Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Slovenian Version

Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Slovenian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Slovenian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							73
    SLOVENSKOSI
    Posode za gorivo nikoli ne napolnite do vrha. 
    Pustite nekaj praznega prostora (= najmanj ves 
    cevasti zgornji del posode), tako da gorivo ne 
    izteka, ko se segreje in razširi.
    6.2 PREVERJANJE KOLIČINE 
    MOTORNEGA OLJA
    Ob dostavi je blok motorja napolnjen z oljem SAE 
    10W-40 .
    Pred vsako uporabo stroja preverite količino 
    olja. Stroj mora stati na vodoravni podlagi.
    S krpo očistite okoli merilne palice za olje. 
    Odvijte jo in izvlecite. Nato jo obrišite. 
    Vstavite jo nazaj in spet izvlecite. 
    Odčitajte količino olja. Odvijte pokrovček 
    za polnjenje olja in nalijte olje SAE 10W-
    40, API CD, ali boljše, do oznake MAX, 
    če olje ne sega do te oznake (sl. 14, 18).
    6.3 PREVERJANJE KOLIČINE 
    OLJA V MENJALNIKU
    Pred vsako uporabo stroja preverite količino 
    olja. Stroj mora stati na vodoravni podlagi.
    Odčitajte količino olja v posodi (sl. 15). Količina 
    mora biti med oznakama “MAX“ in “MIN“. Če je 
    potrebno, dolijte olje. Uporabljajte olje SAE 10W-
    40 (20W-50).
    6.4 PREVERJANJE ODPRTINE ZA 
    DOTOK HLADILNEGA ZRAKA
    Pred zagonom motorja se prepričajte, da na mestu 
    vstopa zraka za zgorevanje in hladilnega zraka in 
    okoli njega ni nobene odvečne umazanije (sl. 16). 
    Če je potrebno, očistite okoli odprtine za vstop 
    zraka. Posvetujte se z najbližjo delavnico, 
    pooblaščeno za Hatz.
    6.5 Preverjanje varnostiPrepričajte se, da so spodnji rezultati preverjanja 
    varnosti doseženi, ko preizkušate svoj stroj.
    Preverjanje varnosti morate izvesti vedno, 
    pred vsako uporabo.
    Če kateri koli od spodnjih rezultatov ni 
    dosežen, stroja ne smete uporabljati! 
    Odpeljite ga na popravilo v servisno 
    delavnico.6.5.1 Preverjanje splošne varnosti
    6.5.2 Preverjanje električne varnosti
    Delovanje varnostnega sistema 
    preveriti pred vsako uporabo.
    6.6 ZAGON MOTORJA
    1. Preverite, ali so kabli pravilno priklopljeni na 
    akumulator. 
    2. Ne držite noge na stopalki za vožnjo. 
    3. Ročico premaknite v položaj za normalno 
    delovanje. 
    4. Do konca pritisnite zavorno stopalko.
    5. Obrnite ključ in zaženite motor. Predgretje 
    motorja ni potrebno. 
    6. Pri hladnem zagonu motorja stroja ne 
    obremenite takoj, ampak pustite, da motor najprej 
    nekaj minut dela brez obremenitve. To bo 
    omogočilo segretje olja. 
    Med uporabo motorja naj bo ročica za hladni 
    zagon vedno v položaju za normalno uporabo.
    Predmet Rezultat
    Napeljava goriva in 
    povezave.Brez puščanja.
    Električni kabli. Nepoškodovana izolacija.
    Brez mehanskih poškodb.
    Izpušni sistem. Brez puščanja na spojih.
    Vsi vijaki priviti.
    Napeljava olja Brez puščanja. Brez poškodb.
    Zapeljite stroj 
    naprej/nazaj in 
    sprostite stopalko 
    delovne zavore.Stroj se bo ustavil.
    Preskusna vožnja Brez neobičajnih vibracij.
    Brez neobičajnih zvokov.
    Stanje Kaj storiti Rezultat
    Stopalka sklopke-
    parkirne zavore ni 
    pritisnjena.
    Odjem moči ni 
    vklopljen.Poskusite zagnati 
    motor.Motor se ne 
    bo zagnal.
    Stopalka sklopke-
    parkirne zavore je 
    pritisnjena.
    Odjem moči je 
    vklopljen.Voznik vstane s 
    sedeža.Motor se ne 
    bo zagnal.
    Motor deluje. 
    Odjem moči je 
    vklopljen.Voznik vstane s 
    sedeža.Odjem moči 
    bo 
    izklopljen. 
    						
    							74
    SLOVENSKOSI
    6.7 USTAVITEV
    Izklopite odjem moči. Vklopite parkirno zavoro. 
    Če ni nikogar ob stroju, odstranite 
    ključ za zagon.
    Motor je lahko takoj po ustavitvi zelo 
    vroč. Ne dotikajte se cilindra ali 
    hladilnih reber. To lahko povzroči 
    opekline.
    6.8 NASVETI PRI KOŠNJI
    Pri vožnji po vzpetinah se prepričajte, ali je v 
    motorju pravilna količina olja (raven olja na 
    MAX). 
    Bodite previdni pri vožnji po vzpetinah. 
    Izogibajte se sunkovitemu speljevanju 
    ali ustavljanju pri vožnji gor ali dol po 
    vzpetini. Nikoli ne vozite povprek po 
    vzpetinah. Premikajte se od zgoraj 
    navzdol in od spodaj navzgor. 
    Stroja, opremljenega z originalnimi 
    priključki, ne smete voziti v nobeni 
    smeri na vzpetinah, z naklonom, večjim 
    od 10°.
    Na vzpetinah in v ostrih ovinkih 
    zmanjšajte hitrost, da preprečite, da bi 
    se stroj prevrnil čez vas ali bi nad njim 
    izgubili nadzor.
    Ne obračajte krmila do konca, kadar 
    vozite v najvišji prestavi in s polnim 
    plinom. Stroj se lahko hitro prevrne.
    Roke in prste imejte vedno dovolj daleč 
    od zgibnega krmilnega spoja in nosilca 
    sedeža. Nevarnost poškodb zaradi 
    prevrnitve. Nikoli ne uporabljajte 
    stroja brez pokrova motorja.
    7 VZDRŽEVANJE
    7.1 Servisni programZa zanesljivo in okolju prijazno delovanje stroja 
    priporočamo, da se ravnate po predpisanem 
    servisnem programu.
    Vsebino tega programa lahko najdete v priloženi 
    servisni knjižici.
    Generalni servis
     obvezno opravite v pooblaščeni 
    servisni delavnici.
    Prvi servis in nadaljnje vmesne
     je priporočljivo 
    opraviti v pooblaščeni delavnici, lahko pa jih 
    opravite tudi sami. Servisna opravila lahko najdete 
    v servisni knjižici, njihov opis pa pod “6 ZAGON 
    IN DELOVANJE”  in tudi spodaj.
    Servisiranje v pooblaščeni servisni delavnici jamči 
    profesionalno delo z uporabo originalnih 
    nadomestnih delov.
    Ob vsakem generalnem ali vmesnem servisu, 
    opravljenem v pooblaščeni delavnici, vam 
    žigosajo servisno knjižico. Servisna knjižica z 
    žigosanimi opravili je dragocen dokument, ki veča 
    vrednost rabljenega stroja.
    7.2 PripraveVse servisiranje in vse vzdrževanje morate 
    opraviti na mirujočem stroju pri ugasnjenem 
    motorju.
    Vedno vklopite parkirno zavoro, da 
    preprečite samodejno premikanje 
    stroja.
    Ugasnite motor.
    Nenačrtovan vžig motorja preprečite 
    tako, da odstranite kabel s svečke (če jih 
    je več, odstranite vse) in odstranite 
    ključ za vžig. 
    7.3 Tlak v pnevmatikahTlak v pnevmatikah nastavite, kakor sledi:
    Spredaj: 0,6 bara (9 psi).
    Zadaj: 0,4 bara (6 psi). 
    7.4ČIŠČENJE
    Da zmanjšate nevarnost požara, 
    poskrbite, da v bližini motorja, 
    akumulatorja in posode za gorivo nikoli 
    ni trave, listja in olja.
    Da zmanjšate nevarnost požara, redno 
    preverjajte, ali kje izteka olje in/ali 
    gorivo.  
    						
    							75
    SLOVENSKOSI
    Pri pranju stroja z vodo pod visokim tlakom, nikoli 
    ne usmerjajte curka neposredno v menjalnik.
    Ne usmerjajte curkov vode neposredno v motor. 
    Za čiščenje uporabite krtačo ali stisnjen zrak.
    7.5 MOTORNO OLJE
    Olje prvič menjajte po 25 urah delovanja, nato pa 
    po vsakih 200 urah, ali enkrat v vsaki sezoni. Olje 
    menjajte pri toplem motorju.
    Olje menjajte pogosteje, če motor deluje v 
    zahtevnih pogojih ali pri visokih temperaturah 
    okolice.
    Motorno olje je lahko zelo vroče, če ga 
    izpustite takoj po ustavitvi motorja. 
    Zaradi tega pred izpuščanjem olja 
    pustite, da se motor nekaj minut hladi.
    1. Odvijte čep za izpust olja na in pustite, da olje 
    izteče (slika 17). 
    Olje zberite v zbirno posodo. Nato ga oddajte v 
    reciklažno postajo. Olje ne sme priti na klinaste 
    jermene.
    2. Privijte nazaj očiščen čep za izpust olja. 
    Preverite, da bakrena podložka ni poškodovana.
    3. Odstranite merilno palico za olje in vijak za 
    polnjenje olja ter nalijte novo olje do oznake 
    MAX (sl. 14, 18).
    Količina olja: 1,7 litra.
    Vrsta olja: SAE 10W-40
    Servisni razred: API CD ali boljše.
    Uporabljajte olje brez dodatkov.
    Ne nalijte preveč olja. To lahko povzroči 
    pregrevanje motorja. 
    Potem, ko ste nalili olje, zaženite motor in ga 
    pustite teči v prostem teku 30 sekund. Ugasnite 
    motor. Počakajte 30 sekund in nato preverite 
    količino olja. 
    Preverite, ali olje kje pušča. Če je potrebno, dolijte 
    olje do oznake MAX.
    7.6 SPOJKE Z NAVOJEM
    Po prvih 25 urah delovanja je treba preveriti spojke 
    z navojem v motorju. Privijte vijake, če je 
    potrebno. Vijaki za krmilnik motorja in sistem 
    vbrizgavanja so zaliti z lakom in jih ne smete 
    zategovati ali uravnavati (sl. 19).
    Ne pozabite, da z zunanje strani motorja ni mogoče 
    vplivati na količino vbrizganega goriva ali 
    največje število obratov motorja.
    7.7 ZRAČNI FILTER - MOTOR
    Po vsakih 50 urah delovanja se prepričajte, ali 
    zračni filter ni zamašen.
    Opozorilo!
    Nevarnost opeklin. 
    1. Odstranite akumulator, tako da odvijete 
    krilato matico, zvijete navzven sponko in dvignete 
    akumulator.
    2. Odvijte vijak in odstranite pokrov zračnega 
    filtra tako, da ga povlečete navzven/nazaj (sl. 22).
    3. Preverite stanje zračnega filtra.
    Če je potrebno, ga zamenjajte ali očistite.
    7.8 MAZANJE - ŠASIJA
    Zgibni krmilni spoj na stroju ima štiri mazalke, ki 
    jih je treba po vsakih 25 urah delovanja namazati z 
    mastjo (sl. 20).
    Pozor: Četrta mazalka ni prikazana na sliki! 
    Nameščena je na spodnji strani, na sprednjem 
    ležaju gibljive osi.
    Nanesite olje na verige za upravljanje nekajkrat v 
    vsaki sezoni. Če so verige za upravljanje zelo 
    umazane, jih snemite, umijte in spet namažite.
    Premažite spoje natezne ročice z motornim oljem 
    nekajkrat v vsaki sezoni. Glejte sl. 24.
    Nanesite nekaj kapljic motornega olja na oba 
    konca kablov ročice za hladni zagon motorja 
    nekajkrat v vsaki sezoni. Glejte sl. 24.
    7.9 VERIGE ZA UPRAVLJANJE
    Uravnajte verige za upravljanje po vsakih 50 urah 
    delovanja.
    Postavite stroj v položaj naravnost naprej.
    Napnite verige za upravljanje s privijanjem matic 
    na spodnji strani zgibnega krmilnega spoja (sl. 21). 
    Napenjajte, dokler ohlapnost ne izgine. 
    Enakomerno privijte obe matici, da zagotovite 
    nespremenjeno poravnavo krmila.
    Verig za upravljanje ne smete preveč zategniti. V 
    takšnem primeru boste težko upravljali stroj in 
    verige za upravljanje se bodo hitreje obrabile.
    7.10 PRAZNJENJE POSODE ZA 
    GORIVO
    Iz posode za gorivo je treba izprazniti vodo vsaj 
    enkrat na leto. Odprite vijak za izpust vode in 
    pustite, da voda izteče v ustrezno posodo (sl. 23). 
    GGP si pridržuje pravico do spremembe izdelka brez 
    prejšnjega opozorila.  
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med dieselmotor
    Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med dieselmotor
    Gressklipper med dieselmotor
    Rasenmäher mit Dieselmotor
    Lawnmowers with diesel engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met dieselemotor
    Tosaerba con motori a diesel
    Cortacéspedes con motor de diesel
    Máquinas de cortar relva com motores a diesel
    Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s nádrž motorem
    Dízelmotoros fűnyíró
    Kosilnice z dizelsko motorji
    P901
    1. 13-6133 + 13-2915
    13-6133 + 13-2921
    2. 13-6133 + 13-2936
    13-6133 + 13-2937
    < 0.5 m/s
    2
    < 2.5 m/s2
    2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    Typ
    TypeType
    Type
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka 
    STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    1. 121 cm
    2. 125 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaHatz
    1B40W Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3200 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359
    (LWA) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    -- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    - a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban 
    történt:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2005-05-26Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de 
    Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov
    Troels Nielsen 
    						
    							www.stiga.com
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower PARK Farmer Instruction Manual Slovenian Version