Stiga Lawn Mower Park Mirage 5.0 Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower Park Mirage 5.0 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 DEUTSCHDE Bei folgenden Maßnahmen die Maschine stop-pen, den Schlüssel abziehen und die Elektroan- schlüsse des Mähwerks abnehmen. a. Zum Entfernen von Zweigen oder Verunrei- nigungen, wenn der Auswurf verstopft ist. b. Für Kontrolle, Reinigung oder Service der Maschine. c. Zur Kontrolle nach der Kollision mit einem Fremdkörper um festzustellen, ob Schäden ent- standen sind, die repariert werden müssen, be- vor man die Maschine erneut starten kann. d. Zur Kontrolle der Maschine, wenn diese un- gewöhnlich stark vibriert. (Sofort kontrollie- ren!) Besondere Vorsicht ist bei Mähaggregaten mit mehreren Messern geboten, da ein rotierendes Messer andere Messer in Rotation versetzen kann. Maschinen mit montierten Original-Zubehör- teilen dürfen unabhängig von der Richtung nur über Gefälle bis zu einem Neigungswinkel von maximal 10° gefahren werden. Die Original-Messer des Mähwerks dürfen nicht gegen eine Ausrüstung beispielsweise zum Vertikutieren ausgetauscht werden, die nicht vom Hersteller zugelassen ist. Wenn der- artige Teile verwendet werden, erlischt die Ga- rantie für die Maschine. Darüber hinaus besteht die Gefahr von erheblichen Personen- und Sachschäden. Vorsicht beim Auf- und Abladen der Maschine von einem Anhänger oder LKW. 1.5 WARTUNG UND AUFBEWAH- RUNG Alle Schrauben und Muttern anziehen, um ein sicheres Arbeiten sicherzustellen. In regelmäßigen Abständen den/die Messerbol- zen des Mähwerks auf festen Sitz überprüfen. Die Funktion der Bremsen regelmäßig kontrol- lieren. Es ist wichtig, dass die Bremsen gewar- tet und bei Bedarf repariert werden. Den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen überprüfen. Aus Sicherheitsgründen sollten verschlissene oder beschädigte Teile sofort ausgetauscht wer- den. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatz- teile. Die Verwendung anderer Ersatzteile ist mit Risiken verbunden, auch wenn die Teile zur Maschine passen. Beschädigte Warn- und Hinweisschilder erneu- ern. Wenn keine mechanische Verriegelung für die Transportposition vorhanden ist, muss das Mähwerk beim Parken, Abstellen oder unbe- aufsichtigtem Zurücklassen der Maschine ab- gesenkt werden. Die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 1.6 AUFBEWAHRUNGDie gesamte Maschine reinigen, insbesondere un- ter dem Mähwerkgehäuse. Lackschäden ausbes- sern, um Rostbildung vorzubeugen. Die Maschine im Haus an einem trockenen Ort aufbewahren. 2 SERVICE Autorisierte Servicewerkstätten führen Repara- turen und Garantieleistungen aus. Sie verwenden ausschließlich Original-Ersatzteile. STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind speziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle an- deren Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA kontrolliert oder zugelassen. Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- hörteile kann Funktionsweise und Si- cherheit der Maschine beeinträchtigen. STIGA haftet nicht für Schäden, die durch den Einsatz derartiger Produkte entstehen. Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern. Ein Verzeichnis der Händler und Werkstätten fin- den Sie auf der Homepage von STIGA unter der Internetadresse: www.stiga.se (Siehe “Fachhänd- ler und Service”). Wir empfehlen, die Maschine einmal pro Jahr für Service, Wartung und Kontrolle in eine autorisierte Servicewerkstatt zu bringen.

12 DEUTSCHDE 3 VERKAUFSBEDINGUNGEN Es wird eine umfassende Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler eingeräumt. Käufer und Anwender müssen die Hinweise in der beige- fügten Bedienungsanleitung genau beachten. Garantiezeit Für normalen, privaten Einsatz: zwei Jahre ab Kaufdatum. Für professionellen Einsatz: 300 Stunden oder drei Monate, je nachdem, was zuerst eintritt. Für Batterien: 18 Monate ab Kaufdatum. Ausnahmen Die Garantie deckt keine Schäden bei: - Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungs-anleitung. - Unachtsamkeit. - falscher oder unzulässiger Nutzung oder Mon- tage. - Anwendung von Ersatzteilen, die keine Origi- nalersatzteile sind. - Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga stammt oder von Stiga zugelassen ist. Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf: - Verschleißteile wie beispielsweise Klingen, Riemen und Reifen - normalen Verschleiß. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetz- lichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 4 PRODUKTIDENTITÄT Die Produktidentität besteht aus zwei Teilen: 1. Artikel- und Seriennummer der Maschine: Bitte geben Sie diese Identitätsbezeichnung bei al- len Kontakten mit Servicewerkstätten und beim Kauf von Ersatzteilen an. Nach dem Erwerb der Maschine sollten Sie die oben stehende Nummer auf der letzten Seite dieser Drucksache notieren. 5 UMWELT Für einen aktiven Umweltschutz bitten wir um Be- achtung der folgenden Punkte: Ausgetauschte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Batterien vorschriftsmäßig bei Batterie-Annahmestellen. Ausgediente Kunststoffteile gemäß der ört- lichen Bestimmungen dem Recycling zuführen. Elektrokabel und Metallteile gemäß der ört- lichen Bestimmungen dem Recycling zuführen. 6 VERSICHERN SIE IHREN AUFSITZMÄHER Versichern Sie Ihren neuen Aufsitzmäher. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Versicherung auf. Wie empfehlen eine umfassende Vollkaskoversi- cherung für Unfall, Brand und Diebstahl. GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt vorzuneh- men.

13 ENGLISHGB 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 GENERAL Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the machine. Before use, all drivers must apply for and re- ceive practical training in the operation of the machine. Particular emphasis should be placed on the fact that: a. The use of ride-on lawnmowers requires care and concentration. b. On slopes, it is not possible to control a slid- ing ride-on lawnmower by braking. The main reasons for losing control are insufficient trac- tion, excessively high speed, insufficient brak- ing, the machine not being suited to the task, lack of attention to the surface or incorrect use as a towing vehicle. Never let children or anyone who is not familiar with these instructions to use the machine. Lo- cal regulations may impose restrictions as re- gards the age of the driver. Never use the machine if others, particularly children or animals, are in the vicinity. Remember that the driver is responsible for ac- cidents that happen to other people or their property. Do not let children or other passengers to ride with you on the machine. They might fall off and be seriously injured, or they might prevent the machine being driven safely. Do not use the machine if you are under the in- fluence of alcohol, drugs or medication. Neither should you use it when you are tired or feeling unwell. 1.2 BATTERIES Protect the batteries’ connections. The metal components of a battery are always live, never place tools or other metal objects on the battery. Contact with a battery can be lethal. In the event of a short circuit very high outputs and currents can occur. These are dangerous, le- thal and can cause fires. It is therefore extreme- ly important that all instructions regarding the batteries are followed. Check the tightening torque of the connection screws of the battery at least once a month. The torque should be 11-14 Nm. Never touch the battery poles. All work on the batteries must be carried out by authorised workshops. Risk of burn injury and fire. Work on the batteries must only be carried out by authorised workshops. The battery contains acid. Acid may leak out in the event of mechanical damage or overcharg- ing. Never overcharge the batteries. Overcharging can cause a battery to explode and disperse the acid in all directions. Acid that comes into contact with eyes or skin causes serious injury. If you come into contact with acid, immediately rinse with water and contact a doctor. If your eyes have come into contact with acid, flush the eyes with cold water for at least 20 minutes, contact a doctor immediately and wash the skin. Acid fumes that are inhaled can cause injury to mucous membranes and other internal organs. Contact a doctor if acid fumes have been in- haled. Acid causes serious damage to tools, clothing and other materials. In the event of acid spill- age, rinse with plenty of water. Do not short circuit the battery’s terminals. Sparks occur which can result in fire. Do not wear metal jewellery that can come into contact with the battery terminals. In the event of damage to the battery, it should be replaced. The battery contains toxic material. Do not damage the battery casing. If the casing is dam- aged, avoid contact with the content of the bat- tery. Do not throw out old, defective batteries with the rubbish. Contact the local authorities for correct waste management. 1.3 PREPARATIONS Wear strong shoes and long trousers when using the machine. Do not operate the machine bare- foot or wearing sandals. Wear appropriate clothing when using the ma- chine. Do not wear loose, hanging clothes, jew- ellery, scarves, ties, etc., which can get caught in rotating parts. Tie up long hair. Carefully check the area that is to be cut. Re- move all loose stones, sticks, steel wire and oth- er foreign objects that the machine could throw out. Before use, always check that blades and mounting devices are not worn or damaged. Re- place worn or damage parts as a set so that the correct balance is maintained.

14 ENGLISHGB 1.4 OPERATION Activate the machine according to the instruc-tions in the user guide. Keep your feet away from the blades. Only use the machine in daylight or where there is good lighting. Always use hearing protectors. Take care when approaching obstacles which obscure your vision. Always keep children away from the machine’s working area. Get another adult to keep the children under supervision. Take care when reversing. Look behind you be- fore and during reversing to check for any ob- stacles. Look out for small children. Never have your hands or feet near or under ro- tating parts. Watch out for the blades. Do not stand right in front of the discharge opening. Avoid using the machine on wet lawns. Be careful when driving on slopes. No sudden starting or stopping when moving up or down a slope. Never cut across a slope. Move from the top down, and from the bottom to the top. Reduce the speed on slopes and when making sharp turns to prevent the machine from tipping over or you losing control of the machine. Watch out for holes in the ground and other hid- den dangers. Do not drive too near ditches or high edges. The machine can turn over if a wheel drives over the edge or the edge breaks. Take care when towing and when using heavy equipment. a. Only use an approved towing device. b. Limit the load so that it can be controlled safely. c. Do not make any sudden turns. Take care when reversing. d. Use wheel weights or front weight when rec- ommended in the user instructions. Look out for traffic at crossings or when driving near roads. Stop the blade(s) when crossing a surface other than grass during mowing. When using any of the accessories, never direct the discharge at somebody standing beside it, and do not allow anyone to stand near the ma- chine when it is running. Never operate the machine with insufficient protection or without the safety devices in place. Existing safety devices must not be disconnect- ed or disengaged. Check that the safety devices work each time before using the machine. Do not touch engine components because they become hot during use. Risk of burns. Do not leave the driving seat without: a. Lower the accessories. b. Stop the machine and remove the key. Only use accessories that are approved by the machine’s manufacturer. The machine may not be used without accesso- ries/tools being installed in the machine’s tool mounts. Driving without accessories can have a negative effect on the stability of the machine. Take care when using grass collectors and other accessories. These can alter the machine’s sta- bility. Particularly on slopes. Stop the machine, remove the key and discon- nect the cutting deck’s electrical connections for the following actions: a. To remove sticks and rubbish or when the dis- charge has become clogged. b. To check, clean or service the machine. c. To check whether damage has occurred and to carry out any repairs before starting and us- ing the machine again after a collision with a foreign object. d. To check the machine if it begins to vibrate excessively. (Check immediately). Take care with multiple blade decks as one ro- tating blade can cause other blades to rotate. The machine, equipped with original accesso- ries, must not be driven in any direction on slopes with a gradient greater than 10º. The cutting deck’s original blades must not be replaced with non-original devices intended for e.g. moss scarification. If such devices are used, the guarantee will cease to be valid. There is also a risk of serious injury or damage to people or property. Take care when unloading and loading the ma- chine onto a trailer or lorry. 1.5 MAINTENANCE AND STORAGE Tighten all nuts and screws so that the machine is in safe working condition. At regular intervals check that the cutting deck’s blade screw(s) are properly tightened. Regularly check the operation of the brakes. It is important to maintain and repair the brakes if necessary. Check frequently whether there is any wear or damage to the grass collector.

15 ENGLISHGB For the sake of safety, replace worn or damaged parts. Always use genuine spare parts. Non-genuine spare parts can entail a risk of injury, even if they fit the machine. Replace damaged warning and instruction stickers. If there is no mechanical lock for the transport position, the cutting deck must be lowered when parked, stored or when the machine is left unsupervised. Store the machine so that children cannot get to it. 1.6 STORAGEClean the entire machine. It is particularly impor- tant to clean under the cutting deck. Touch up paint damage to prevent rust. Store the machine indoors in a dry place. 2 SERVICE Authorised service workshops carry out repairs and guarantee service. They use original spare parts. STIGA genuine spare parts and accessories are designed specifically for STIGA machines. Please note that ‘non-genuine’ spare parts and accessories have not been checked or approved by STIGA. The use of such parts and accessories can affect the function and safety of the machine. STIGA accepts no responsi- bility for damage or injuries caused by such products. Genuine spare parts are supplied by service work- shops and by many dealers. A list of these can be found on STIGA’s Internet website at: www.stiga.se (See under the heading “Dealers & Service”). We recommend that the machine be handed in to an authorised service workshop for service, main- tenance and checking of the safety devices once a year. 3 PURCHASE TERMS A full warranty is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully fol- low the instructions given in the enclosed docu- mentation. Wa rr a n t y p er i o d For consumer use: two years from the purchase date. For professional use: 300 hours or three months, whichever comes first. For batteries: 18 months from the purchase date. Exceptions The warranty does not cover damage due to: - Neglect by users to acquaint themselves with accompanying documentation - Carelessness - Incorrect and non-permitted use or assembly - The use of non-genuine spare parts - The use of accessories not supplied or approved by Stiga Neither does the warranty cover: - wear components such as blades, belts and wheels -Normal wear The purchaser is covered the national laws of each country. The rights to which the purchaser is enti- tled with the support of these laws are not restrict- ed by this warranty. 4 PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by two parts: 1. The machine’s item and serial numbers: Use these identification terms during all contact with service workshops and when purchasing spare parts. As soon as possible after acquiring the machine, the above number should be written in on the last page of this publication.

16 ENGLISHGB 5 ENVIRONMENT For environmental reasons, we recommend that particular attention is given to the following points: Do not dispose of replaced lead batteries with your usual rubbish. Hand in to a battery collec- tion point for recycling. Recycle worn out plastic components accord- ing to local regulations. Recycle electrical cables and metal components according to local regulations. 6 INSURE YOUR RIDE-ON LAWNMOWER Check the insurance for your new ride-on lawn- mower. Contact your insurance company. You ought to have fully comprehensive insurance for traffic, fire, damage and theft. GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.

17 FRANÇAISFR 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 GÉNÉRALITÉS Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent. Apprenez les commandes et le manie- ment correct de la machine avant de l’utiliser. Tous les utilisateurs de la machine doivent sui- vre une formation pratique préalable. Soyez particulièrement attentif au fait que : a. L’utilisation de tondeuses autoportées re- quiert de l’attention et de la concentration. b. Si on perd le contrôle d’une tondeuse auto- portée sur un terrain en pente, il est impossible de le récupérer en freinant. Les principales cau- ses d’une perte de contrôle sont les suivantes : adhérence insuffisante des pneus, vitesse exces- sive, freinage insuffisant, machine inadaptée à la tâche à exécuter, manque d’attention sur les irrégularités du terrain et présence d’une remor- que. Ne jamais confier l’utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes qui ne connais- sent pas ces prescriptions de sécurité. Des régle- mentations locales peuvent avoir des restrictions concernant lâge légal du conduc- teur. Ne pas tondre à proximité d’autres personnes, en particulier des enfants, ou d’animaux. Le conducteur de l’engin assume seul la respon- sabilité des accidents impliquant des personnes ou des biens. Ne pas embarquer d’enfants ou d’autres person- nes sur la tondeuse. Ils pourraient se blesser gravement en cas de chute ou gêner les manoeu- vres du conducteur. Ne pas conduire la machine sous l’influence de l’alcool, de drogues, de substances médicamen- teuses, ni en cas de fatigue ou de malaise. 1.2 BATTERIES Protéger les bornes de la batterie. Comme les parties métalliques des éléments de batterie sont toujours sous tension, ne jamais poser doutils ou d’autres objets métalliques sur la batterie. Le contact avec la batterie peut être mortel. Un court-circuit peut générer des niveaux de courant très élevés. Cela représente un réel dan- ger de mort et peut provoquer un incendie. Il est donc impératif de bien suivre tous les règle- ments et prescriptions concernant les batteries. Vérifier le couple de serrage des vis des bornes de la batterie au moins une fois par mois. Le couple de serrage doit être de 11-14 Nm. Ne jamais toucher les bornes de la batterie. Tous les travaux sur les batteries doivent être réalisés par un centre agréé. Risque de brûlures et din- cendie. Les travaux sur les batteries doivent unique- ment être réalisés par un centre agréé. La batterie contient de l’acide. En cas de sur- charge ou de dégâts, il peut y avoir une fuite d’acide. Ne jamais surcharger la batterie. Une surcharge peut provoquer une explosion et des projections d’acide dans tous les sens. Les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer des blessures graves. En cas de contact avec de l’acide, rincer abon- damment à l’eau claire et consulter immédiate- ment un médecin. En cas de projection d’acide dans les yeux, rin- cer les yeux pendant au moins 20 minutes à leau froide, puis contacter immédiatement un médecin et se laver la peau. L’inhalation de vapeurs d’acide peuvent provo- quer des lésions des muqueuses et d’autres or- ganes internes. Consulter un médecin en cas d’inhalation. L’acide peut endommager sérieusement les outils, vêtements et autres matériels. Rincer im- médiatement tout acide renversé avec de l’eau. Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles sus- ceptibles de mettre le feu. Ne pas porter de bi- joux en métal qui pourraient entrer en contact avec les bornes de la batterie. Remplacer la batterie si elle est endommagée. La batterie contient des matériaux toxiques. Veiller à ne pas l’endommager. Si l’extérieur de la batterie est endommagé, éviter tout contact avec son contenu. Ne pas jeter les batteries usées ou défectueuses dans les poubelles. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir comment vous en débarrasser en respectant réglementations en vigueur. 1.3 PRÉPARATION Pour utiliser la machine, le port de chaussures renforcées et d’un pantalon est recommandé. Ne pas tondre pieds nus ou en sandale. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou flottants, de bijoux, écharpes, cravates, etc. susceptibles de se pren- dre dans les pièces en rotation. Attacher les che- veux longs.

18 FRANÇAISFR Inspecter attentivement la zone à tondre. Retirer toutes les pierres, bouts de bois, fils de fer et autres objets étrangers qui pourraient être éjec- tés par la machine. Avant toute utilisation, vérifier que les lames et leurs dispositifs de fixation ne sont pas endom- magés ou usés. Si des pièces sont usées ou en- dommagées, les remplacer complètement pour conserver l’équilibre du dispositif. 1.4 CONDUITE Suivre les instructions du mode d’emploi pour activer la machine. Tenir les pieds à l’écart des lames. Utiliser la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des zones bien éclairées. Toujours porter des protections auditives. Redoubler de vigilance à proximité d’obstacles qui masquent la vue. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail. S’assurer que les enfants sont sous la sur- veillance d’un adulte responsable. Faire attention en utilisant la marche arrière. Regarder derrière soi avant et pendant la mar- che arrière pour vérifier l’absence d’obstacles. Faire particulièrement attention aux enfants en bas âge. Ne jamais approcher les mains et les pieds des pièces en rotation. Attention aux lames. Ne pas se tenir devant l’orifice d’évacuation. Éviter de tondre les pelouses humides. Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. Ne jamais tondre en suivant une trajectoire transversale à la pente. Se déplacer de haut en bas et de bas en haut. Ralentir dans les pentes et dans les virages ser- rés pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle de la machine. Éviter les trous dans le sol et les autres dangers potentiels. Rester à distance des fossés et des bordures hau- tes. La machine risque de se renverser si une roue passe sur la bordure ou si la bordure s’ef- fondre. Observer la plus grande prudence en cas de re- morquage et d’utilisation de matériel lourd. a. N’utiliser que des dispositifs de remorquage agréés. b. Limiter la charge pour en garder le contrôle en toute sécurité. c. Ne pas effectuer de virages brusques. Faire attention en utilisant la marche arrière. d. Placer des poids sur les roues ou à l’avant lorsque cela est recommandé dans le manuel d’utilisation. Faire preuve de prudence à l’approche d’un car- refour ou d’une route. Arrêter les lames sur les surfaces autres que de la pelouse. Lorsque des accessoires sont montés sur la ton- deuse, ne jamais diriger l’évacuation vers des personnes se trouvant dans les parages et ne laisser personne s’approcher de la machine en marche. Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants. Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité avant chaque utilisation. Certains éléments du moteur chauffent pendant l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler. Avant de quitter le siège du conducteur : a. Abaisser les accessoires. b. Arrêter la machine et retirer la clé. Utiliser exclusivement des accessoires approu- vés par le fabricant de la machine. La machine ne doit pas être utilisée si les acces- soires/outils ne sont pas fixés sur le châssis pré- vu à cet effet. L’utilisation de la tondeuse sans accessoires peut réduire sa stabilité. Faire attention en utilisant des bacs de ramassa- ge et autres accessoires. Ils peuvent réduire la stabilité de la machine, surtout sur les terrains en pente. Arrêter la machine, retirer la clé et débrancher les raccords électriques du plateau de coupe pour effectuer les interventions suivantes : a. Retirer les branchages et autres débris ou lorsque l’évacuation est bloquée. b. Inspecter, nettoyer ou entretenir la machine. c. Vérifier les éventuels dégâts et procéder aux réparations qui s’imposent avant de pouvoir réutiliser la machine à la suite d’un impact avec un corps étranger. d. Inspecter la machine si elle se met à vibrer de manière exesive. (Vérifier immédiatement). Faire attention avec les plateaux à lames multi- ples, une lame peut en entraîner d’autres dans sa rotation.

19 FRANÇAISFR La machine, équipée d’accessoires dorigine, ne doit en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Les lames d’origine ne doivent en aucun cas être remplacées par des systèmes d’autres mar- ques conçus, par exemple, pour l’émoussage. En cas d’utilisation de tels systèmes, la garantie perd sa validité. En outre, l’utilisation d’un ma- tériel non conforme représente un réel danger pour les personnes et les biens. Le chargement et déchargement de la machine sur une remorque ou un camion doit s’effectuer avec prudence. 1.5 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Serrer tous les écrous et vis pour assurer la sé-curité et le bon fonctionnement de la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons des lames. Vérifier régulièrement le fonctionnement des freins. L’entretien et l’éventuelle réparation des freins est un point primordial. Vérifier fréquemment l’état du bac de ramassa- ge. Pour garantir la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. N’utiliser que des pièces d’origine. L’utilisation d’autres types de pièces de rechange, même si elles s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse. Remplacer les autocollants d’avertissement et d’instruction détériorés. Si la machine n’est pas pourvue d’un dispositif de verrouillage pour le transport, le plateau de coupe doit être abaissé lorsque la machine est stationnée, rangée ou laissée sans surveillance. La machine doit être entreposée hors de portée des enfants. 1.6 ENTREPOSAGENettoyer entièrement la machine. Une attention particulière doit être apportée à la propreté sous le capot du plateau de coupe. Mettre une peinture an- tirouille sur les éclats. Entreposer la machine dans un local sec. 2 MAINTENANCE Les ateliers agréés utilisent des pièces d’origine pour les trvaux de réparation et de maintenance. Les pièces de rechange et accessoires d’origine STIGA sont spécifiquement conçus pour les machines STIGA. Les pièces de rechange et ac- cessoires « non d’origine » n’ont été ni testés ni approuvés par STIGA. L’utilisation de tels accessoires et pièces peut affecter le fonctionnement de la machine et en compromettre la sécuri- té. STIGA décline toute responsabilité pour les dégâts ou blessures occasion- nés par ces produits. Les pièces de rechange d’origine sont fournies par des ateliers spécialisés et par de nombreux reven- deurs. Vous trouverez une liste de ces points de vente sur le site de STIGA : www.stiga.se (Voir sous la ru- brique « ÅF & Service »). Nous vous recommandons de confier l’entretien, la maintenance et l’inspection des dispositifs de sé- curité une fois par an à un centre agréé. 3 CONDITIONS GÉNÉRALES DACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de bien suivre les instructions contenues dans la docu- mentation fournie. Période de garantie Pour un usage privé : deux ans à partir de la date d’achat. Pour un usage professionnel : 300 heures d’utilisa- tion ou trois mois, suivant la première échéance at- teinte. Batteries : 18 mois à partir de la date d’achat. Exceptions Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documen- tation fournie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Stiga Sont également exclus de la garantie : - les pièces d’usure, comme les lames, les cour- roies et les roues - l’usure normale L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations.

20 FRANÇAISFR 4 IDENTIFICATION DU PRODUIT Le produit est identifié par deux éléments : 1. Le numéro de référence et le numéro de série de la machine : Ces numéros d’identification devront être commu- niqués pour les entretiens, réparations et achats de pièces de rechange. Inscrire les références ci-dessus sur la dernière page de ce document dès lacquisition de la machi- ne. 5 ENVIRONNEMENT Par respect de l’environnement, merci d’accorder une attention particulière aux points suivants : Ne pas jeter les batteries usagées à la poubelle. Les déposer dans une station de recyclage. Déposer les pièces usag ées en plastique dans une station de recyclage ou en conformité avec les réglementations locales. Déposer les câbles électriques et les pièces mé- talliques dans une station de recyclage ou en conformité avec les réglementations locales. 6 ASSURANCES Votre tondeuse autoportée doit être couverte par une assurance. Contactez votre compagnie d’assu- rances. L’assurance doit couvrir complètement les risques d’accident sur la voie publique, d’incendie, de dé- gâts et de vol. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.