Home > Alpina > Chainsaw > Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 German Version Manual

Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							MONTAGE KETTENSCHWERT/SÄGETTE
    – Die Schraubenmuttern losschrauben und die
    Kettenabdeckung abnehmen (Bild 1).
    – Kettenschwert A in die Stiftschrauben einsetzen
    und in Richtung Ritzel (Bild 2) schieben.
    – Die Kette mit nach vorn gerichteten
    Schneidezähnen (d.h in Richtung
    Schwertspitze) in das Ritzel einsetzen. Die
    Antriebsglieder in die Zähne des Ritzels einfüh-
    ren (Bild 3).
    – Die Kette muß perfekt am Schwert anliegen.
    Wenn notwendig, mit Hilfe eines
    Schraubenziehers an der Spitze einpressen
    (Bild 4). Den Kettenspanner zapfen in die eigens
    dafür vorgesehene Bohrung des Schwertes
    (Bild 4) einsetzen .
    – Den Kupplungsdeckel wieder anbrigen und von
    Hand festschrauben.
    – Den Deckel wieder anbringen und bei gelocker-
    ter Schraubenmuttern den Schraubenzieher in
    die Kettenspannschraube stecken und fest-
    schrauben, bis die Kette richtig gespannt ist
    (Bild 5).
    – Die Schraubenmutter für die Schwertbefestigung
    gut mit dem Schlüssel festschrauben (Bild 6) .
    KETTENSCHMIERÖL
    – Die Elektrosäge ausstechen.
    – Den Öltankdeckel abnehmen und mit einem
    Trichter Schmieröl auffüllen, dann den Deckel
    wieder gut schließen (Bild 7).
    – Das Schmieren erfolgt erst bei laufender Säge.
    – In regelmäßigen Zeitabständen den Ölstand im
    seitlichen Fenster kontrollieren (Bild 8).
    – Bio-Schmieröl für Ketten verwenden, um die
    lange Lebensdauer der Säge zu gewährleisten
    kein gebrauchtes oder fremdstoffhaltiges Öl ein-
    füllen.
    – Wenn die Kette nicht korrekt geschmiert ist, ver-
    sichem Sie Sich, daß das Sägemehl die Öllei-
    tung im Hauptteil der Elektrosäge unter dem
    Feinblech A nicht verstopft hat.
    – Nehmen Sie den seitlichen Deckel und das
    Feinblech A ab und reinigen Sie die Kette und
    die lleitung vom Sägemehl.
    – Falls Einbereichsöl verwendet werden muß,
    sicherstellen, daß das Schmierél für die
    Außentemperaturen geeignet ist:
    0 °C / +40 °C = SAE20 - SAE30
    0 °C / -30  °C = SAE10W - SAE20W
    STARTEN
    – Den Kettenschutz entfernen.
    – Den Kettenbremse ausschalten.
    – Die Hauptschamter îon-offî muß immer ent-spannt sein, bevor die Bremse ausgeschaltet
    wird.
    – Die Elektrosäge mit beiden Händen an den vor-
    gesehenen Griffen anfassen.
    – Mit der Handfläche den Sicherheitshebel drük-
    ken und anschließend den Gashebel betätigen
    (Bild 9)
    – Den Gashebel loslassen, um die Elektrosäge
    auszuschalten.
    ACHTUNG:
    Die Elektrosäge mit beiden Händen fesfhalten,
    bis die Kette voll zum Stillstand gekommen ist.
    NORMALE  WARTUNG– Während der Arbeit die Luftfilter im Gehäuse der
    Elektrosäge öfters reinigen. Die Verstopfung
    durch Sägemehl vermindert die Kühlung des
    Motors und führt auf Grund von Überhitzung zu
    Schäden am Motor und anderen wichtigen
    Teilen.
    – Die Kette spannen.
    – Das Kettenschwert in einem Schraubstock so
    befestigen, daß die Kette laufen kann (Bild 10)
    – Die Rundfeile am Feilenträger befestigen und
    sie mit 35 Grad Winkel auf den Zahn legen
    (siehe die Kerbe auf dem Feilentrager).
    – Nur vorwärts feilen, bis der ganze Verschleiß
    vom Zahn entfernt worden ist.
    – Die Feilstoße am ersten Zahn zählen und bei
    allen Zähnen wiederholen, sowohl rechts als
    auch links.
    – Nach einigen Schleifvorgängen tritt der
    Abgrenzer aus der Schablone (c) heraus, der
    Überschuß muß mit einer flachen Feile entfernt
    werden. Dann den Tiefenabgrenzer (Bild 10)
    abrunden.
    – Wenn die Zahnlänge weniger als 5 mm beträgt,
    wird die Kette ausgewechselt, ebenso wenn das
    Spiel an den Nieten zu groß geworden ist.
    – Das “tiefe” Schleifen muß mit einer elektrischen
    Schärfmaschine vorgenommen werden. In die-
    sem Fall empfehlen wir, sich an einen
    Kundendienst zu wenden .
    – Prüfen, ob die mit den Händen (Handschuhe
    benutzen) gezogenen Kette frei auf dem
    Schwert läuft. In regelmäßigen Zeitabständen
    die Spannung und den Schliff der Kette über-
    prüfen.
    – Die Schwerter mit Umlenkstern müssen häufiger
    eingefettet werden. Beim Einfetten folgenderma-
    ßen vorgehen:
    a) Vor jedem Arbeitsbeginn durch die eigens
    dafür vorgesehene Öffnung einfetten, bis das
    Fett aus der Spitze austritt
    Wenn das Schwert keine “Schmieröffnung” auf-
    weist, kann etwas Fett von außen auf den
    Umlenkstern aufgetragen werden.
    20
    D 
    						
    							WARTUNG
    – Halten Sie die Elektrosäge nicht ständig in
    Betrieb, wenn die Kette im Holz gesperrt ist, um
    Schäden am Motor zu vermeiden.
    – Alle Eingriffe, die über die normale Wartung hin-
    ausgehen, sollten von einem zugelassenen
    Kundendienst durchgeführt werden.
    – In regelmäßigen Zeitabständen das
    Kettenschwert um 180° drehen, damit beide
    Seiten einen gleichmaßigen Verschieiß unterlie-
    gen.
    – Das Ansauggitter auf der Anlassergruppe und
    die Verrippung des Zylinders müssen immer frei
    von Sägemehl sein. Auf jeden Fall nach jeder
    längerten Arbeitszeit reinigen. An den genann-
    ten Stellen verringert das Sägemehl die
    Motorkühlung und verursacht Überhitzungs-
    schäden, sowohl am Motor als auch an anderen
    wichtigenTeilen (Zündspule, Ölpumpe usw.).
    – In regelmäßigen Zeitabständen die Führung des
    Kettenschwertes und die Öleinlaufbohrung reini-
    gen (Bild 11)
    – Die Flanken der Laufbahnen in regelmäßigen
    Zeitabständen mit einer flachen Feile entgraten.
    Mit der Zeit könnten die “Grate” abspringenund
    das Schwert beschädigen .
    – Wenn eine Laufbahn höher als die andere ist,
    muß man diese mit einer flachen Feile ausglei-
    chen und danach mit (feinkörnigem)
    Schmirgelpapier feinschleifen. Bei starkem
    Verschleiß der Laufbahnen überprüfen, daß die
    Nuttiefe immer die Héhe der
    Kettenantriebsglieder überschreitet, so daß
    diese nicht den Grund berühren. Sollte dies
    geschehen, muß das Schwert ausgewechselt
    werden.
    – Während des Betriebs wird das Antriebsritzel
    von den Kettenantriebsgliedern abgenutzt. Das
    bewirkt eine unterschiedliche Spannung der
    Kette. Überprüfen, daß der Verschleß 0,5 mm
    Tiefe nicht überschreitet. Falls Tolleranz über-
    schritten, Ritzel auswechseln. (Bild 12)
    ANLASSGRUPPE WARTUNG 
    – In regelmäßigen Zeitabständen den Zustand
    des Anlal3-Seiles überprüfen; es ersetzen, wenn
    sich die ersten ausgefransten Stellen zeigen.
    KETTENBREMSE
    – Des öfteren die Leistungsfahigkeit der Bremse
    und die Bandstärke an den Auflagestellen prü-
    fen; Bei starker Abnutzung (mehr als 50%)
    Bremsband austauschen.
    KETTENSPANNER
    – In regelmäßigen Zeitabständen den Zustand
    des Kettenfeststellers überprüfen Bei
    Beschadigung ersetzen.ANZIEHEN DER SCHRAUBEN
    – In regelmäßigen Zeitabständen prüfen, ob
    Schrauben und Schraubenmuttern gut angezo-
    gen sind. Vor allem niemals mit gelockerten
    Elementen arbeiten, sondern diese sofort anzie-
    hen.
    AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
    – Alle Eingriffe, die uber die normale Wartung hin-
    ausgehen, sollten von einem zugelassenen
    Kundendienst durchgeführt werden.
    – Die Elektrosäge soll oft von Ihrem
    Vertrauensme-chaniker geprüft werden.
    – Nur Original-Ersatzteile, Verwenden (Bild 13).
    EINLAGERUNG
    – Die Elektrosäge mit einem trockenen Tuch ohne
    Verwendung von aggressiven reinigungsmitteln
    säubern.
    – Die Elektrosäge in ihren Originalkarton legen
    und trocken lagern. Sehr trockene und warme
    Heizungskeller und feuchte Räume vermeiden.
    WARTUNG UND ELEKTRISCHE
    SICHERHEIT
    AUSWECHSELN DER BÜRSTEN:
    – Die Elektrosäge ausstecken
    – Die drei Befestigungsschrauben des
    Motorgehäuses losschrauben und die beiden
    Speisekabel auf dem Motor ausstecken.
    – Mit einem Schraubenzieher die beiden abge-
    nützten Bürsten herausziehen.
    – Durch zwei neue Originalbürsten ersetzen.
    VERLÄNGERUNGSKABEL
    – Die geeigneten Kabel für den Einsatz im Freien
    und mit dem empfohlenen Querschnitt verwen-
    den:
    bis   20 m = 1,5 mm
    2
    bis   50 m = 2,5 mm2
    bis 100 m = 4,0 mm2
    SCHUTZSCHALTER DER STROMLEITUNG
    – Überprüfen, ob die Netspannung der der
    Elektrosäge entspricht .
    – Eine durch einen Differentialschalter geschützte
    Linie mit Sensibilitét von 10-30mA benutzen.
    – Das Netzkabel éfters kontrollieren, um eventuel-
    le Schéden festzustellen.
    – Die Maschine ist mit doppelter Isolierung ausge-
    stattet, sodaß keine Erdung notwending ist.
    21
    D 
    						
    							Garanzia
    1) Oggetto
    La garanzia viene assunta solo per difetti di fabbrica-
    zione o per vizi dei materiali, tali da impedire l’uso nor-
    male della macchina, rispetto a quanto enunciato nella
    scheda tecnica e nel manuale d’uso allegato.
    2) Durata
    La garanzia è valida per 12 mesi dal momento dell’ac-
    quisto. La data dell’acquisto è comprovata dalla fattu-
    ra o dallo scontrino fiscale, che devono essere con-
    servati e presentati all’atto della riparazione.
    3) Limiti
    La garanzia si limita alla sostituzione delle parti difet-
    tose ed alla relativa mano d’opera necessaria per ren-
    dere funzionante la macchina. Le eventuali spese di
    trasporto sono escluse.
    4) Esclusioni
    L’obbligo alla garanzia decade qualora non siano state
    rispettate le prescrizioni d’uso e manutenzione del
    manuale allegato alla macchina, qualora sia stato fatto
    un uso improprio, qualora siano stati montati ricambi
    non originali o qualora la macchina sia stata mano-
    messa da riparatori non abilitati da noi.
    5) Dove
    Il centro di assistenza abilitato localmente alla ripara-
    zione in garanzia, viene indicato dal rivenditore presso
    cui l’avete acquistata. Richiedetelo!
    38
    I
    Warranty
    1) Object
    The warranty covers exclusively manufacturing and
    material faults, which don’t allowed a normal use of the
    machine, as stated in the technical table and in the
    instruction manual enclosed.
    2) Validity
    The warranty lasts 12 months from the moment of pur-
    chase. The purchasing date is prooved by the invoice
    and the fiscal note, which have to be kept and showed
    at the time of repairing.
    3) Limits
    The warranty covers only the substitution of the faul-
    ting parts and the relevant necessary hand-labour to
    make the machine working. Incidental for transport are
    not eclosed.
    4) Exclusions
    Warranty expires when tho using and upkeeping pre-
    scriptions, which are enclosed to the machine, have
    not been respected, when an imprompter use has
    been made, when not original spare parts have been
    used or when not qualified repairers have tampered
    with the machine.
    5) Where
    The qualified local After-Sale-Service, for the raparing
    under warranty, is indicated by the retailer, by whom
    you have purchased the machine. Ask for it!
    Garantie
    1) Objet
    Nous assumons la garantie seulement pour les
    défauts de fabrication ou pour les vices sur les matiè-
    res premières qui rendraient nos appareils et machi-
    nes impropres à l’usage normal, selon les instructions
    dans nos fiches techniques instructions d’emploi.
    2) Durée
    La garantie est valable pour 12 mois à partir de la date
    d’achat, avec comme preuve, la date sur la facture ou
    reçu fiscal qui doivent être tenus et présentés à la
    reparation.
    3) Limites
    La garantie est limitée au replacement des pièces
    défectueses et aux frais de main d’hoeuvre nécessai-
    res pour réparer la machine. Le transport du matériel
    ou des pièces reste à la charge de l’utilisateur.
    4) Exclusions
    Nous sommes en droit de refuser l’exécution de notre
    obbligation de garantie, lorsque nos prescriptions d’u-
    sage et d’entretien n’ont pas été respectées, lorsque
    l’utilisateur a employé le materiel à des fins autres que
    celles destinées au matériel, lorsque des piéces d’ori-
    gine autres que celles de notre marque ont été mon-
    tées sur nos matériels, lorsque des réparateurs non
    agrées par notre société ont  pratiqué des interven-
    tions sur les matériels garantis.
    5) Ou trouver votre centre service après-vente
    Toute intervention sous garantie doit être effectuée par
    un centre autorisé à effectuer les réparations, indiqué
    par le revendeur où vous avez acheté la machine.
    N’hésitez pas à demander ses coordonnés!
    Garantie
    1) Gegenstand
    Die Garantie erstreckt sich ausschließlich aut Material
    oder Fabrikationsfehler. Wenn die beiliegenden
    Betriebs-Vorschriften nicht eingehalten werden entfallt
    der Anspruch.
    2) Gültigkeit
    Die Dauer der Garantie beträg 12 Monate. Für einen
    Garantieantrag muss sich der Kunde mit der
    Rechnung oder Lieferschein uber das Einkaulsdatum
    ausweisen können.
    3) Bedingungen
    Die Garantie gewährt nur den Ersatz der schadhaften
    Teile und dessen Arbeitsaufwand. Transport-Kosten
    sowie weiters Spesen sind ausgeschlossen.
    4) Ausschluss
    Die Garantie-Verpflichtung entfällt, wenn die
    Gebrauchs- und Wartungsvorschriften nicht befolgt
    werden die Maschine abgeändert oder für ungeeigne-
    ten Gebrauch verwendet wird. Auch Maschinenbruch
    und übermäßiger Verschleiss sind von Garantie-
    Leistungen ausgenommen.
    5) Kundendienst
    Für Auskunft und Beratung wenden Sie sich am
    besten an Ihre Verkautsstelle. Die vom Hersteller aner-
    kannten Vertragshändler werden Inhen auch einen
    einwandfreien Ersatzteildienst garantieren.
    GB
    FD 
    						
    							Garantia
    1) Objeto
    Se reconoce como garantia solamente los defectos de
    fabricación o vicios del material que impidan el normal
    uso de la máquina, según se detalla en la ficha tecni-
    ca y en el manual de uso adjunto.
    2) Duracion
    La garantia es válida durante 12 meses a partir del
    momento de la compra. La fecha de compra se com-
    probará por el ticket o factura, la cual deberá ser con-
    servada y presentada en el momento de la reparación.
    3) Limite
    La garantia se limita a la sustitución de la piezas
    defectuosas y a la mano de obra necesaria para que
    la máquina funcione correctamente. Los eventuales
    gastos de transporte quedan excluidos.
    4) Exclusiones
    La garantia desaparacerá cuando las prescrlpclones
    de uso y manutenclon del manual adjunto a la maqui-
    na no han sido respetadas: cuando el uso efectuado
    sea impropio de la máquina, cuando le hayan sido
    montados recambios no onginales y siempre que la
    máquina haya sido manipulada por reparadores no
    autorizados por nosotros
    5) Donde se atender la garantia
    El distribuidor que le ha suministrado la máquina le
    indicará el Servicio Tecnico Autorizado más próximo
    dónde le atenderán la reparacion en garantia.
    39
    Garantie
    1) Machine
    U heeft garantie op fabrieks en materiaalfouten mits
    de machine wordt gebruikt zoals beschreven in de
    gebruikshandleiding.
    2) Termijn
    De garantie termijn bednsagt 12 maanden vanaf de
    aankoopdatum eindgebruiker. Bewaar daarom altijd dr
    aankoopfactuur.
    3) Voorwarde
    De garantie dekt zowel onderdelen als arbeidsloon
    echter niet de transportkosten.
    4) Ultzondering
    De garantie vervalt indien niet originele delen zijn
    gebruikt of als er door een niet erkende dealer aan is
    gewerkt.
    5) Waar
    Laat uw machine in de garantietermijn repareren bij de
    dealer waar u de machine heeft aangeschatt. Vraag
    van de reparatie een garantienota.
    Garantia
    1) Objecto
    A garantia cobre somente os defeitos de fabrico ou
    defeitos de materiais, que impeçam o uso normal da
    máquina, conforme ilustrado na ficha técnica e no
    manual de uso anexado.
    2) Validade
    A garantia é válida por 12 meses a contar do momen-
    to da compra. A data de compra é comprovada pela
    factura ou pelo recibo fiscal, que devem ser conserva-
    dos e apresentados no momento da reparação.
    3) Limites
    A garantia limita-se à substituição das peças defeituo-
    sas e respectiva mão-de-obra necessária para reparar
    a máquina. As eventuais despesas de transporte não
    são incluídas.
    4) Exclusões
    Temos o direito de invalidar a garantia se não forem
    respeitadas as prescrições de uso e manutenção do
    manual anexado à máquina, se tiver sido utilizada de
    forma imprópria, se tiverem sido montadas peças não
    originais ou se a máquina foi modificada por repara-
    ções não habilitadas pelo fabricante.
    5) Centro de Assistência
    Centro de Assistência habilitado na zona para a repa-
    ração em garantia deve ser solicitado ao revendedor
    do qual adquiriu a máquina.
    ∂ÁÁ‡ËÛË
    1) £¤Ì·
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ηٷÛ΢‹˜ ‹
    ·ÛÙÔ¯›Â˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, Ô˘ ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË
    ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¯ÓÈ΋
    ηÚ٤Ϸ Î·È ÛÙÔ Û¯ÂÙÈÎfi ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
    2) ¢È¿ÚÎÂÈ·
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· 12 Ì‹Ó˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
    ·ÁÔÚ¿˜. ∏ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ
    ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ‹ ·fi ÓfiÌÈÌË ·fi‰ÂÈÍË, Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
    Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Î·È Ó· ÂȉÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÚÔ Ù˘ ÂÈÛ΢‹˜.
    3) ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ›
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
    ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙȘ ·Ó·Áη›Â˜
    ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
    Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ· ¤ÍÔ‰· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ‰ÂÓ
    ηχÙÔÓÙ·È.
    4) ∂Í·ÈÚ¤ÛÂȘ
    ∏ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÂÎ›ÙÂÈ Â¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
    Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÙÔ˘
    Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘, ¿Ó
    ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÌË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ‹ ÛÂ
    ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÛ΢‹˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·fi ÌË
    ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜.
    5) ¶Ô‡
    ∆Ô ÙÔÈÎfi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș ÁÈ· ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜
    ˘fi ÂÁÁ‡ËÛË, ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
    ÒÏËÛ˘. ∑ËÙ‹ÛÙ ÙÔ!
    ENL
    PGR 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 German Version Manual