Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Hungarian Version

Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Hungarian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Hungarian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							65
    MAGYARHU
    A benzintartályt mindig a szabadban 
    töltse fel, és soha ne dohányozzon a 
    mûvelet közben. Az üzemanyagtartályt 
    mindig a motor beindítása elõtt töltse 
    tele. 
    Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy 
    töltsön a tankba üzemanyagot, ha a 
    motor még jár vagy meleg.
    Soha ne töltse teljesen tele az 
    üzemanyagtartályt. Hagyjon üres helyet (legalább 
    a teljes szűrőcső hosszát), hogy a dízel üzemanyag 
    túlcsordulás nélkül tágulhasson, amit 
    felmelegszik.
    6.2 A MOTOR OLAJSZINTJÉNEK 
    ELLENŐRZÉSE
    A gép használata elõtt minden alkalommal 
    ellenõrizze, hogy megfelelõ-e az olajszint. A 
    gépet állítsa sík területre.
    Törölje tisztára a gépet az olajszintjelző 
    pálca körül. Csavarozza le és húzza ki az 
    olajszintjelző pálcát. Törölje le 
    olajszintjelző pálca végét. Teljesen tolja 
    vissza, majd húzza ismét ki. Olvassa le az 
    olajszintet. Csavarja le az olajbetöltő 
    nyílás fedelét, töltse be az olajat (SAE 
    10W-40, API CD vagy jobb minőségű 
    olajat) a MAX jelzésig, ha az olajszint 
    ennél alacsonyabb lenne. (14. és 18. ábra)
    6.3 Az erőátvitel lajszintjének 
    ellenőrzése
    A gép használata elõtt minden alkalommal 
    ellenõrizze, hogy megfelelõ-e az olajszint. A 
    gépet állítsa sík területre.
    Olvassa le a tartályban lévő olaj szintjét (15. ábra). 
    Az olajszintnek a „MAX“ és a „MIN“ jelzés között 
    kell lennie. Ha szükséges, töltse fel olajjal. 
    Használjon SAE 10W-40 (20W-50) típusú olajat.
    6.4 A HŰTŐLEVEGŐ FELVÉTEL 
    ELLENŐRZÉSE
    A gép beindítása előtt ellenőrizze, hogy az a 
    terület, ahol az üzemanyag elégetéséhez szükséges 
    levegő és hűtőlevegő beszívása történik, nem 
    túlzottan szennyezett-e? (16. ábra) A kérdéses 
    területet – amennyiben szükséges – meg kell 
    tisztítani. Hívja a legközelebbi, engedéllyel 
    rendelkező Hatz szakszervizt.
    6.5 Biztonsági ellenőrzésÜgyelni kell, hogy a gép tesztelése során a 
    biztonsági ellenőrzések eredménye megfeleljen az 
    alábbiaknak.
    A biztonsági ellenőrzést mindenhasználat 
    előtt el kell végezni.
    Ha az alábbi követelmények nem 
    teljesülnek, a gépet tilos használni! 
    Vigye a gépet egy szakszervizbe, és 
    javítassa meg.
    6.5.1 Általános biztonsági ellenőrzés
    6.5.2 Elektromos biztonsági ellenőrzés
    A biztonsági rendszer működését 
    használat előtt minden alkalommal 
    ellenőrizni kell.
    Cél Eredmény
    Üzemanyagvezeték 
    és csatlakozásokNincs szivárgás.
    Elektromos kábelek Minden szigetelés ép.
    Nincs fizikai sérülés.
    Kipufogó-rendszer A csatlakozásoknál nincs 
    szivárgás.
    Minden csavar meg van húzva.
    Olajvezetékek Nincs szivárgás. Nincs sérülés.
    Haladjon előre/
    hátra a géppel és 
    oldja ki a 
    gázpedált–üzemi 
    féket.A gép leáll.
    Próbakör Nincs abnormális rázkódás.
    Nincs abnormális hang.
    Állapot Intézkedés Eredmény
    A kuplung–
    fékpedál nincs 
    lenyomva.
    A közlőmű nincs 
    aktiválva.Próbálja 
    beindítani.A motor 
    nem indul.
    A kuplung–
    fékpedál le van 
    nyomva.
    A közlőmű 
    aktiválva van.A vezető feláll a 
    vezetőülésből.A motor 
    nem indul.
    A motor jár. A 
    közlőmű aktiválva 
    van.A vezető feláll a 
    vezetőülésből.A közlőmű 
    szétkapcsol. 
    						
    							66
    MAGYARHU
    6.6 INDÍTÓMOTOR1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor kábelei 
    megfelelően vannak bekötve. 
    2. Ne hagyja a lábát a gázpedálon. 
    3. Állítsa a fojtószelepet teljes gázra. 
    4. Teljesen nyomja le a fékpedált.
    5. Fordítsa el az indítókulcsot és indítsa be a 
    motort. A motor nem igényel előizzítást. 
    6. Miután a hideg motort beindította, ne 
    üzemeltesse azonnal a gépet, hagyja a motort pár 
    percig üresben járni. Ez lehetővé teszi az olaj 
    felmelegedését. 
    Használat közben mindig teljesen nyitott 
    fojtószeleppel üzemeltesse a gépet.
    6.7 LEÁLLÍTÁSKapcsolja ki a közlőművet. Használja a kéziféket. 
     Ha a gép õrizet nélkül marad, vegye ki 
    az indítókulcsot.
    A motor közvetlenül a leállítás után 
    nagyon meleg lehet. Ne érjen a 
    hengerhez vagy a hûtõbordákhoz. Égési 
    sérüléseket szenvedhet.
    6.8 ÖTLETEK A FŰNYÍRÁSHOZHa lejtőn halad, ellenőrizze, hogy megfelelő 
    mennyiségű olaj legyen a motorban (olajszint a 
    „MAX“ jelzésnél). 
    Legyen óvatos, ha lejtõn vezeti a gépet. 
    Lejtõn fel vagy lefelé haladva kerülje a 
    hirtelen indítást vagy megállást. Lejtõn 
    soha ne haladjon keresztben. Fentrõl 
    lefelé és lentrõl felfelé haladjon. 
    Az eredeti tartozékokkal ellátott géppel 
    10%-nál nagyobb dõlésû lejtõn 
    semmilyen irányban sem szabad 
    haladni.
    Lejtõn vagy éles fordulásoknál 
    csökkentse a sebességet, hogy 
    megakadályozza a gép felborulását 
    vagy azt, hogy elveszítse felette az 
    irányítást.
    Ha a legmagasabb sebességfokozatban, 
    teljes gázzal halad, ne tekerje el a 
    kormányt ütközésig egyik irányba se. A 
    gép könnyen felborulhat.
    A kezét és az ujjait tartsa távol a 
    csuklós vezérlõmûtõl és az 
    ülésrögzítéstõl. Zúzott sérüléseket 
    szenvedhet! Soha ne üzemeltesse a 
    gépet a gépháztetõ nélkül.
    7 KARBANTARTÁS
    7.1 SzervizprogramAhhoz, hogy a gép megbízhatóan, biztonságosan 
    és környezetbarát módon üzemeljen, be kell tartani 
    a STIGA szervizprogramját.
    A program tartalmát megismerheti a mellékelt 
    szerviznaplóból.
    Az alapvető szervizelést
     mindig szakműhelyben 
    kell elvégezni.
    Az első és az időszakos szervizelést
     
    szakszervizben kell elvégezni, vagy elvégezheti 
    maga a felhasználó is. Ennek a tartalma 
    megtalálható a szerviznaplóban, a feladatok leírása 
    megtalálható a “6 BEINDÍTÁS ÉS 
    ÜZEMELTETÉS”  c. részben, illetve az 
    alábbiakban is.
    A szakszerviz által végzett szervizelés garantálja, 
    hogy eredeti alkatrészekkel, profi munkát 
    végeznek.
    A szakszervizben végzett első és időszakos 
    szervizelés esetében lebélyegzik a szerviznaplót. 
    A rendesen vezetett szerviznapló értékes 
    dokumentum, ami növeli a gép értékét, ha 
    használtan értékesíteni kívánja.
    7.2 ElőkészületekMinden szervizelést és karbantartást álló gépen, 
    kikapcsolt motor mellett kell elvégezni.
    A kézifék használatával előzze meg, 
    hogy a gép elgurulhasson.
    Állítsa le a motort.
    A motor véletlen beindítását azzal 
    akadályozhatja meg, ha leköti a 
    gyújtókábel(eke)t a gyújtógyertá(k)ról, 
    és eltávolítja az indítókulcsot. 
    7.3 Az abroncsok nyomásaEllenőrizze, hogy az abroncsok légnyomása 
    megfelelő-e.
    Elöl: 0,6 bar (9 psi).
    Hátul: 0,4 bar (6 psi). 
    7.4 TISZTÍTÁS
    A tûzveszély csökkentése érdekében a 
    motort, az akkumulátort és az 
    üzemanyagtartályt tisztítsa meg a fûtõl, 
    levelektõl és az olajtól.
    A tûzveszély csökkentése érdekében 
    rendszeresen ellenõrizze, hogy a gépbõl 
    nem szivárog-e az olaj vagy az 
    üzemanyag. 
    Ha nagynyomású vízzel tisztítja a gépet, a 
    vízsugarat soha ne irányítsa közvetlenül az 
    erőátviteli berendezésre. 
    						
    							67
    MAGYARHU
    A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül a motorra. 
    Tisztításához használjon kefét vagy sűrített 
    levegőt.
    7.5 MOTOROLAJA motorolajat először 25 órányi üzemelés után, 
    majd minden 200 üzemóra után, vagy 
    évszakonként egyszer cserélje le. Akkor végezze 
    el az olajcserét, amikor a motor még meleg.
    Cseréljen gyakrabban olajat, ha a motor nagyobb 
    igénybevételnek van kitéve, vagy ha a környezeti 
    hőmérséklet magas.
    A motorolaj igen meleg lehet, ha 
    közvetlenül a motor kikapcsolása után 
    üríti le. Hagyja tehát pár percig hûlni a 
    motort, mielõtt leengedi az olajat.
    1. Csavarja le az olaj leeresztő cső 
    nyílásának kupakját és engedje le az olajat. (17. 
    ábra) 
    Gyûjtse össze az olajat egy tartályban. Vigye el 
    az olajat az újrahasznosítóba. Ne hagyja, hogy 
    az olaj ráfolyjon az ékszíjakra.
    2. Csavarja a helyére az olajleürítő cső 
    megtisztított zárókupakját. Ellenőrizze, hogy nem 
    sérült-e a réz alátét.
    3. Vegye ki az olajszintmérő pálcát, csavarja ki az 
    olajbetöltő nyílás sapkáját és töltse fel olajjal a 
    „MAX“ jelig. (14. és 18. ábra)
    Szükséges olajmennyiség: 1,7 liter
    Olajtípus: SAE 10W-40. 
    Szervizosztály API CD vagy jobb
    Ne adjon semmilyen adalékot az olajhoz.
    Ne töltsön be túl sok olajat. Ez a motor 
    túlmelegedését okozhatja. 
    Az olaj betöltése után indítsa be a motort, és 
    járassa üresben 30 másodpercig. Állítsa le a 
    motort. Várjon 30 másodpercig, majd ellenőrizze 
    az olajszintet. 
    Ellenőrizze, hogy észlel-e olajszivárgást. Ha 
    szükséges, töltse fel az olajat a „MAX“ jelzésig.
    7.6 CSAVAROZOTT 
    CSATLAKOZÁSOK
    Az első 25 üzemóra után ellenőrizni kell a motor 
    csavarozott csatlakozásait. Amennyiben 
    szükséges, húzza meg a csavarokat. A motor 
    szabályozó és a befecskendező rendszer beállító 
    csavarjai lakkal vannak lezárva, ezeket nem 
    szabad meghúzni vagy utánállítani. (19. ábra)
    Megjegyzendő, hogy a motoron kívülről nem lehet 
    befolyásolni a befecskendezett üzemanyag 
    mennyiségét vagy a motor maximális 
    fordulatszámát.
    7.7 LÉGSZŰRŐ — MOTORMinden 50 üzemóra után ellenőrizze, hogy a 
    légszűrő nincsen-e eltömődve.
    Figyelmeztetés!
    Égési sérüléseket szenvedhet! 
    1. Távolítsa el az akkumulátort: a szárnyas 
    anya levétele után hajtsa ki a rögzítő bilincset és 
    vegye ki az akkumulátort.
    2. Lazítsa meg a csavart és vegye le a légszűrő 
    burkolatát úgy, hogy kifelé és hátrahúzza. (22. 
    ábra)
    3. Ellenőrizze a légszűrő állapotát.
    Cserélje ki, vagy tisztítsa meg, ha szükséges.
    7.8 ZSÍROZÁS — ALVÁZA gép csuklós vezérlőműve négy zsírzógombbal 
    van ellátva, amelyeket miden 25 üzemóra után 
    gépzsírral kell kenni.(20. ábra). 
    Megjegyzés: Figyelem! A negyedik zsírzógomb 
    nem látható a képen. Ez alul található, a rugalmas 
    tengely elülső csapágyán.
    Évszakonként néhány alkalommal alkalmazzon 
    általános gépzsírt a vezérműláncok kenésére. Ha a 
    vezérműláncok nagyon szennyezettek, szerelje le 
    azokat, mossa le, majd zsírozza meg újból.
    Évszakonként néhány alkalommal vigyen fel 
    motorolajat a merevítőkarok csuklóira. (24.ábra)
    Évszakonként néhány alkalommal vigyen fel 
    néhány csepp motorolajat a fojtószelep-
    vézérlőkábelek két végére. (24.ábra)
    7.9 VEZÉRLŐMŰ LÁNCOKA vezérmű-láncok beállítását minden 50 üzemóra 
    után korrigálni kell.
    Állítsa a gépet „egyesen előre“ pozícióba.
    Feszítse meg a vezérmű-láncokat a csukós 
    vezérlőmű alsó részén lévő anyák megszorításával 
    (21. ábra). Addig feszítse a kábeleket, ameddig 
    minden „játék“ megszűnik. 
    Az anyákat azonos mértékben húzza meg, hogy a 
    kormánykerék beállítása ne változzon meg.
    Túlságosan ne feszítse meg a vezérmű-láncokat. 
    Emiatt a kormányzás nehéz lesz, és megnő a 
    vezérmű-láncok elhasználódása.
    7.10 AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY 
    LEÜRÍTÉSE
    Az üzemanyagtartályból évente legalább egyszer 
    le kell üríteni a vizet. Lazítsa meg a leürítő csavart 
    és fogja fel a vizet egy megfelelő edénybe. (23. 
    ábra) 
    A GGP fenntartja magának a jogot arra, hogy elõzetes 
    bejelentés nélkül módosítsa a terméket.  
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med dieselmotor
    Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med dieselmotor
    Gressklipper med dieselmotor
    Rasenmäher mit Dieselmotor
    Lawnmowers with diesel engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met dieselemotor
    Tosaerba con motori a diesel
    Cortacéspedes con motor de diesel
    Máquinas de cortar relva com motores a diesel
    Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s nádrž motorem
    Dízelmotoros fűnyíró
    Kosilnice z dizelsko motorji
    P901
    1. 13-6133 + 13-2915
    13-6133 + 13-2921
    2. 13-6133 + 13-2936
    13-6133 + 13-2937
    < 0.5 m/s
    2
    < 2.5 m/s2
    2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    Typ
    TypeType
    Type
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka 
    STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    1. 121 cm
    2. 125 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaHatz
    1B40W Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3200 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359
    (LWA) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    -- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    - a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban 
    történt:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2005-05-26Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de 
    Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov
    Troels Nielsen 
    						
    							www.stiga.com
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Hungarian Version