Home > Ansmann Energy > Battery Charger > Ansmann Energy Charger Energy 4 Set 5C07092 user manual

Ansmann Energy Charger Energy 4 Set 5C07092 user manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Energy 4 Set 5C07092 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
     Iluminación verde: Carga completada/Carga de conservación por impulsos.  Parpadeo rojo: Error, batería defectuosa.
    El microprocesador controla periódicamente los estados de carga de las ba-
    terías. Este análisis es indicado con un parpadeo corto de las indicaciones 
    de estado de carga durante 8-10 segundos.
    Funcionamiento:
    Conectar el aparato a la red (100-240 V AC 50-60 Hz). Después de insertar las 
    baterías  se  indica  durante  aproximadamente  5  segundos  el  estado  de  carga de 
    las  mismas.  Entonces  comienza  el  proceso  de  carga/descarga  de  cada  circuito 
    de  carga  separadamente.  El  proceso  de  descarga/carga  comienza  para  cada 
    batería por separado, en cuanto son colocadas. Tener en cuenta la polaridad cor
    -
    recta (el polo + siempre en dirección de las indicaciones iluminadas). Cuando el 
    proceso de carga está en marcha, estará señalizada por la indicación izquierda 
    del compartimento. Es posible que durante la carga las baterías se calienten leve
    -
    mente. Después del proceso de descarga comienza automáticamente el proceso 
    de carga. Concluida la carga conmuta automáticamente a carga de conservación 
    por impulsos. Hasta que precise usar las baterías, puede dejarlas en el cargador. 
    Es  posible  que,  mientras  estén  en  el  cargador,  se  vuelva  a  producir  un  proceso 
    de  descarga  y  carga.  En  el  caso  de  que  el  aparato  después  de  24  horas  no 
    conmute a “ready” (carga completa), las baterías ya no se pueden regenerar y 
    deben ser sustituidas.
     Indicaciones de seguridad:
    Para  evitar  peligro  de  incendio  o  un  cortocircuito,  proteger  el  aparato  contra 
    humedad.  En  caso  de  problemas  dirigirse  a  su  proveedor  autorizado.  Conec
    -
    tar  solo  baterías  NC/NiMH.  Con  otro  tipo  de  baterías  puede  haber  peligro  de 
    explosión!
    Si el aparato tiene la carcasa golpeada o el cable roto, no conectarlo. No abrir 
    nunca  el  aparato.  Cualquier  reparación  debe  ser  efectuada  por  un  servicio  au
    -
    torizado.
    Mantenimiento:
    Para  asegurar  un  perfecto  funcionamiento  del  aparato,  mantener  los  contactos 
    limpios.  Efectuar  la  limpieza  siempre  con  el  aparato  desconectado  y  utilizando 
    un paño seco.
    � 
    						
    							
     Bedienings instructies
    Gebruik van de lader:
    Lader  met  automatische  refreshing  functie  voor  1-4  Micro  AAA  of  Mignon  AA  
    accuʼs,  als  ook  1-2  9  Volt  blokken.  NiCd  en  NiMH  accuʼs  kunnen  tegelijkertijd 
    worden opgeladen
    Functies:• Capaciteit-sneltest op inzittende batterijen voor ongeveer 5 sec
    • Automatische diagnose van de ingelegde accuʼs op het moment dat  
      contact wordt gemaakt
    • Automatische start van refreshing programma aan het begin van het  
      oplaadproces als lege accuʼs worden gedetecteerd
    • NiCd en NiMH oplaadbare accuʼs kunnen tegelijkertijd worden ingezet 
      en opgeladen worden
    • Een door een Microprocessor gestuurde oplaadcyclus en supervisie van 
      de oplaadstatus van de cilindrische  accuʼs en  9 Volt blokken
    • Individueel Microgestuurde supervisie van de oplaadstatus voor elke accu 
      gedurende de gehele oplaadtijd
    • Individuele Supervisie van elke accu positie
    • - Delta V controle van elke accu
    • Defecte accu detectie – defecte accuʼs worden aangetoond
    • Automatische overschakeling op druppellading
    • Duidelijke kleur indicators van de oplaad status voor elke positie
    • Netspannings schakeling voor wereldwijd gebruik ( 100-240V AC)
    Batterij-sneltest:Van zodra de batterijen in het toestel zitten, verschijnt de laad-status op de display  LED groen: capaciteit 80% hoger dan de nominale capaciteit
      LED geel: capaciteit tussen 25 en 80% van de nominale capaciteit
      LED rood: capaciteit minder dan 25% van de nominale capaciteit
      Het toestel zal na 5 sec., indien u de batterijen erin laat zitten, starten met het 
      automatisch refresh-/laadproces 
    LED indicators:
      LED Knipperend rood/groen  “Refreshing”: refreshing mode 
    						
    							
      LED Continu rood   “Charging” : Laadcyclus
      LED Continu groen “Ready”: Accu volledig opgeladen, druppellading
      LED Knipperend rood “Error” : Defecte accu gedetecteerd
    De oplaad status van de accuʼs worden door de Microcontroller regelmatig 
    gecontroleerd. Dit wordt aangetoond door een knipperende status indicator 
    gedurende 8 –10 sec per minuut.
    Bediening:
    Sluit de lader aan op de stroomvoorziening. Nadat u de herlaadbare batterijen 
    in het toestel hebt gestoken zal het refresh-/laadproces starten voor elk laadcircuit 
    afzonderlijk. Het oplaad/refresh proces begint voor elk individueel circuit, zodra 
    een of meerder accuʼs worden ingezet. Let wel op de correcte polariteit (positieve 
    pool  +    van  de  accu  moet  naar  de  LEDʼs  wijzen).  Een  zekere  verwarming  van 
    de accu gedurende het opladen is normaal. Indien nodig start het apparaat met 
    de  refresh  cyclus  en  schakeld  automatisch  over  op  opladen.  Zo  gauw  de  accu 
    volledig  is  opgeladen  schakelt  de  unit  automatisch  over  op  druppellading.  De 
    accuʼs  kunnen  altijd  in  de  lader  blijven  zodat  ze  gereed  zijn  voor  gebruik.  In 
    sommige gevallen schakelt de oplader opnieuw over naar refresh gedurende het 
    oplaad proces. Als het apparaat niet binnen 24 uur overschakelt naar  “Ready” 
    (accu  volledig  opgeladen)  is  de  accu  defect.  Deze  kan  dan  niet  langer  worden 
    “Refreshed” en moet worden vervangen.
     Waarschuwing:
    Om het risico van brand en/of electrisch schok te vermijden, moet de lader wor-
    den  beschermt  tegen  hoge  vochtigheid  en  water.  In  geval  van  een  defect,  aub 
    retourneren aan een geautoriseerde Ansmann dealer. Gebruik uitsluitend NiCd/
    NiMH  accuʼs.  Niet  oplaadbare  batterijen  of  andere  types  kunnen  een  explosie 
    veroorzaken ! Plug de lader niet in, als er zichtbare beschadigingen aan de be
    -
    huizing of stroomkabel zijn. Probeer nooit de lader te openen. Reparaties dienen 
    uitsluitend te worden uitgevoerd door geautoriseerde service centers.
    Onderhoud en schoonmaak:
    Om zeker te zijn dat de lader goed werkt, houdt de contacten in de oplaadvakken 
    vrij van stof of vuil. Om het apparaat schoon te maken, verwijder het de stekker 
    uit het stopcontact en gebruik alleen een droge doek.
    � 
    						
    							
     Instrukcja obsługi ładowarki Energy 4
    Zastosowanie  ładowarki:  ładowarka  z  funkcją  odświeżania  przeznaczona 
    do  ładowania  1-4  szt  akumulatorów  wielkości  AA,  AAA  oraz  1-2  szt. 
    akumulatorów 9V wykonanych w technologiach Ni-Cd i Ni-MH. Akumulatory 
    obydwu typów mogą być ładowane jednocześnie.
    Przegląd funkcji:• test pojemności akumulatora w gnieździe,
    • sprawdzenie styku akumulatora,
    • automatyczny proces odświeżania akumulatorów rozpoznanych    
      jakowstępnie uszkodzone przed właściwym cyklem ładowania,
    • mikroprocesorowo sterowane ładowanie akumulatorów,
    • mikroprocesorowa kontrola stanu naładowania każdego z akumulatorów  
      w cyklu ładowania,
    • kontrola 
    ∆U, wyłączenie przy zmianie gradientu napięcia,
    • detekcja uszkodzonych akumulatorów, każdy uszkodzony jest wskazany,
    • automatyczne przełączenie w cykl podładowywania,
    • czytelny wielokolorowy wskaźnik stanu każdego z akumulatorów,
    • napięcie zasilające 100-240V AC
    • szybki test stanu naładowania akumulatora:
      kolor zielony ponad 80% pojemności znamionowej,
      kolor żółty 25-80% pojemności znamionowej,
      kolor czerwony poniżej 25% pojemności znamionowej
    ile akumulator nie zostanie usunięty z gniazda, po 5 sek. następuje   
    przełączenie w cykl odświeżania a potem ładowania.
    Wskaźniki LED:• kolor czerwony/zielony- „refreshing”, migotanie- program odświeżania,
    • kolor czerwony „charging” ładowanie,
    • kolor zielony „ready”  akumulator naładowany, podładowywanie,
    • kolor czerwony- migotanie ”error” akumulator uszkodzony
    W regularnych odstępach mikroprocesor sprawdza stan naładowania 
    akumulatora. Jest to widoczne jako krótkie mignięcie wskaźników co 8-10 
    sekund. 
    						
    							
    Uruchomienie:Podłączyć  urządzenie  do  napięcia  zasilającego  (100-240V  AC,  50  Hz). 
    Po  włożeniu  akumulatorów  w  gniazda  przez  5  sek.  pokazywany  jest  stan 
    naładowania akumulatora, po czym następuje przełączenie każdego obwodu 
    w  cykl  odświeżania  lub  ładowania.  Proszę  uważać  na  właściwe  ułożenie 
    akumulatorów w gniazdach ładowarki (biegun dodatni po stronie diod LED). 
    Lekki  podgrzanie  akumulatorów  podczas  ładowania  jest  normalne.  O  ile  to 
    konieczne,  urządzenie  automatycznie  rozpoczyna  cykl  odświeżania,  potem 
    następuje  cykl  właściwego  ładowania,  po  zakończeniu  go  rozpoczyna  się 
    cykl  ładowania  podtrzymującego  (podładowywanie).  Gotowe  do  użycia 
    akumulatory mogą pozostać w gniazdach ładowarki dowolnie długo.
    W  określonych  warunkach  może  ponownie  nastąpić  przełączenie  w  stan 
    odświeżania.  Jeśli  akumulator  po  24  godz.  nie  osiągnie  stanu  „ready” 
    (akumulator  naładowany)  akumulator  powinien  być  wymieniony  na  nowy, 
    ponieważ regeneracja nie jest możliwa.
      Wskazania bezpieczeństwa:Chronić  urządzenie  przed  wodą  i  wilgocią  aby  uniknąć  niebezpieczeństwa 
    pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia urządzenia 
    zwrócić  się  do  punktu  sprzedaży.  Ładować  wyłącznie  akumulatory  Ni-Cd 
    i  NiMH,  przystosowane  do  szybkiego  ładowania,  ładowanie  innych  grozi 
    wybuchem lub uszkodzeniem urządzenia.
    Ładowarki z uszkodzonym kablem lub obudową nie użytkować, skontaktować 
    się  z  punktem  sprzedaży.  Nie  otwierać  obudowy,  uszkodzenia  usuwane  są 
    przez licencjonowane punkty naprawy.
    Konserwacja:Bezproblemową pracę urządzenia gwarantuje utrzymanie styków w 
    czystości, czyścić sucha ściereczką po odłączeniu od sieci.
    Dane techniczne: patrz tabliczka umieszczona na ładowarce
    � 
    						
    							
    CZ Návod k použití energy 4
    Popis nabíječky:
    Nabíječka  s  automatickou  oživovací  funkcí  pro  články  1-4  Micro  AAA , 
    Mignon  AA  a  pro  1-2  ks  9  V  bloků.  NiCd  a  NiMH  akumulátor y  mohou 
    být nabíjeny zároveň.
    Přehled funkcí:• r ychlý test kapacity vložených článků do cca 5 sec 
    • automatická diagnóza vložených článků 
    • automatický začátek oživujícího programu po rozpoznání oslabeného  
      článku
     
    • NiCd a NiMH akumulátor y mohou být vloženy a nabíjeny zároveň 
    • mikroprocesorem řízené nabíjení a sledování stavu nabití jednotlivých  
      článků
     
    • metoda konce nabíjení ∆U 
    • rozpoznání a indikace vadných akumulátorů 
    • automatické přepnutí na udržovací dobíjení 
    • přehledná indikace stavu nabití jednotlivých akumulátorů    
      vícebarevnými LED diodami
     
    • k použití na celém světě (100-240 V AC) 
    • r ychlý test akumulátorů: po vložení článků je jejich stav indikován.
      LED zelená:  přes 80% nominální kapacity
      LED žlutá:  mezi 25 a 80% nominální kapacity
      LED čer vená:  pod 25% nominální kapacity
    Po 5 sec., pokud nejsou akumulátor y vyjmuty, nabíječka přepne 
    automaticky na oživování / nabíjení.
    LED indikace:  LED bliká čer vená/zelená „Refreshing“: oživovací funkce 
      LED svítí čer vená „Charging“: nabíjení
      LED svítí zelená „Ready“: akumulátor je plně nabit / udržovací    
      dobíjení
      LED bliká čer vená „Error“: rozpoznán vadný článek
    Stav  nabíjení  akumulátorů  je  sledován  mikroprocesorem  v  pravidelných  
    						
    							
    inter valech.  Toto  je  indikováno  krátkým  blikáním  LED  diod  8  -10  sec. 
    každou minutu. 
    Uvedení do provozu:Připojte nabíječku k síti (100–240 V AC 50-60 Hz). 
    Po vložení článků je jejich stav indikován. Poté začne nabíjení / oživování 
    jednotlivých článků. Prosím, při vkládání dbejte správné polarity (plus pól 
    článků směrem k LED diodám). Zahřátí článků během nabíjení je normální. 
    Pokud  je  potřeba,  nabíječka  spustí  oživování  a  přepne  automaticky  na 
    nabíjení.  Jakmile  jsou  akumulátor y  nabity,  přepne  nabíječka  automaticky 
    na udržovací dobíjení. Články jsou vždy připraveny k použití. Za určitých 
    okolností  přepne  nabíječka  při  nabíjení  na  oživovací  proces.  Pokud 
    nabíječka  nepřepne  na  stav  „Ready“  (akumulátor  je  plně  nabit)  do  24 
    hodin, článek je vadný. Článek se nedá regenerovat a musí být vyměněn.
      Pozor:Aby  se  zabránilo  požáru  nebo  úrazu  el.  proudem,  nabíječka  musí  být 
    chráněna před vlhkostí. V případě, že je nabíjčka vadná, vraťte ji vašemu 
    dodavateli. 
    Používejte  pouze  r ychlonabíjecí  NiCd  /  NiMH  články.  Primární  baterie 
    mohou způsobit explozi!
    Neuvádějte nabíječku do provozu, pokud je poškozen obal nebo přívodní 
    kabel.  Nikdy  nabíječku  neotvírejte.  Opravy  mohou  provádět  pouze 
    autorizované opravny.
    Údržba a čištění:Udržujte kontakty čisté. Před čištěním odpojte nabíječku ze sítě a 
    používejte pouze suchý hadřík.
    Technická data: viz spodní strana nabíječky
    � 
    						
    							
    H Használati utasítás – energy 4
    A töltőkészülék rendeltetése:
    Automatikus  frissítő  (refreshing)  funkciós  akkumulátortöltő  1-4  db  AAA/mikro-  vagy 
    AA/ceruzaakkuhoz valamint 1-2 db 9 V-os blokkakkuhoz. A készülék nikkel-kadmium 
    (NiCd) és nikkel-metál-hidrid (NiMH) akkumulátorok egyidejű töltésére alkalmas.
    Jellemzők:
    • Kapacitás gyorsteszt az akkuk behelyezése után 5 másodpercig
    • A behelyezett akkuk állapotának csatlakoztatás utáni automatikus felismerése
    • Csökkent teljesítményű akkumulátor esetén a töltés előtt automatikusan 
      frissítő program indul
    • NiCd és NiMH akkuk egyidejűleg behelyezhetők és tölthetők
    • Mikroprocesszor vezérlésű töltés és töltési állapot felügyelet a hengeres
      és 9 V-os akkumulátorhoz is
    • Mikroprocesszor vezérlésű töltési állapot felügyelet akkumulátoronként, 
      a töltés teljes időtar tama alatt  • A töltőfiókok egyenkénti felügyelete
    • -delta U alapú töltéslekapcsolás valamennyi akkumulátornál
    • Hibás akku felismerés – a meghibásodott akkut a készülék kiszűri és kijelzi 
    • Automatikus átkapcsolás impulzus csepptöltésre
    • Az akkumulátorok állapotának töltőfiókonkénti többszínű, könnyen 
      áttekinthető kijelzése
    • A kapcsolóüzemmódú megoldásnak köszönhetően bármely országban 
      használható (100-240 V AC)
    • Akkumulátor gyorsteszt: az akkuk behelyezése után a töltöttségi állapotuk kijelzése:
    Zöld színű LED : az akku kapacitása a névleges kapacitásának több, mint 80 %-a
    Sárga színű LED: az akku kapacitása a névleges kapacitásának 25 és 80 %-a között van
    Piros színű LED: az akku kapacitása kisebb, mint a névleges kapacitásának 25 %-a.
    Ha az akkukat nem vette ki a töltőből, 5 másodperc elteltével a készülék 
    automatikusan átkapcsol frissítő/töltő üzemmódba.
    LED kijelzők:
    A LED pirosan és zölden váltakozva villog: „Refreshing” - frissítő üzemmód
    A LED folyamatosan, piros színnel világít : „Charging” - töltési folyamat
    A  LED  folyamatosan,  zöld  színnel  világít :  „Ready”  -  az  akku  feltöltése  
    						
    							
    befejeződött / impulzus csepptöltés folyik
    A LED pirosan villog: „Error” - hibás akku jelzése
    Az  akkuk  töltési  állapotának  felügyeletét  szabályos  időközönként 
    mikrokontroller  vezérli.  Ez  alatt,  minden  percben  kb.  8-10  másodpercig 
    gyorsan villognak az állapotjelző LED-ek.
    Üzembehelyezés, működtetés:
    Csatlakoztassa a töltőt a hálózatra (100–240 V AC 50-60 Hz).
    Az  akkuk  behelyezése  után  azok  töltöttségét  jelzik  a  LED-ek.  Ezután  minden 
    egyes  töltőfiókban  ahová  akkut  helyezett,  külön-külön  elkezdődik  a  töltési/
    frissítési folyamat. Figyeljen az akkuk behelyezésénél a megfelelő polaritásra 
    (az  akku  pozitív  polusa  legyen  a  LED  kijelzőnél).  Töltés  során  az  akkuk 
    melegedése  normális  jelenség.  Szükség  esetén  a  készülék  elindítja  a  frissítő 
    programot,  majd  automatikusan  átkapcsol  töltésre.  Ha  az  akkuk  teljesen 
    feltöltődtek ,  a  készülék  automatikusan  impulzus  csepptöltésre  kapcsol  át.  Az 
    akkuk  használatra  készen  a  töltőben  tar thatók  a  felhasználásukig.  Bizonyos 
    esetekben  a  töltő  a  töltési  folyamat  alatt  újra  a  frissítő  programra  kapcsol 
    át.  Az  akku  hibás,  ha  a  készülék  24  óra  elteltével  se  kapcsol  a  „Ready”  (az 
    akku  teljesen  feltöltve)  állapotba.  Ilyenkor  az  akku  már  nem  regenerálható, 
    ki kell cserélni.
              Biztonsági előírások:
    Tűz  és/vagy  áramütés  elkerülése  érdekében  óvja  a  készüléket  nagy 
    nedvességtől,  párától  és  víztől.  Meghibásodás  esetén  javításra  jogosult 
    szakszer vizben javíttassa a készüléket. Csak gyorstöltésre alkalmas NiCd vagy 
    NiMH akkukat töltsön a készülékkel. Szárazelem vagy más típusú (vegyületű) 
    akku  töltése  robbanásveszélyes.  Ne  csatlakoztassa  elektromos  hálózatra 
    a  töltőt,  ha  a  készülék  házán  vagy  a  hálózati  csatlakozón  sérülés  nyomai 
    látszanak. Javítása csak erre jogosult szakszer vizben tör ténhet.
    Karbantar tás és tisztítás:
    A készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében tar tsa a töltőfiókok 
    érintkezőit por- és szennyeződésmentesen. Tisztítás előtt húzza ki a készülék 
    hálózati csatlakozóját és csak száraz ruhát használjon a tisztításhoz.� 
    						
    							
    S Användarinstruktioner för Energy 4
    Laddarens användningsområde:
    Laddare  med  automatisk  uppfräschning/rekonditionering  av  1-4  Micro 
    AAA  eller  Mignon  AA-celler  samt  1st  9V-batteri.  NiCd  och  NiMH 
    laddbara batterier kan laddas samtidigt.
    Egenskaper: 
    • Cellerna kapacitetstestas i ungefär 5 sekunder 
    • Auto diagnos av cellerna så snart de ansluts till laddaren • Auto start av uppfräschningsprogrammet vid anslutning av defekta celler • NiCd och NiMH laddbara celler kan anslutas och laddas samtidigt 
    • Microprocessor kontrollerad laddning och övervakning av laddstatus  
      för cylindriska celler och 9V-batterier
     
    • Individuell övervakning och –delta V kontroll av varje cellposition 
    • Detektering av defekta celler. Skadade celler identifieras och visas. 
    • Auto övergång till underhållsladdning 
    • Tydliga olikfärgade indikatorer för laddstatus på varje cellposition 
    • Switch mode nätdel för användning över hela världen (100-240V AC) 
    • Snabbtest: Efter anslutning av cellerna visas deras status med LED-
    • indikatorerna:
      Grönt: Mer än 80% av nominell kapacitet
      Gult: mellan 25 0ch 80% av nominell kapacitet
      Rött: mindre än 25% av nominell kapacitet
    Efter 5 sekunder, om inte cellen tas bort, startar automatiskt 
    uppfräschning/laddning.
    LED-indikering:
    • Rött/grönt blinkande ljus ”Refreshing”; Cellerna fräschas upp 
      rekonditioneras
    • Rött ljus ”Charging”: Cellerna laddas
    • Grönt ljus ”Ready”: Cellerna är laddade, underhållsladdning
     
      pågår
    • Rött blinkande ljus ”Error”: Felaktig cell upptäckt
    Laddstatus på cellerna över vakas av microprocessorn med viss  
    						
    All Ansmann Energy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Ansmann Energy Charger Energy 4 Set 5C07092 user manual