Home > Ansmann Energy > Phone Case > Ansmann Energy Induction Battery Case 17000006 User Manual

Ansmann Energy Induction Battery Case 17000006 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ansmann Energy Induction Battery Case 17000006 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							   D GB CZ DK E EST F FIN 
    HU I LT LV NL P PL RO
    RUS S SK SLO TR 
    induction battery ca Se 
    						
    							Induction 
    Charger Base
    Induction Case
    Mobiles Gerät
    Mobile device   
    						
    							D b edienung Sanleitung
    Das Induction Batter y Case ist ein Schutz-Gehäuse mit zusätzlichem Akku 
    für Ihr iPhone  ® 4. Der zusätzliche Akku ermöglicht unterwegs bis zu 70% 
    mehr Energie. In Verbindung mit dem Induction Charger ermöglicht es das 
    Laden  über  Induktionstechnologie  ohne  Kabelgewirr.  Die  Induktion  Char -
    ger Technologie ist für eine Vielzahl von Geräten erhältlich. Um zu laden, 
    müssen  Sie  Ihr  mobiles  Gerät  in  Verbindung  mit  einem  Induction  Case 
    auf  den  Induction  Base  Charger  auflegen.  Die  Ladung  wird  genauestens 
    überwacht. Die Ef fizienz ist sehr hoch durch magnetische Fixierungspunk -
    te.  Eine  Fehlbedienung  ist  ausgeschlossen.  Es  besteht  die  Möglichkeit 
    verschiedene Geräte mit derselben Basis zu laden.
    Sicherheit Shinwei Se
    >  Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen!
    >  Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen verwendet werden!
    >  Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages 
      auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen!
    >  Bei Beschädigungen des Gehäuses oder des Netzkabels das Gerät nicht 
      in Betrieb nehmen!
    >  Induction Case nur in Verbindung mit Geräten die mit dem Induction   
      Charger System kompatibel sind verwenden!
    >  Von Kindern fernhalten!
    >  Gerät nicht öf fnen!
    i nbetriebnahme
    Schieben  Sie  das  iPhone  
    ®  4  in  das  Induction  Batter y  Case  und  schließen 
    Sie  es  durch  die  Verschlusskappe.  Nun  startet  der  integrierte  Akku  ihr 
    iPhone  
    ® 4 zu laden. Durch auflegen des Gerätes auf  den Induction Base 
    Charger  wird  das  iPhone  ®  4  und  der  integrierte  Akku  geladen.  Zuerst 
    wird das iPhone  ® 4 vollständig geladen, danach wird der integrierte Akku 
    geladen.Dieser kann auch ohne iPhone  ® 4 im Case ist auf dem Induction 
    Base Charger geladen werden. Die Ladung selbst ist in der Bedienungsan -
    leitung  des  Induction  Base  Chargers  beschrieben.  Um  das  iPhone  
    ®  4  zu 
    synchronisieren kann es im Induction Batter y Case verbleiben.  Es wird per 
    Mirco USB Kabel mit dem PC verbunden. Falls der Induction Base Charger 
    nicht  zur  Verfügung  stehen  sollte,  ist  es  ebenfalls  möglich  das  Gerät  per 
    Micro USB Kabel zu laden.
    l ieferumfang
    > Induction Batter y Case
    > Bedienungsanleitung
    g arantiehinwei Se
    Auf  das  Gerät  bieten  wir  eine  dreijährige  Garantie.  Für  direkte,  indirekte, 
    zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemä -
    ße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung 
    enthaltenen Informationen entstehen, übernehmen wir keine Haftung. 
    Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haf tung. 05/2011 
    						
    							GB o perating  in Struction
    The  Induction  Batter y  Case  is  a  protective  case  with  additional  batter y 
    for your iPhone  ® 4. Get an extra 70% additional batter y power using the 
    case’s  in-built  batter y.  It  allows  you  to  charge  your  iPhone®  4.  on  the 
    Induction  Base  Charger  using  inductive  charging  technology  and  without 
    the  hassle  of  tangled  cables.  The  technology  is  compatible  with  many 
    dif ferent  devices.  To  begin  the  charging  process,  simply  place  a  mobile 
    device  onto  the  wireless  charging  station  and  the  device  will  recharge 
    itself  as  though  attached  to  the  mains  electricit y.  Induction  Charger  has 
    the  best  energy  ef ficiency  of  all  wireless  chargers,  due  to  its  magnetic 
    connection.  It  is  possible  to  charge  many  dif ferent  mobile  devices  with 
    one Induction Base Charger.
    Safet y in Struction S
    >  Please read the operating instructions carefully before use!
    >  The device is for indoor use only. Keep it in a dr y environment!
    >  Do not use the device if there are signs of any damage to the housing, 
      plug or cable!
    >  Disconnect the device from mains during cleaning and maintenance!
    >  Never attempt to open the device by force or use if defective!
    >  Only use the Induction Charger together with devices which are 
      compatible with Induction Charger technology!
    >  Keep out of children’s reach!
    >  Never attempt to open the device!
    o peration
    Slide  the  iPhone
    ®  4  into  the  Induction  Battery  Case  and  close  it  with  the 
    end cap. The integrated battery will start to charge your iPhone® 4.. Now 
    you  can  charge  the  device  if  you  place  it  onto  the  Induction  Base  Charger. 
    First  the  iPhone®  4.  will  be  charged  afterwards  the  build  in  battery.  The 
    integrated battery can also be charged without the iPhone
    ® 4 inside of the 
    case. The charging process itself is described in the Induction Base Charger 
    operating instruction. When synchronising your iPhone
    ® 4 you can leave the 
    device in the case. You will still require a Micro USB cable for connecting the 
    device to your computer. In the case that the Induction Base Charger is not 
    available for charging, you can also use a Micro USB cable.
    i ncluded
    > Induction Batter y Case
    > Operating instruction
    w arrant y notice
    ANSMANN of fer a 3 year warrant y with this device. This warrant y does not 
    apply to damage caused by improper use. ANSMANN can not accept liabi -
    lit y for direct, indirect, accidental or consequential damages originated by 
    not using the device as indicated by the operating instructions. 
    Technical  details  are  subject  to  change  without  prior  notice.  No  liabilit y  will  be  accepted  for 
    t ypographical errors or omissions. 05/2011 
    						
    							CZ n ávod k použití
    Indukční  bateriové  pouzdro  je  ochranné  pouzdro  s  dodatkovou  baterií 
    pro  iPhone®  4.  Dodatková  baterie  poskytuje  až  o  70%  energie  navíc. 
    Ve  spojení  s  indukční  nabíječkou  umožňuje  bezdrátové  nabíjení  pomocí 
    indukční  technologie.  Technologie  indukční  nabíječky  se  dodává  pro  vel -
    ké  množství  přístrojů.  Za  účelem  provádění  nabíjení  musíte  svůj  mobilní 
    přístroj  (vložený  do  indukčního  pouzdra)  položit  na  nabíječku  s  indukční 
    základnou.  Nabíjení  se  kontroluje  co  nejprecizněji.  Díky  magnetickému 
    připojení  vykazuje  nabíječka  nejlepší  energetickou  účinnost  ze  všech 
    bezdrátových  nabíječek.  Nesprávná  obsluha  je  vyloučena.  Se  stejnou 
    základnou lze nabíjet různé přístroje.
    b ezpečno Stní předpi Sy
    >  Před použitím si pozorně prostudujte návod k použití.
    >  Zařízení je určeno pouze k použití v interiérovém prostředí. Udržujte v suchu.
    >  Nepoužívejte zařízení při jakýchkoli známkách poškození budovy, 
      zástrčky či kabelu.
    >  Při provádění čištění a údržby zařízení odpojte od zdroje energie.
    >  Nepokoušejte se nikdy otevřít zařízení silou a nepoužívejte je, je-li 
      vadné či poškozené.
    >  Používejte podložku Induction Charger pouze pro zařízení, která jsou   
      kompatibilní s technologií Induction Charger.
    >  Ukládejte zařízení mimo dosah dětí.
    >  Nepokoušejte se zařízení nikdy otevřít.
    uvedení  do  provozu
    iPhone
    ®  4  vsuňte  do  indukčního  bateriového  pouzdra  a  uzavřete  jej  kon -
    covým  víčkem.  Nyní  se  začíná  iPhone®  4  integrovanou  baterií  nabíjet. 
    Položením přístroje na nabíječku s indukční základnou se nabíjí iPhone® 4 
    a integrovaná baterie. Nejprve se zcela nabije iPhone® 4, a poté se nabije 
    integrovaná  baterie.  Tu  lze  nabít  na  nabíječce  s  indukční  základnou  i  teh -
    dy,  není-li  iPhone
    ®  4  v  pouzdře.  Nabíjení  samotné  je  popsáno  v  návodu  k 
    používání nabíječky s indukční základnou. Za účelem synchronizace iPhone® 
    4  může  přístroj  zůstat  v  indukčním  bateriovém  pouzdře.    S  počítačem  se 
    spojuje  pomocí  kabelu  Micro  USB.  Pokud  není  nabíječka  s  indukční  základ -
    nou k dispozici, je rovněž možno nabíjet přístroj pomocí kabelu Micro USB.
    p ří Slušen St ví, jež j Sou  Součá Stí dodávky
    > Indukční bateriové pouzdro
    > Návod k obsluze
    z áruční li St 
    Společnost  ANSMANN  na  tento  přístroj  nabízí  tříletou  záruku.  Záruka  se 
    nevztahuje  na  poškození  způsobené  nesprávným  používáním.  Společnost 
    ANSMANN  neručí  za  přímou,  nepřímou,  náhodnou  ani  následnou  škodu 
    způsobenou používáním přístroje v rozporu s návodem k použití. 
    Technické  informace  podléhají  změně  bez  předchozího  oznámení.  Společnost  neručí  za  t ypografické 
    chyby či chybějící informace. 05/2011 
    						
    							DK b rug Sanvi Sning
    Induction  Batter y  Case  er  et  beskyttende  cover  med  et  ekstra  batteri  til 
    iPhone®  4.  Ved  at  benytte  det  indbyggede  batteri  i  Induction  Batter y 
    Case  opnås  ekstra  70  %  batterilevetid.  Coveret  kan  bruges  til  at  lade 
    iPhone
    ® 4 på Induction Base Charger ved brug af induktiv ladeteknik og 
    uden  besværet  med  filtrede  ledninger.  Teknologien  er  kompatibel  med 
    mange forskellige mobiltelefoner. For at begynde ladeprocessen placeres 
    iPhone
    ®  4  i  coveret,  på  den  trådløse  ladestation  og  iPhone®  4  samt  det 
    indbyggede  batteri  i  coveret  vil  automatisk  blive  ladet  op,  som  var  de 
    tilsluttet en stikkontakt. Induction Charger har den højeste ef fektivitet af 
    alle trådløse ladere grundet dens magnetiske tilslutning.
    Sikkerhed Sin Struk tioner:
    >  Læs venligst brugsanvisningen grundigt før Induction Charger Case tages i brug.
    >  Induction Charger Case er til indendørs brug. Opbevares  tørt.
    >  Brug ikke Induction Charger Base hvis der er tegn på skader på huset, 
      stikk et eller kablet. 
    >  Tag Induction Charger Base ud af stikkontakten ved rengøring og vedligeholdelse.
    >  Forsøg aldrig at åbne Induction Charger Base eller at bruge 
      det hvis det er defekt.
    >  Benyt kun Induction Charger Base med apparater som er kompatible med 
      Induction Charger Teknologi.
    >  Holdes ude af børns rækkevidde.
    a nvendel Se:
    Indsæt  iPhone
    ®  4  i  coveret  og  luk  det  med  bundstykket.  Det  integrerede 
    batteri vil begynde at oplade telefonen. Nu kan det integrerede batteri, og 
    iPhone
    ® 4 batteriet, oplades ved brug af Induction Base Charger. Batteriet 
    i  iPhone®  4  vil  blive  ladt  op  først  og  dernæst  batteriet  i  Induction  Battery 
    Case.  Batteriet  i  Induction  Battery  Case  kan  også  lades  op  for  sig,  ved  at 
    placere dette på Induction Base Charger. Opladningsprocessen er beskrevet i 
    brugsanvisning til Induction Base Charger. Ved synkronisering af iPhone
    ® 4 
    kan telefonen blive i coveret. Der skal anvendes et Micro USB kabel til tils -
    lutning til computeren. Såfremt Induction Base Charger ikke er tilgængelig 
    til opladning, kan et Micro USB kabel også anvendes til dette. 
    i nkluderet :
    > Induction Batter y Case
    > Brugsanvisning   
    g aranti:
    ANSMANN  tilbyder  3  års  garanti  på  denne  enhed.  Denne  garanti  gælder 
    ikke skader som er forårsaget af forkert brug. ANSMANN er ikke ansvarlig 
    for  direkte,  indirekte,  tilfældige  eller  følgeskader  som  skyldes  brug  af 
    enheden på anden måde end beskrevet i brugsanvisningen. 
    Tekniske detaljer kan ændres uden forudgående varsel. Der accepteres ikke erstatningsansvar 
    for t ypografiske fejl eller undladelser. 05/2011 
    						
    							E m anual de in Struccione S
    La funda de batería por inducción (Induction Battery Case) es una carcasa de 
    protección con un acumulador adicional para su iPhone® 4. Este acumulador 
    accesorio le permite disfrutar de hasta un 70% más de energía extra cuando 
    esté fuera. También le permite cargar el iPhone
    ® 4 utilizando la tecnología 
    de inducción y sin enredos de cables. La tecnología de cargador por inducci -
    ón  es  compatible  con  muchos  tipos  de  dispositivos.  Carga:  colocar  el  móvil 
    en la funda dentro del cargador de base por inducción. La carga se controla 
    al  detalle  y  su  eficiencia  es  máxima  gracias  a  sus  puntos  magnéticos  de 
    fijación, por lo que no existe la posibilidad de un manejo erróneo. También 
    pueden cargarse otros aparatos con la misma base.
    i n Struccione S de Seguridad
    >  Antes de la puesta en marcha del aparato lea atentamente el manual de instrucciones!>  El aparato debe utilizarse sólo en espacios cerrados y secos!
    >  Para peligro de incendio, p. e. evitar el peligro de una descarga 
      eléctrica, debe protegerse el aparato de la humedad y la lluvia!
    >  Si la carcasa o el cable de red están dañados no poner en 
      funcionamiento el aparato!
    >  Utilice la Induction Charger Case sólo con los aparatos que son 
      compatibles con el sistema Induction Charger!
    >  Mantener alejado de los niños!
    >  No abrir el aparato!
    pue Sta  en  funcionamiento
    Introduzca el iPhone
    ® 4 en la funda de batería por inducción y deslícelo hasta 
    la tapa de cierre. En ese momento, el acumulador integrado comienza a cargar 
    el  iPhone
    ®  4.  Al  colocar  el  aparato  en  el  cargador  de  base  por  inducción,  se 
    cargan  tanto  el  iPhone®  4  como  el  acumulador  integrado.  Primeramente,  se 
    carga el iPhone® 4 por completo y después, el acumulador. Este último tam -
    bién puede cargarse solo desde la funda del cargador de base por inducción. 
    En  las  instrucciones  de  uso  se  describe  cómo  cargar  con  el  cargador  de  base 
    por inducción. Si desea sincronizar su iPhone
    ® 4, puede dejarlo enchufado a la 
    funda de batería por inducción. A través de un cable Micro USB puede conectar 
    el dispositivo al ordenador. Si no dispusiera del cargador de base por inducción, 
    también puede cargar el aparato a través del cable Micro UBS.
    c ontenido del envío
    > Funda de batería por inducción 
    > Instrucciones de uso
    g arantía
    El aparato tiene una garantía de 3 años. Esta garantía no se aplica a los 
    daños  causados  por  un  uso  inapropiado.  ANSMANN  no  puede  aceptar  la 
    responsabilidad  por  daños  directos,  indirectos,  accidentales  o  consecuen -
    tes,  originados  por  no  usar  el  aparato  según  lo  indicado  en  el  manual 
    de instrucciones. 
    Reser vado el derecho a modificaciones técnicas. No se aceptará ninguna responsabilidad por 
    errores tipográficos u omisiones. 05/2011 
    						
    							EST k a Sutu Sjuhend
    Induktiivne  patareide  laadimiskarp  lisapatareiga  teie  iPhone®  4.  Pa -
    tareimaht  suureneb  70  %  võrra  sisse  integreeritud  patarei  pärast.  Teie 
    iPhone
    ®  4  induktiivse  patareide  laadijaga  laaditakse  üles  induktiivse 
    laadimistehnoloogia  kaudu,  ilma  traatideta.  Käesolev  tehnoloogia  sobib 
    paljudele  erinevatele  mobiiltelefonidele.  Kui  soovite,  et  laadimise  alus -
    taks, lihtsalt pange iPhone
    ® 4 (laadimiskarbis) raadiolaadijale ning iPho -
    ne ja laadimiskarbis olev patarei ise laadivad üles nagu laadimispesasse 
    lülitades.  Induktiivsel  laadijal  on  paremat  energia  afektiivsuse  omadust, 
    võrreldes  traatlaadijatega,  magnetühenduse  pärast.  Ühe  induktiivse 
    laadijaga või laadida üles paljusid erinevaid mobiiltelefone. 
    t urva juhend
    >  Enne kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi!   
    >  Seadet võib kasutada ainult siseruumis. Hoidke seadet kuivas kohas!  
    >  Ärge kasutage seadet kui selle korpus, pistik või juhe on rikutud!   
    >  Puhastamise ja tehnilise parandamise ajal lülitage seade vooluvõrgust välja! 
    >  Mitte kunagi ärge avage seadet jõuga või siis, kui seadmel on defekt!  
    >  Kasutage Induction Charger Base ainult koos nende seadmetega, mis  
      on koos kõlastatud Induction Charger tehnoloogiga!
    >  Hoidke lastele kättesaamatus kohas!   
    >  Ärge seadet avage!
    k a Sutamine
    Pange iPhone
    ® 4 laadimiskarbisse ning sulge selle kaanega. Siis alustab 
    sisse  pandud  iPhone®  4  laadimine.  Nüüd,  asetades  induktiivse  laadija 
    alusele,  võite  üles  laadida  iPhone®  4  ja  laadimiskarbi  integreeritud 
    patareid.  Esiteks  laaditakse  iPhone®  4,  pärast  seda  –  integreeritud 
    patarei.  Integreeritud  patareid  võib  ka  laadida  üles  ilma  iPhone®  4-ta, 
    laadimiskarbis,  lihtsalt  laadimiskarpi  laadija  peale  asetades.  Rohkem 
    laadimisprotsessist  kirjutatakse  induktiivse  laadija  kasutamisjuhendis. 
    Oma  iPhone
    ®  4  sünkroniseerides  võite  seadist  jätta  laadimiskarbis.  Teil 
    on  vaja  mikro-USB  traadi  abil  ühendada  seadist  ar vutiga.  Kui  käes  pole 
    induktiivset laadijat, võite kasutada mikro-USB traati. 
    k omplek t
    > Induktiivne patareide laadimiskarp
    > Kasutamisjuhend
    g arantii
    Käesolevale  seadmele  annab  ANSMANN  3-aastase  garantii.  Garantii  ei 
    kehti rikete puhul, mis on tekkinud toote ebaõige kasutamise tagajärjel.  
    ANSMANN  ei  vastuta  otsese,  kaudse  või  juhuslikult  tekkinud  kahju  või 
    tagajärgede eest, kui seadet ei ole kasutatud vastavalt kasutusjuhendile.  
    Tootja  võib  tehnilist  informatsiooni  muuta  enne  eelneva  hoiatuseta.  Sa -
    muti ei ole ettevõte vastutav tüpograafiliste vigade või väljajätmiste eest. 
    Mai, 2011. a        
    						
    							F mode  d ’emploi
    La coque de protection à induction avec batterie externe intégrée pour votre iPho-
    ne®  4  vous  permet  d’augmenter  le  temps  d’utilisation  de  l’iPhone®  4  et  offre 
    jusqu’à 70% de capacité en plus. La coque vous permet également de recharger 
    votre iPhone
    ® 4 sur le chargeur à induction utilisant la technologie de charge à 
    induction en évitant tous les problèmes liés aux câbles emmêlés. La technologie 
    est compatible avec de nombreux appareils mobiles. Pour lancer le processus de 
    charge, il suffit de placer l’appareil mobile équipé avec la coque sur le chargeur à 
    induction pour démarrer la charge de l’iPhone
    ® 4 et de la batterie externe située 
    dans la coque. Notre chargeur à induction a la meilleure efficacité énergétique de 
    tous les chargeurs sans fil, grâce à sa connexion magnétique. Il est possible de 
    charger différents appareils mobiles avec un seul chargeur à induction.
    con Signe S de  Securite
    >  Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation
    >  Gardez l’appareil dans un endroit sec
    >  Ne pas utiliser l‘appareil s’il présente quelconques signes de défectuosité   
      au niveau du socle Induction Charger, du boîtier, des contacts ou des fils.
    >  Pour nettoyer l’appareil, débranchez le du secteur et utilisez un chiffon sec
    >  N‘utilisez le socle Induction Charger qu’avec des périphériques qui     
      sont compatibles avec la technologie Induction Charger
    >  Tenir l’appareil hors de portée des enfants
    >  Ne jamais tenter d‘ouvrir l‘appareil
    mode  d ’emploi
    Faites  glisser  votre  iPhone
    ®  4  dans  la  coque  et  assurez-vous  que  celle-ci  soit 
    bien fermée à l’aide de l’embout. La batterie externe intégrée se met à charger 
    votre iPhone
    ® 4. Maintenant vous pouvez charger l’iPhone® 4. équipée de la 
    batterie externe intégrée en le plaçant sur le chargeur à induction. L’iPhone® 4 
    se chargera en premier suivi de la batterie externe intégrée. La batterie externe 
    intégrée  peut  être  chargée  séparément  de  l’iPhone
    ®  4,  il  vous  suffit  simple -
    ment de la placer sur le chargeur à induction. Le processus de charge est décrit 
    dans le mode d’emploi du chargeur à induction. Lors de la synchronisation de 
    votre  iPhone®  4.,  vous  pouvez  laisser  l'appareil  dans  la  coque.  Vous  aurez 
    toujours besoin d'un câble micro USB pour connecter l'appareil à l'ordinateur. 
    Si  le  chargeur  à  induction  n’est  pas  disponible  pour  charger  votre  appareil 
    mobile, vous pouvez également utiliser un câble micro USB.
    inclu S
    > Coque de protection à induction avec batterie externe intégrée
    > Manuel 
    garantie
    Ce  produit  est  garanti  3  ans.  Cette  garantie  ne  s’applique  pas  en  cas 
    de  dommages  liés  à  un  mauvais  usage  de  l’appareil  et  du  non  respect 
    des consignes d’utilisation ou en cas de dommages corporels dus au non 
    respect des consignes de sécurité. 
    Les détails techniques peuvent être modifiés sans préavis. Nous ne sommes pas responsables en cas de 
    fautes de frappe, erreurs ou omission. 05/2011 
    						
    							FIN k Äy tt Öohje 
    Induktiivinen suojakotelo sisäänrakennetulla akulla iPhone®4 puhelimel -
    le. Suojakotelon  sisäänrakennetun akun ansiosta  saat 70  %  lisää  tehoa. 
    Voit  myös  ladata  iPhone
    ®4  puhelimen  ilman  erillisiä  johtoja  Ansmannin 
    induktiivisellä  WiLax  Base  latausasemalla  induktiivistä  latausmenetel -
    mää  käyttäen.  Teknologia  on  yhteensopiva  monien  eri  matkapuhelimien 
    kanssa.  Latauksen  aloittamiseksi  aseta  iPhone
    ®4  puhelin  (suojakotelon 
    sisällä)  langattoman  WiLax  Base  latauaseman  päälle.  iPhone®4  puheli -
    men  oma  akku  ja  suojakotelon  sisäinen  akku  latautuvat.  Induktiivisellä 
    latauksella  on  paras  energia  tehokkuus  kaikkiin  langattomiin  latureihin 
    verrattuna magneettisen kosketuksen ansiosta. WiLax Base induktiivisellä 
    laturilla  on  mahdollista  ladata  useita  eri  matkapuhelimia,  ostamalla  in -
    duktiiviseen lataukseen soveltuva suojakotelo.
    turvaohjeet
    >  Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä !
    >  Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Säilytä laite 
      kuivassa tilassa.
    >  Älä käytä laitetta jos sen kotelo tai verkkojohto näyttävät olevan viallisia.
    >  Irroita laite seinäpistorasiasta puhdistuksen ja huollon ajaksi.
    >  Älä yritä avata laitetta pakolla tai käytä laitetta jos se on viallinen. 
    >  Lataa laturilla ainostaan Induction Charger teknologian kanssa 
      yhteensopivia laitteita.
    >  Pidä laite lasten ulottumattomissa.
    >  Älä yritä avata laitetta. 
    k Äy tt Ö
    Liuta iPhone
    ®4 puhelin suojakoteloon ja sulje kotelo päätykappaleen avul -
    la. Suojakotelon sisäinen akku alkaa lataamaan iPhone®4 puhelimen omaa 
    akkua. Asettamalla nyt iPhone®4 puhelin WiLax Base latausaseman päälle 
    voit ladata sen langattomasti. Ensin latautuu iPhone4 puhelimen oma akku 
    ja  sen  jälkeen  suojakotelon  sisäinen  akku.  Suojakotelon  sisäisen  akun  voi 
    ladata  myös  erikseen  ilman  iPhone
    ®4  puhelinta  asettamalla  suojakotelo 
    WiLax  latausaseman  päälle.  iPhone®4  puhelimen  voi  jättää  suojakoteloon 
    synkronisoinnin  ajaksi.  Tarvitset  erillisen  Micro  USB  johtimen  puhelimen  ja 
    tietokoneen välille. Jos induktiivistä latausasemaa ei ole käytettävissä voit 
    myös käyttää Micro USB johtoa suojakotelon sisäisen akun lataamiseen.
    S iSÄ ltÖ
    > Induktiivinen suojakotelo
    > Käyttöohje
    takuu
    ANSMANN  myöntää  tälle  tuotteelle  3:n  vuoden  takuun.  Takuu  ei  koske 
    vikoja, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä. ANSMANN ei vastaa 
    vahingoista,  jotka  ovat  synt yneet  suoraan  tai  epäsuoraan  latauslaitteen 
    tämän ohjeen mukaisesta käytöstä. 
    Tekniset  yksit yiskohdat  voivat  muuttua  ilman  ennakkoilmoitusta.  Valmistaja  ei  vastaa  käyt -
    töohjeen kirjoitusvirheistä tai puutteellisista tiedoista. 05/2011 
    						
    All Ansmann Energy manuals Comments (0)