa e remova o filtro (fig. 16). Verifique minuciosamente se o filtro tem buracos ou danos. Um filtro estragado ou danifica- do tem que ser mudado. Para remover a sujidade, bata repetidamente mas com cuidado o filtro contra uma superfície plana ou sopre-o com ar comprimido pelo lado de trás do filtro. Não tente limpar o filtro com escova já que isso força a sujidade a penetrar nas fibras. Se o fil- tro estiver muito sujo, mude-o. Limpe o filtro de ar a cada 25 horas de operação ou uma vez por estação. Mais frequentemente se o motor trabalhar em solo poeirento. Tecumseh: Verifique o filtro de ar a cada 25 horas de operação, mais frequentemente se o motor tra- balhar em condições poeirentas. Se o filtro de es- ponja estiver sujo ou entupido, terá que ser mudado. Desmonte a tampa A. Limpe o interior da tampa A e o suporte do filtro E (fig. 13). Ensope o filtro de es- puma C com duas colheres de chá (cerca de 20 ml) de óleo de motor. Massaje o filtro com um pano lim- po para remover o óleo em excesso. Verifique tam- bém a junta D, e mude-a no caso de estar danificada ou deformada. Monte novamente a tampa A. VELA DE IGNIÇÃO Nunca verifique se há faísca removendo a vela de ignição ou o cabo da vela. Use um instrumento de prova aprovado. Limpe a vela de ignição a intervalos regulares (ca- da 100 horas de operação). Use uma escova de pelo de aço para limpeza. Ajuste a folga correcta dos eléctrodos (fig. 17). Se a vela de ignição estiver danificada ou os eléctro- dos demasiado queimados, mude a vela de ignição. Os fabricantes dos motores recomendam o seguinte:Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Folga dos eléctrodos 0,76 mm. Honda: BPR6ES (NGK), Folga dos eléctrodos 0,7-0,8 mm. Tecumseh: Champion RJ17LM, RJ19LM, Folga dos eléctrodos 0,6 mm. MUDAR NAVALHAS Para evitar cortes, use luvas de trabalho quando mudar navalhas/lâminas de na- valha. As navalhas rombas ou danificadas estragam a rel- va, tornando o relvado feio após o corte. As naval- has novas e bem afiadas cortam a relva. A relva fica com aspecto novo e verde, mesmo após ser cortada. Após uma colisão, verifique sempre as navalhas/ lâminas. Remova primeiro o cabo da vela de ig- nição. Se o sistema de navalhas tiver sofrido da- nos, mude as peças defeituosas. Use sempre peças genuínas. Para mudar navalha, desaperte o parafuso. Monte a nova navalha de forma ao logotipo estampado da STIGA ficar voltado para cima contra o suporte da navalha (não contra a relva). Monte novamente o parafuso e a anilha. Aperte bem o parafuso. Binário de aperto, 40 Nm (fig. 18). Ao mudar navalhas, deve-se mudar também o pa- rafuso da navalha. A garantia não cobre danos nas navalhas, suportes de navalha e no motor, que tenham sido causados por colisão. Use sempre peças genuínas ao mudar navalhas, su- portes de navalha e parafuso de navalha. As peças não genuínas podem acarretar perigo mesmo que sirvam na máquina. AMOLAÇÃO DE NAVALHAS Eventual amolação de navalhas deverá ser feita como amolação a húmido com lima ou pedra de amolar. Por razões de segurança, a navalha não dever ser afiada com disco de esmeril. A temperatura dema- siado alta pode tornar a navalha quebradiça. Se a navalha for afiada, terá que ser equilibrada depois, de forma a evitar danos causados por vibração.

52 PORTUGUÊSPT ARMAZENAMENTO ARMAZENAMENTO DE INVERNO Esvazie o depósito de combustível. Ponha o motor a trabalhar e deixe-o funcionar até parar. Não deixe a mesma gasolina no depósito mais do que 1 mês. Levante a máquina e desaparafuse a vela de ig- nição. Deite uma colher de sopa de óleo no orifício da vela de ignição. Puxe a corda do arranque deva- gar, de forma ao óleo se distribuir no cilindro. Vol- te a aparafusar a vela de ignição. Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto co- berto e seco.

53 ITALIANOIT SIMBOLI I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per ricordare che durante luso occorre prestare atten- zione e cautela. Significato dei simboli: Avvertenza! Leggere il libretto istruzioni ed il manuale di sicurezza prima di utiliz- zare la macchina. Avvertenza! Non lasciare avvicinare nes- suno durante il lavoro. Fare attenzione alla proiezione di oggetti. Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto il carter mentre la macchina è in fun- zione. Avvertenza! Prima di iniziare qualsiasi in- tervento di riparazione, staccare il cavo della candela dalla candela. IMPORTANTE Alcuni modelli non sono dotati di comando del gas. Il regime del motore è regolato in modo da ot- timizzare il funzionamento e ridurre al minimo le emissioni di gas di scarico. MONTAGGIO MANUBRIO Sollevare la parte inferiore del manubrio. Montare poi la parte superiore del manubrio. Questo viene fissato con viti, rondelle e volantini (fig. 1). Il manubrio ha quattro posizioni. Allentare il fer- mo con un piede e posizionare il manubrio nella posizione voluta (fig. 2): 1. Per il taglio normale. 2. Per il taglio sotto gli alberi, i cespugli e altro. 3. Posizione di parcheggio. 4. Posizione di fornitura e rimessaggio. Il manu- brio occupa meno spazio abbassandolo dopo aver allentato i volantini.PRO 46 Sollevare la parte superiore del manubrio e metter- la in posizione dietro la macchina. Sollevare la par- te inferiore del manubrio A e serrare i volantini A (fig. 3). Montare poi la parte superiore del manubrio. A de- stra montare anche lanello per la maniglia di av- viamento (fig. 1). Per il rimessaggio: Allentare i volantini della parte inferiore del manubrio e abbassarlo in avanti. Al- lentare poi i volantini della parte superiore e abbas- sarla allindietro (fig. 4). N.B!: Controllare che i cavetti non rimangano schiacciati quando si abbassa o si solleva il manu- brio. PORTACAVO Fissare i cavetti al portacavi (fig. 5). USO DEL RASAERBA PRIMA DI METTERE IN MOTO RIFORNIMENTO DELLOLIO Il rasaerba viene consegnato privo di olio nel motore. Effettuare quindi il ri- fornimento prima di mettere in moto per la prima volta. Togliere lastina dellolio (fig. 6, 7, 8). Rifornire con 0,6 litri di olio di buona qualità (clas- se SE, SF oppure SG). Usare olio SAE 30 oppure SAE 10W-30. Rifornire lentamente fino al livello “FULL/ MAX”. Non eccedere nel rifornimento. CONTROLLARE IL LIVELLO DELLOLIO Prima di ogni occasione duso controllare il livello dellolio che deve essere tra i contrassegni “FULL/ MAX” e “ADD/MIN” sullastina dellolio (fig. 6, 7, 8). Briggs & Stratton, Honda: Estrarre e asciugare lastina (fig. 6, 7). Infilare nuovamente e avvitare completamente. Risvitare ed estrarla per leggere il livello dellolio. Se manca olio rifornire fino al li- vello “FULL/MAX”.

54 ITALIANOIT Tecumseh: Mettere il rasaerba in posizione oriz- zontale. Pulire larea circostante il tappo dellolio, quindi togliere il tappo (fig. 8). Se il livello dellolio non raggiunge il bordo del foro, rifornire con cautela. Riavvitare il tappo dellolio. RIFORNIMENTO DI BENZINA Fare rifornimento prima di mettere in moto. Non togliere mai il tappo del ser- batoio con il motore in moto o se questo è ancora caldo. Non riempire mai completamente il ser- batoio. Lasciare un poco di spazio per leventuale espansione della benzina. Usare sempre solo benzina senza piombo. Non mi- scelare la benzina con olio. N.B! Osservare che la benzina è un prodotto fre- sco. Acquistare solo una quantità di benzina che possa essere consumata entro 30 giorni. AVVIAMENTO DEL MOTORE (Briggs & Stratton, Tecumseh)) 1. Posizionare il rasaerba su un terreno pianegian- te. Non partire sullerba molto alta. 2. Controllare che il filo della candela sia attaccato alla candela. 3. Se il rasaerba è dotato di comando del gas, por- tare il comando del gas B nella posizione di massima accelerazione (fig. 9). 4. In caso di avviamento a freddo. Premere tre volte sulla membrana dello spillo (Primer) (fig. 10, 11). Questa operazione non va effettuata con ilmoto- re caldo. Se il motore si è fermato perchéè finita la benzina, rifornire e premere tre volte sulla membrana. 5. Tirare la barra di Avviamento/Arresto G verso il manubrio. N.B! Per evitare che il motore si fermi tenere sempre questa barra premuta (fig. 9). 6. Avviare il motore tirando la maniglia diavvia- mento con decisione. 7. Per i migliori risultati di taglio il motore deve girare sempre a pieno regime di giri. Tenere le mani e i piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare le mani o i pie- di sotto la scocca, quando la macchina è in moto! AVVIAMENTO DEL MOTORE (Honda) 1. Posizionare il rasaerba su un terreno pianegian- te. Non partire sullerba molto alta. 2. Controllare che il filo della candela sia attaccato alla candela. 3. Aprire il rubinetto della benzina (fig. 12). 4. Portare il comando del gas B in posizione di . N.B! Se il motore è caldo non chiudere laria (fig. 9). 5. Tirare la barra di Avviamento/Arresto G verso il manubrio. N.B! Per evitare che il motore si fermi tenere sempre questa barra premuta (fig. 9). 6. Avviare il motore tirando la maniglia diavvia- mento con decisione. 7. Quando il motore è in moto, tirare allindietro il comando del gas fino a raggiungere il massimo regime di giri. N.B! Il motore deve sempre gira- re al massimo per evitare vibrazioni anomale. Tenere le mani e i piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare le mani o i pie- di sotto la scocca, quando la macchina è in moto! ARRESTO DEL MOTORE Subito dopo larresto il motore è molto caldo. Non toccare la marmitta, il moto- re o le flange della testa per evitare ustioni. 1. Rilasciare la barra di Avviamento/Arresto G per fermare il motore. Non manomettere il funzio- namento di questa barra (bloccandola per esem- pio al manubrio), altrimenti non è possibile spengere il motore. Honda: Chiudere il rubinetto del carburante. 2. Prima di lasciare il rasaerba, staccare il cavo dalla candela. Se la staffa di avviamento/spegnimento non funziona, spegnere il motore staccan- do il cavo dalla candela. Consegnare im- mediatamente il rasaerba ad unofficina autorizzata per le necessarie riparazioni.

55 ITALIANOIT SUGGERIMENTI PER LUSO Una macchina dotata di sistema MULCHER (Bio- trituratore) taglia lerba, la trita e la ridistribuisce sul prato. Non è quindi necessario raccogliere ler- ba tagliata. Per il migliori risultati MULCHER osservare quanto segue: 1. Lavorare sempre con il motore al massimo regi- me di giri (pieno gas). 2. Non tagliare lerba se bagnata. 3. Non tagliare lerba troppo corta. Tagliare lerba solo per 1/3 della sua altezza. 4. Mantenere la scocca sempre ben pulita (dal di sotto). 5. Usare sempre lame ben affilate. ALTEZZA DI TAGLIO Prima di selezionare laltezza di taglio, spengere il motore. Regolare laltezza di taglio in modo che le lame non battano sul terreno o su eventuali irregolarità. Laltezza di taglio viene scelta spostando gli assi delle ruote su una delle tre posizioni previste (fig. 14). MANUTENZIONE Non intervenire sul motore o sul rasaer- ba prima di aver staccato il filo dalla candela. Spengere il motore e staccare il cavo del- la candela se il rasaerba deve essere sol- levato per il trasporto. Se la macchina deve essere inclinata, svuotare il serbatoio della benzina e mantenere verso lalto il lato del motore con la candela . PULIZIA Dopo aver tagliato lerba, conviene pulire il rasaer- ba. Particolarmente importante è la pulizia della parte inferiore della scocca. Lavare con il tubo per annaffiare del giardino. In questo modo si assicura una maggiore durata e il perfetto funzionamento del rasaerba.Con il tempo la verniciatura del sotto-scocca si stacca per lazione dellerba tagliata. Se necessario, ritoccare la verniciatura del sotto-scocca con anti- ruggine per evitare la ruggine. Pulire con regolarità la marmitta e larea circostante ad essa da erba, spor- co o altro materiale infiammabile. SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO Prima di ogni occasione duso pulire il sistema di raffreddamento del motore. Pulire le flange della testa del cilindro e la presa di aspirazione dellaria da erba, sporco e simili. CAMBIO DELLOLIO Sostituire lolio a motore caldo e serba- toio del carburante vuoto. Lolio caldo defluisce più facilmente dal motore. Pre- stare attenzione durante lo scarico poi- ché lolio caldo può provocare ustioni. Sostituite lolio la prima volta dopo cinque ore di esercizio e poi ogni 50 ore di esercizio o almeno una volta per stagione. Togliere lastina dellolio, inclinare il rasaerba e scaricare lolio in un conteni- tore. Attenzione al prato. Rifornire di olio. Usare olio SAE-30 oppure SAE 10W-30. Capacità del carter 0.6 litri. Rifornire fino al livello FULL/MAX sullasticella. FILTRO DELLARIA Se il filtro è sporco o ostruito la potenza del motore diminuisce e ne aumenta lusura. Briggs & Stratton: Smontare il filtro con cautela in modo da impedire laccesso di sporco nel carbu- ratore (fig. 15). Togliere il filtro di gommapiuma e lavarlo in acqua e lavapiatti liquido . Asciugare il filtro. Oliare leggermente lavorandolo con la ma- no. Rimontare il filtro. Lavare il filtro ogni tre mesi oppure ogni 25 ore di esercizio, scegliendo la scadenza che si verifica per prima. Più spesso in presenza di molta polvere. Honda: Togliere il coperchio ed estrarre il filtro (fig. 16). Controllare accuratamente che il filtro non presenti fori o danni. Se il filtro è danneggiato o difettoso, sostituirlo. Per eliminare la sporcizia, battere delicatamente il filtro alcune volte su una superficie dura oppure applicare aria compressa dal retro del filtro. Non

56 ITALIANOIT tentare di pulire il filtro con una spazzola, in quan- to la sporcizia penetrerebbe nelle fibre. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo. Pulire il filtro dellaria ogni 25 ore oppure una volta per stagione. Se il motore opera in ambienti polve- rosi, pulire il filtro più frequentemente. Tecumseh: Controllare il filtro dellaria ogni 25 ore di esercizio, più spesso se il motore lavora in ambienti molto polverosi. Se il filtro in schiuma è sporco o otturato, sostituirlo. Togliere il coperchio A. Pulire linterno del coper- chio A ed il supporto del filtro E (fig. 13). Impre- gnare il filtro in schiuma C con due cucchiai da tè (circa 20 ml) di olio per motori. Passare un panno pulito sul filtro per eliminare le eccedenze di olio. Controllare anche la guarnizione D, sostituendola se è danneggiata o deformata. Reinstallare il coperchio A. CANDELA Non provare mai la presenza della scin- tilla smontando la candela o il cavo. Usa- re uno strumento adeguato. Controllare e pulire la candela regolarmente (ogni 100 ore di esercizio). Pulire con una spazzola di acciaio la candela e riportare la distanza dellelet- trodo sui valori corretti (fig. 17). Sostituire la candela se gli elettrodi sono molto bruciati o se la candela èdanneggiata. Le candele raccomandate per i motori sono: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Distanza dellelettrodo 0,76 mm. Honda: BPR6ES (NGK), Distanza dellelettrodo 0,7-0,8 mm. Tecumseh: Champion RJ17LM, RJ19LM, Distanza dellelettrodo 0,6 mm. SOSTITUZIONE DELLE LAME Per la sostituzione delle lame indossare sempre guanti per evitare di ferirsi. Se le lame non sono ben affilate, strappano lerba e il prato appena tagliato non è bello. Se le lame sono ben affilate invece, il taglio dellerba è uniforme e il prato èverde e bello anche dopo il taglio.In caso di collisione, controllare sempre lo stato delle lame. Staccare sempre prima di tutto il cavo della candela. Se le lame sono danneggiate, sosti- tuire. Usare solo ricambi originali. Per sostituire le lame, allentare la vite. Montare le lame in modo che il marchio STIGA punzonato, sia rivolto verso il fissaggio della lama, non verso lerba. Rimontare la rondella e la vite. Serrare bene la vite. Coppia di serraggio 40 Nm (fig. 18). In caso di sostituzione della lama, sostituire anche il bullone della lama. La garanzia non copre lesioni alle lame, al fissag- gio delle lame o danni al motore causati da colli- sione. In caso di sostituzione della lama, del fermo della lama e del bullone della lama, utilizzare sempre ri- cambi originali. Lutilizzo di ricambi non originali può comportare danni, anche se apparentemente le parti sono accoppiate correttamente. AFFILATURA DELLA LAMA Leventuale affilatura deve essere effettuata ad ac- qua con una pietra per affilare o levigare. Per ragioni di sicurezza, non affilare le lame su una smerigliatrice. Una temperatura eccessiva può ren- dere fragili le lame. Se occorre affilare la lama, essa deve es- sere successivamente equilibrata onde evitare danni dovuti a vibrazioni. RIMESSAGGIO RIMESSAGGIO INVERNALE Vuotare il serbatoio della benzina. Far girare il mo- tore fino ad esaurimento del carburante residuo. Non lasciare la benzina nel serbatoio per più di un mese. Sollevare il rasaerba e svitare la candela. Immette- re un cucchiaio di olio da motori nel foro della can- dela. Tirare lentamente la maniglia di avviamento per distribuire lolio nel cilindro. Rimontare la can- dela. Pulire accuratamente il rasaerba e conservare al coperto, in luogo asciutto.

57 CZÈESKY SYMBOLY Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi pou¾ívání stroje. Význam symbolù Pozor! Pøed pou¾itím stroje si proètìte návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy. Pozor! Dr¾te diváky stranou. Dejte pozor na odhozené pøedmìty. Pozor! Nedávejte ruku nebo nohu pod kryt za chodu stroje. Pozor! Pøed zapoèetím opravy vytáhnìte kabel zapalování ze svíèky. DÙLE®ITÉ U nìkterých modelù není reglá¾ plynu. Poèet otáèek motoru je nastaven tak, aby motor pracoval optimálnì a aby výfukové plyny byly minimální. MONTÁ® ØÍDÍCÍ RUKOVÌ« Zvednìte spodní díl rukovìti nahoru. Pøipojte horní díl rukovìti. Pøipojení se provede pomocí vrutù, podlo¾ek a utahovacích kohoutkù (obr.1). Øídící rukovì» má ètyøi rùzné polohy. Povolte zástrèku nohou a nastavte rukovì» do ¾ádané polohy (obr.2). 1. Normální sekání. 2. Sekání pod stromy, keøi apod. 3. Parkovací poloha. 4. Poloha pøi dodávce a pøi pøechovávání. Rukovì» zabere ménì místa, povolíte-li kohoutky a ruko- vì» sklopíte. PRO 46 Zvednìte horní díl rukovìti a umístìte jej za strojem. Zvednìte spodní díl rukovìti a utáhnìte kohoutkové vruty A (obr.3). Potom namontujte horní díl rukovìti. Na pravé stranì namontujte oèko na startovací dr¾adlo (obr.1). Poloha pro pøechovávání: Povolte kohoutkové vruty na spodním díle rukovìti a sklopte ji smìrem vpøed. Potom povolte kohoutkové vruty na horním díle rukovìti a sklopte ji dozadu (obr.4). POZOR! Zkontrolujte, aby lanka neuvázla a neohnula se pøi vyklápìní nebo sklápìní rukovìti. DR®ÁK KABELU Upevnìte lanka v dr¾áku kabelu (obr.5). POU®ITÍ STROJE PØED STARTEM NAPLÒTE KLIKOVOU SKØÍÒ OLEJEM Sekaèka se dodává bez oleje v klikové skøíni motoru. Tuto je nutno naplnit olejem pøed prvním nastartováním motoru. Vyjmìte mìøící tyèku oleje (obr.6, 7 a 8). Naplòte klikovou skøíò motoru 0,6 litru oleje dobré kvality (servisní tøída SE, SF nebo SG). Pou¾ijte olej SAE 30 nebo SAE 10W-30. Naplòte pomalu a¾ ke znaèce „FULL/MAX. Nepøeplòujte. KONTROLUJTE HLADINU OLEJE Zkontrolujte pøed ka¾dým pou¾itím, ¾e hladina oleje je mezi „FULL/MAX a „ADD/MIN na mìøící tyèce (obr.6, 7 a 8). Sekaèka musí stát rovnì. Briggs & Stratton, Honda: Vyjmìte mìøící tyèku a otøete ji (obr.6, 7). Zcela ji zasuòte do nádr¾ky a za¹roubujte. Potom ji znovu vy¹roubujte a vyjmìte. Zkonstatujte hladinu oleje. Je-li hladina nízká, doplòte olejem a¾ po znaèku „FULL/MAX. Tecumseh: Postavte sekaèku na rovnou plochu. Otøete okolí olejového uzávìru a potom uzávìr odstraòte (obr.8). Nedosahuje-li olej a¾ k okraji otvoru, doplòte pomalu novým olejem. Na¹roubujte uzávìr zpátky.

58 CZÈESKY NAPLÒTE BENZÍNOVOU NÁDR® Naplòte benzínem døív ne¾ nastartujete motor. Nikdy nesnímejte uzávìr benzínové nádr¾e, ani nedoplòujte benzín, je-li motor v chodu nebo je-li stále je¹tì teplý. Nikdy neplòte nádr¾ benzínem a¾ po okraj. Ponechte v¾dy malý prostor k eventuelní expanzi benzínu. Pou¾ijte v¾dy 95 oktanový bezolovnatý benzín. Benzín s olejem pro dvoutaktové motory se nesmí pou¾ít. Pozor! Nezapomeòte, ¾e normální bezolovnatý benzín je èerstvý výrobek, nekupujte nikdy víc benzínu ne¾ mù¾ete spotøebovat do 30 dnù. START MOTORU (Briggs & Stratton, Tecumseh) 1. Postavte sekaèku na rovnou a pevnou plochu. Nestartujte ve vysoké trávì. 2. Dohlédnìte, aby byl kabel zapalování pøipojen ke svíèce. 3. Je-li sekaèka vybavena reglá¾í plynu, nastavte tuto reglá¾ B do polohy plný plyn (obr.9). 4. Pøi studeném startu: Zatlaète øádnì na balónek pumpy (Primern) tøikrát (obr.10, 11). Pøi teplém startu není tøeba zatlaèit na balónek pumpy (Primern). Zastaví-li se motor z dùvodu do¹lého paliva, naplòte novým palivem a zatlaète tøikrát na balónek. 5. Pøitlaète tømínek G pro Start/Stop k øídící ruko- vìti. POZOR! Tento tømínek musí být stále pøit- laèen, jinak se motor zastaví (obr.9). 6. Uchopte startovací dr¾adlo a nastartujte motor rychlým tahem startovací ¹òùry. 7. Abyste dosáhli co nejlep¹ího výsledku sekání, jeïte v¾dy s motorem na plné obrátky. Dr¾te ruce a nohy mimo dosah rotujícího no¾e/ rotujících no¾ù. Nikdy nedávejte ruku ani nohu pod no¾ový kryt nebo k výhozu trávy za chodu motoru. START MOTORU (Honda) 1. Postavte sekaèku na rovnou a pevnou plochu. Nestartujte ve vysoké trávì. 2. Dohlédnìte, aby byl kabel zapalování pøipojen ke svíèce. 3. Otevøete kohoutek paliva (obr.12).4. Nastavte reglá¾ plynu B do polohy sytièe . POZOR! Je-li motor teplý, není tøeba u¾ívat sytiè (obr.9). 5. Pøitlaète tømínek G k øídící rukovìti. POZOR! Tento tømínek musí být stále pøitlaèený, jinak se motor zastaví (obr.9). 6. Uchopte startovací dr¾adlo a nastartujte motor rychlým tahem startovací ¹òùry. 7. Po naskoèení motoru posunujte reglá¾ zpìt a¾ do obdr¾ení maximálního poètu otáèek. POZOR! Jeïte v¾dy s motorem na plné otáèky, abyste zamezili pøíli¹ným vibracím stroje. Dr¾te ruce a nohy mimo dosah rotujícího no¾e/ rotujících no¾ù. Nikdy nedávejte ruku ani nohu pod no¾ový kryt nebo k výhozu trávy za chodu motoru. ZASTAVENÍ MOTORU Motor mù¾e být hned po zastavení stroje velmi horký. Nedotýkejte se tlumièe zvuku, válce a chladících pøírub. Dotyk mù¾e mít za následek popáleniny. 1. Pus»te tømínek G Start/Stop a tím zastavíte motor. Tento tømínek se nikdy nesmí uvést mimo provoz (napø. jeho zafixováním k rukovìti ve stlaèené poloze), nebo» v tom pøípadì nelze motor zastavit. Honda: Zavøete kohoutek paliva. 2. Necháte-li sekaèku bez dozoru, odpojte kabel zapalování od svíèky. Pøestane-li tømínek start/stop fungovat, zastavte motor odpojením kabelu zapalování od svíèky. Dejte ihned stroj opravit do autorizované dílny. RADY O PROVOZU Pøed zapoèetím sekání trávy odstraòte z trávníku kameny, hraèky a jiné tvrdé pøedmìty. Stroj se systémem MULCHER trávu poseká, rozseká a fouká zpìt do trávníku. Posekanou trávu není tøeba sbírat. K dosa¾ení maximálního efektu u systému MULCHER dbejte následujících rad: 1. Jeïte na nejvy¹¹í otáèky motoru (plný plyn). 2. Nesekejte mokrou trávu. 3. Nesekejte trávu pøíli¹ na krátko. Useknìte nejvý¹e 1/3 délky.

59 CZÈESKY 4. Udr¾ujte prostor pod krytem sekání stále èistý. 5. Pou¾ívejte v¾dy jen dobøe naostøené no¾e. VÝ©KA SEKÁNÍ Pøed nastavením vý¹ky sekání je nutno v¾dy zastavit motor. Nenastavujte vý¹ku sekání tak nízko, a¾ se no¾e dostanou do kontaktu s nerovnostmi v pùdì. Vý¹ku sekání lze mìnit posunutím osy kol ve tøech polohách (obr.14). ÚDR®BA Je nepøípustné provádìt jakékoliv servisní úpravy na motoru nebo na sekaèce, není-li motor zastaven a kabel zapalování odpojen od svíèky. Zastavte motor a odpojte kabel zapalování, potøebujete-li sekaèku zvednout, napø. z dùvodu pøepravy. Je-li tøeba stroj naklonit, je nutné nejprve vyprázdnit nádr¾ na palivo a svíèku motoru je nutno dr¾et svisle. ÈI©TÌNÍ Po ka¾dém sekání je dobøe sekaèku oèistit. Zvlá¹» dùle¾ité je èistit spodní stranu poklopu sekaèky. Opláchnìte pomocí zahradnické hadice. Sekaèka déle vydr¾í a lépe funguje. Lak na spodní stranì krytu se èasem a pou¾íváním odøe. Abyste zamezili korozi je nutno natøít spodek antikorozním prostøedkem. Èistìte pravidelnì tlumiè zvuku a jeho okolí od trávy, neèistot a hoølavého materiálu. CHLADÍCÍ SYSTÉM Pøed ka¾dým pou¾itím je nutno oèistit chladící systém motoru. Oèistìte chladící pøíruby válce a nasávací vzduchový otvor od zbytkù trávy, neèistot apod. VÝMÌNA OLEJE Vymìòte olej pokud je motor teplý a benzínová nádr¾ prázdná. Teplý olej z motoru lépe vytéká. Buïte pøi vyprázdòování opatrní, olej je horký a mohlo by dojít k popáleninám.Vymìòte olej po prvé po 5 hodinách provozu, potom ka¾dou 50. hodinu nebo jednou za sezónu. Vyjmìte mìøící tyèku, nahnìte sekaèku a vylijte olej do nádoby. Pozor na trávník. Naplòte novým olejem: Pou¾ijte olej SAE 30 nebo SAE 10W-30. Kliková skøíò pojme 0,6 litru. Naplòte olejem a¾ po znaèku „FULL/MAX na mìøící tyèce. Nepøeplòujte. VZDUCHOVÝ FILTR Zneèi¹tìný a ucpaný filtr sni¾uje efekt motoru a zvy¹uje jeho slitá¾. Briggs & Stratton: Odmontujte vzduchový filtr opatrnì tak, aby ¾ádné neèistoty nespadly do zplynovaèe (obr.15). Vyjmìte molitanový filtr a vyperte jej ve vodì s Jarem. Filtr vysu¹te. Nakapejte trochu oleje a vmaèkejte jej do filtru. Namontujte filtr zpìt na místo. Vyperte filtr ka¾dý tøetí mìsíc nebo po ka¾dých 25 hodinách provozu, podle toho, co nastane nejdøíve. Perte èastìji, pracuje li sekaèka na pra¹né pùdì. Honda: Odmontujte víèko a odstraòte filtr (obr.16). Zkontrolujte filtr pozornì, není-li dìravý nebo po¹kozený. Znièený nebo po¹kozený filtr je nutno vymìnit. Abyste odstranili z filtru neèistoty, klepejte jím opatrnì o pevný podklad nebo jej ofoukejte stlaèeným vzduchem. Nikdy filtr nekartáèujte, toto by naopak zpùsobilo, ¾e by se neèistoty dostaly do vláken filtru. Silnì zneèi¹tìný filtr je nutno vymìnit. Vyèistìte filtr po ka¾dých 25 hodinách provozu nebo jednou za sezónu. Èastìji, pracuje-li sekaèka na pra¹né pùdì. Tecumseh: Kontrolujte filtr po ka¾dých 25 hodinách provozu a èastìji, pracuje li sekaèka na pra¹né pùdì. Je-li molitanový filtr zneèi¹tìný nebo ucpaný, je nutno jej vymìnit. Odmontujte víèko A. Oèistìte vnitøní stranu víèka A a podporu filtru E (obr.13). Nasy»te molitanový filtr C dvìma èajovými l¾ièkami motorového oleje (cirka 20 ml). Tøete filtr èistým hadrem, abyste odstranili pøebyteèný olej. Zkontrolujte také tìsnìní D, po¹kozené nebo zdeformované tìsnìní vymìòte. Nasaïte zpátky víèko A. SVÍÈKA Nikdy nezkou¹ejte jiskru vyjmutím svíèky nebo kabelu zapalování. Pou¾ijte schváleného mìøièe.

60 CZÈESKY Oèistìte svíèku v pravidelných intervalech (ka¾dých 100 hodin provozu). K èi¹tìní pou¾ijte ocelový kartáè. Nastavte správnou vzdálenost elektrod (obr.17). Jsou-li elektrody pøíli¹ vypálené nebo je-li svíèka po¹kozena, je nutno ji vymìnit. Výrobci motorù doporuèují následující: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), vzdálenost elektrod 0,76 mm. Honda: BPR6ES (NKG), vzdálenost elektrod 0,7-0,8 mm. Tecumseh: Champion RJ17LM, RJ19LM, vzdálenost elektrod 0,6 mm. VÝMÌNA NO®Ù Pøi výmìnì no¾ù pou¾ívejte ochranné rukavice, abyste zabránili poøezání. Tupé a po¹kozené no¾e trávu utrhnou a výsledek sekání není vzhledný. Nové a ostré no¾e trávu useknou. Trávník vypadá zelený a svì¾í i po posekání. Zkontrolujte v¾dy no¾e po najetí na tvrdý pøedmìt. Nejprve odstraòte kabel zapalování. Je-li systém no¾ù po¹kozený, je nutno defektní díly vymìnit. Pou¾ívejte v¾dy originální náhradní díly. Abyste mohli vymìnit nù¾, povolte vrut. Namontujte nový nù¾ tak, aby vyra¾ená firemní znaèka STIGA byla obrácena dovnitø stroje (nikoli proti trávníku). Namontujte zpìt podlo¾ku a vrut. Vrut øádnì utáhnìte. Dotahovací moment 40 Nm (obr.18). Pøi výmìnì no¾e vymìòte i jeho vrut. Záruka nekryje závadu na no¾i, jeho uchycení nebo na motoru, je-li ¹koda zpùsobena kolizí (najetím na tvrdý pøedmìt). Pøi výmìnì no¾e, jeho uchycení a vrutu pou¾ijte v¾dy originální náhradní díly. Jiné díly mohou být nebezpeèné i kdy¾ se do stroje zdánlivì hodí. OSTØENÍ NO®E Eventuální ostøení no¾e je nutno provádìt za mokra brusem nebo ocílkou. Z bezpeènostních dùvodù nelze nù¾ brousit smirkovým kotouèem. Pøíli¹ vysoká teplota zpùsobí, ¾e nù¾ zkøehne. Po ostøení je nutno no¾e vyrovnat tak, aby nedo¹lo k po¹kození vibracemi. PØECHOVÁVÁNÍ ZIMNÍ PØECHOVÁVÁNÍ Vyprázdnìte benzínovou nádr¾. Nastartujte motor a nechte jej jít, a¾ se sám zastaví. Tentý¾ benzín nesmí být v nádr¾i déle ne¾ 1 mìsíc. Postavte sekaèku a vy¹roubujte svíèku. Nalijte do otvoru pro svíèku l¾íci motorového oleje. Vytáhnìte pomalu startovací dr¾adlo tak, aby se olej ve válci rozdìlil. Za¹roubujte svíèku. Øádnì sekaèku oèistìte a pøechovávejte ji uvnitø na suchém místì.