Home > Beko > Washing Machine > BEKO WKD 23500 T User Manual

BEKO WKD 23500 T User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual BEKO WKD 23500 T User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21 - SB
    Tablica programa i potrošnje
    •	:	Bira	se
    *	:	Automatski	se	bira,	ne	može	da	se	opozove.
    **:	Program	znaka	za	energiju	(EN	60456)
    Potrošnja	vode	i	struje	i	trajanje	programa	može	da	bude	različita	od	onih	prikazanih	u	tabeli,	
    zavisno	o	promenama	u	pritisku	vode,	tvrdoći	vode	i	temperaturi,	temperaturi	okoline,	vrsti	i	
    količini	veša,	izboru	dodatnih	funkcija	i	promenama	u	naponu	struje.
    C	Pomoćne	funkcije	u	tabeli	mogu	da	se	razlikuju	prema	modelu	Vaše	mašine.
    Program
    Maks.	opterećenje	(kg)
    Trajanje	programa	(~min)
    Potrošnja	vode	(l)
    Potrošnja	energije	(kWh)
    Pretpranje
    Quick	Wash
    Dodatno	ispiranje
    Protiv	gužvanja
    Zadržavanje	ispiranja
    Smanjenje	brzine	centrifuge
    Bez	centrifuge
    Pamuk903.5150 451.45 •••••••
    Pamuk 60**3.5135 430.66 •••••••
    Pamuk 403.5125 400.45 •••••••
    Intenzivno 603.5160 500.80 ••••
    Briga	za	bebu 653.5170 550.95 *•••
    Sintetika 602115 350.70 •••••••
    Sintetika 402105 350.40 •••••••
    Mešano 402.5 95350.40 •••••••
    Osetljivo 401.5 70350.30 •••••
    Vuna 40155 300.20 ••••
    Ručno	pranje 30140 250.10 ••
    Mini 301.5 30300.10 ••
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							22 - SB
    Pomoćne funkcijeTasteri za biranje pomoćnih funkcija
    Izaberite	potrebne	dodatne	funkcije	pre	
    pokretanja	programa.
    C	Tasteri	za	pomoćne	funkcije	mogu	da	se	razlikuju	zavisno	od	modela	Vaše	
    mašine.
    Biranje pomoćnih funkcija
    Ako	se	izabere	pomoćna	funkcija	koja	ne	
    može	da	se	odabere	zajedno		s	prethodno	
    odabranom	funkcijom,	funkcija	koja	je	prva	
    izdabrana	će	biti	opozvana	a	zadnja	odabrana	
    pomoćna	funkcija	će	da	ostane	aktivna.
    Pomoćna	funkcija	koja	nije	kompatibilna	
    s	programom		ne	može	da	se	izabere.	
    (pogledajte		“Tablicu	izbora	programa”)
    Pretpranje
    Pretpranje	se	isplati	samo	za	jako	prljavi	veš.	
    Bez	pretpranja	štedite	struju,	vodu,	deterdžent	
    i	vreme.	Pretpranje	bez	deterdženta	se	
    preporučuje	za	čipku	i	zavese.
    Brzo pranje
    Ova	funkcija	može	da	se	koristiti	sa	
    programima	za	pamuk	i	sintetiku.	Ona	
    smanjuje	vreme	pranja	za	malo	prljav	veš,	kao	
    i	broj	koraka	ispiranja.	Smanjuje	vreme	trajanja	
    programa	otprilike	45	minuta.
    Dodatno ispiranje
    S	ovom	funkcijom	možete	da	povećate	broj	
    trenutnih	koraka	ispiranja.	Tako	je	smanjen	rizik	
    da	na	osetljivu	kožu	utiču	ostaci	deterdženta	
    na	odeći.
    Zadržavanje ispiranja
    Ako	nećete	da	izvadite	Vaš	veš	odmah	posle	
    programa	za	pamuk,	sintetiku,	vunu	i	osetljive	
    tkanine,	možete	da	ostavite	veš	u	mašini	u	
    zadnjoj	void	od	ispiranja	pritiskom	na	dugme	
    za	zadržavanje	ispiranja	da	bi	sprečili	gužvanje	
    veša.	Možete	da	uključite	centrifuge	tako	da	
    posle	ovog	procesa	pritisnete	taster	“početak/
    pauza/opoziv”.
    Protiv gužvanja
    Ova	funkcija	smanjuje	okretanje	bubnja	i	
    ograničava	brzinu	centrifuge	da	bi	se	spremilo	
    gužvanje.	Osim	toga,	pranje	se	provodi	na	
    višem	nivou	vode.	
    C	Upotrebljavajte	ovu	funkciju	za	osetljiv	 veš	koji	se	lako	gužva.
    C	Kad	god	izaberete	ovu	pomoćnu	funkciju,	napunite	Vašu	mašinu	s	
    pola	maksimalne	količine	veša	koja	je	
    navedena	u	tabeli	programa.
    Smanjivanje brzine
    Možete	da	koristite	taster	za	smanjivanje	
    brzine	kad	god	hoćete	da	stavite	veš	na	
    centrifuge	sporiju	od	najbrže.	Kad	se	pritisne	
    taster	za	smanjivanje	brzine,	brzina	centrifuge	 će	da	bude	na	minimum	o./min	naznačenih	na	
    tabeli.
    Bez centrifuge
    Možete	da	koristite	ovaj	program	ako	nećete	
    da	stavljate	veš	na	centrifuge	na	kraju	
    programa	za	pamuk,	sintetiku,	vunu	ili	osetljive	
    tkanine.
    Pranje u hladnoj vodi
    Ako	hoćete	da	perete	svoj	veš	u	hladnoj	void,	
    možete	da	koristite	ovaj	program.
    Odgođeni početak
    Ako	hoćete	da	operete	Vaš	veš	kasnije	u	
    mašini	opremljenoj	tasterom	za	odgođeni	
    početak,	funkcija	odgođenog	početka	vam	
    omogućava	da	odgodite	početak	za	3,	6	ili	9	
    časova.
    Kad	jednom	pritisnete	taster	za	odgođeni	
    početak,	izabrali	ste	početak	odgođen	za	3	
    časa.	Kad	opet	pritisnete	isti	taster,	birate	6	
    časova,	ako	pritisnete	još	jednom,	izabraćete	
    odgođeni	početak	za	9	časova.	Ako	još	
    jednom	pritisnete	taster	za	odgođeni	početak,	
    funkcija	odgođenog	vremena	će	da	bude	
    opozvana.	Funkcija	odgođenog	početka	
    počinje	s	odbrojavanjem	posle	podešavanja	
    traženog	vremena	odgođenog	početka	i	
    pritiska	taster	“Početak/pauza/opoziv”.	
    C	Za	vreme	perioda	odgode	vremena	
    možete	da	dodate	još	veša.
    Promena i opoziv odgođenog početka.
    Pritisnite	taster	“Start/Pauza/Opoziv”	da	
    biste	prebacili	vašu	mašinu	na	„Pauzu“.	
    Pritisnite	taster	“Start/Pauza/Opoziv”	da	biste	
    uključili	program	posle	novog	izbora	vremena	
    odgođenog	početka.	
    Uključivanje programaPritisnite	taster	“Start/Pauza/Opoziv”	da	biste	
    uključili	program.		Upaliće	se	taster	“Start/
    pauza/opoziv”	da	bi	označio	da	je	program	
    počeo.	Vrata	su	zaključana	i	svetlo	“Spreman”	
    nestane.
    Progres programaProgres	programa	koji	traje	je	prikazan	kroz	
    indikator	toka	programa.	Na	početku	svakog	
    koraka	programa,	upaliće	se	odgovarajuća	
    lampica	indikatora.	
    C	Ako	u	mašini	ne	radi	centrifuga,	 program	može	da	bude	na	režimu	
    zadržavanja	ispiranja	ili	se	aktivisao	
    automatski	sistem	za	korekciju	
    centrifuge	zbog	prevelike	neujednačene		
    raspodele	veša	u	mašini.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							23 - SB
    Promena programa kad je 
    program već počeo
    Možete	da	koristite	ovu	mogućnost	kad	je	
    Vaša	mašina	već	počela	s	radom	da	biste	
    oprali	različite	vrste	veša	u	istom	kompletu	
    veša	pod	višim	ili	nižim	temperaturama.	
    Morate	da	opozovete	trenutni	program	da	
    biste	promenili	program	za	pranje.
    Na	primer,	pritisnite	taster	“Start/Pauza/
    Opoziv”		na	3	sekunde	da	biste	opozvali	
    program	da	biste	izabrali	program	„Pamuk	
    40“	umesto	programa	„Pamuk	60“.	Izaberite	
    program	“Pamuk	40”.	Uključite	program.
    Prebacivanje mašine na pasivni režim 
    rada
    Pritisnite	odmah	taster	“Start/Pauza/Opoziv”	
    da	biste	prebacili	vašu	mašinu	na	pasivni	režim	
    rada.	Pomoćne	funkcije	mogu	da	se		opozovu	
    ili	izaberu	zavisno	o	tome	na	kojem	je	koraku	
    program.	Vrata	mogu	da	se	otvore	ako	je	nivo	
    vode	odgovarajući.	Veš	može	da	se	dodaje	/	
    vadi	otvaranjem	vrata.
    Brava koju deca ne mogu da 
    otvore
    Možete	da	zaštitite	aparat	da	ga	deca	ne	
    diraju	pomoću	brave	za	decu.	U	ovom	slučaju,	
    u	radu	programa	neće	doći	do	nikakve	
    promene.
    Mašina	se	prebacuje	na	zaključavanje	zbog	
    dece	pritiskom	na	1.	i	2.	pomoćnu	funkciju	
    s		leva	na	3	sek.	Svetlo	1.	Pomoćne	funkcije	
    će	stalno	da	bljeska.	Da	biste	isključili	
    zaključavanje	zbog	dece,	pritisnite	isti	taster	
    na	3	sek.
    Završavanje programa opozivomDa	biste	opozvali	izabrani	program,	pritisnite	
    taster	“Start/Pauza/Opoziv”	na	3	sekunde.	
    Možete	da	izaberete	i	uključite	novi	program	
    kad	svetlo	„Spreman“	zasvetli.
    Svetlo	“Centrifuga”	se	osvetljava	ako	se	
    process	opoziva	uključi	u	sred	programa	i	
    mašina	može	da	ili	uzima	ili	izbacuje	vodu	
    najviše	3	puta	da	bi	ogladio	veš	i	izvršio	
    process	ceđenja.	
    Program	koji	je	prvi	izabran	će	da	nastavi	čak	
    i	ako	je	položaj	izbora	programa	promenjen.	
    Novi	program	može	da	se	izabere	ili	uključi	
    posle	“Program	opozvan”	da	bi	se	promenio	
    program	pranja.	
    Kraj programa
    Na	indikatoru	toka	programa	pali	se	lampica	
    “Spreman”	kad	program	dođe	do	kraja.	
    Vrata	mogu	da	se	otvore	i	mašina	je	sada	
    spremna	za	drugi	ciklus.		Pritisnite	dugme	za	
    “Uključivanje/isključivanje”	da	biste	isključili	
    vašu	mašinu.
    5 Održavanje i čišćenje
    Fioka deterdžentaUklonite	sav	zaostali	talog	deterdženta	u	fioci.	
    Da	biste	to	napravili;
    1.	 Pritisnite	tačku	na	sifonu	u	odeljku	za	oplemenjivač	i	vucite	prema	sebi	dok	
    ne	izvadite	odeljak	iz	mašine.
    C Ako	u	odeljku	za	oplemenjivač	počne	
    da	se	nakuplja	više	mešavine	vode	i	
    oplemenjivača	nego	obično,	sifon	mora	
    da	se	očistiti.
    2.	 Operite	fioku	raspršivača	i	sifon	u	 lavabou	s	puno	mlake	vode.
    3.	 Posle	čišćenja	vratite	fioku	u	njeno	 kućište.		Proverite	da	li	je	sifon	na	svom	
    mestu.
    Filteri dovoda vodeNa	kraju	svakog	ventila	za	dovod	vode	na	
    zadnjem	delu	mašine	i	na	kraju	svakog	
    creva	za	dovod	vode	nalazi	se	filter.	Ti	filteri	
    sprečavaju	ulaženje	stranih	tela	i	prljavštine	iz	
    vode	u	mašinu.	Filteri	trebaju	da	se	čiste	kad	
    se	isprljaju.
    •	 Zatvorite	slavine.
    •	 Izvadite	matice	creva	za	dovod	vode	da	biste	očistili	površine	filtera	na	ventilima	
    za	dovod	 vode	odgovarajućom	 četkom.
    •	 Ako	su	filteri	jako	prljavi,	možete	da	ih	 izvučete	pomoću	klešta	i	da	ih	očistite.
    •	 Izvadite	filtere	na	ravnim	krajevima	 creva	za	dovod	vode	zajedno	sa	
    zaptivačima	i	dobro	ih	očistite	pod	
    tekućom	vodom.
    •	 Pažljivo	vratite	zaptivače	i	filter	na	 njihova	mesta	i	zavrnite	matice	creva	
    rukom.
    Odlivanje sve preostale vode i 
    čišćenje pumpe filtera
    Vaš	proizvod	je	opremljen	sistemom	filtera	
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							24 - SBnastavite	s	postupkom	izbacivanja	
    vode.
    •		 Kad	završite	s	odlivanjem	vode,	vratite	 čep	na	kraj	creva	i	vratite	ga	nazad	na	
    mesto.
    Ako	s	Vašim	proizvodom	nije	dostavljeno	crevo	
    za	hitne	slučajeve,	napravite	sledeće	kako	je	
    prikazano	na	slici	dole:
    •		 Stavite	veliku	kofu	ispred	filtera	da	biste	 primili	vodu	koja	teče	iz	filtera.
    •		 Otpustite	filter	pumpe	(u	smeru	 obrnutom	od	kazaljki	na	satu)	dok	voda	
    ne	počne	da	ističe	iz	njega.	Usmerite	
    vodu	koja	teče	u	kofu	koju	ste	stavili	
    ispred	filtera.	Prosutu	vodu	možete	da	
    pokupite	krpom.
    •		 Kad	ne	ostane	ništa	vode,	okrećite	filtar	 pumpe	dok	ne	bude	potpuno	slobodan	
    i	izvadite	ga.
    •		 Očistite	sav	talog	u	filteru,	kao	i	vlakna	 oko	propelera	ako	ih	ima.
    •		 Ako	Vaš	proizvod	ima	vodene	 raspršivače,	pazite	da	stavite	filter	u	
    kućište	pumpe.	Nikada	ne	gurajte	filter	
    dok	ga	vraćate	u	kućište.	Stavite	filter	
    u	kućište	do	kraja;	inače	iz	kapice	filtra	
    može	da	ističe	voda.
    4-	Zatvorite	kapicu	filtera.
    Zatvorite	kapicu	filtera	u	dva	dela	na	Vašem	
    proizvodu	pritiskom	na	pločicu	na	njoj.
    Zatvorite	kapicu	filtera	iz	jednog	dela	na	Vašem	
    proizvodu	stavljanjem	pločice	na	njihove	
    položaje	i	pritiskom	na	njen	gornji	deo.
    koji	osigurava	ispuštanje	čišće	vode	koja	
    produžava	vek	trajanja	pumpe	sprečavanjem	
    začepljenja	popelera	pumpe	predmetima	kao	
    što	su	dugmad,	kovanice	i	tkanina.
    •		 Ako	Vaša	mašina	ne	uspe	da	izbaci	
    vodu,	filter	pumpe	može	da	bude	
    začepljen.	Možda	ćete	morati	da	ga	
    čistite	svake	2	godine	ili	kad	god	bude	
    začepljen.	Da	biste	očistili	filter	pumpe	
    morate	da	izbacite	vodu.
    Osim	toga,	vodu	ćete	morati	u	potpunosti	da	
    izbacite	u	sledećim	slučajevima:
    •		 pre	transporta	mapine	(npr.	kod	 preselenja)
    •		 kad	postoji	opasnost	od	zamrzavanja
    Da	biste	očistili	prljavi	filter	i	ispustili	vodu;
    1-	Isključite	mašinu	da	biste	prekinuli	dovod	el.	
    energije.
    A	U	mašini	može	da	bude	voda	od	90°C.	 Zato	filter	smete	da	čistite	samo	kad	
    se	voda	unutra	ohladi	da	biste	izbegli	
    opasnost	od	opekotina.
    2-	Otvorite	slavinu	filtera.	Kapica	filtera	može	
    da	se	sastoji	od	jednog	ili	dva	dela	prema	
    modelu	Vaše	mašine.
    Ako	se	satoji	od	dva	dela,	pritisnite	tabulator	
    na	kapici	filtera	prema	dole	i	povucite	deo	
    napolje	prema	vama.
    Ako	se	satoji	od	jednog	dela,	držite	s	obe	
    strane	i	otvorite	povlačenjem	napolje.
    3-	S	nekim	modelima	dolazi	odlivno	crevo	za	
    hitne	slučajeve.	Drugi	modeli	ne	dolaze	s	njim.
    Ako	je	s	Vašim	proizvodom	dostavljeno	crevo	
    za	odliv	za	hitne	slučajeve,	napravite	sledeće	
    kako	je	pokazano	na	slici	dole:
    •	 Povucite	crevo	izlaza	pumpe	iz	kućišta.
    •		 Stavite	veliku	kofu	na	kraj	creva.	 Izbacite	vodu	u	kofu	povlačenjem	čepa	
    na	kraju	creva.	Ako	je	količina	vode	koja	
    se	izbacuje	veća	od	zapremine	kofe,	
    vratite	čep,	izlijte	vodu	iz	njega,	zatim	
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							25 - SB
    6 Predlozi za otklanjanje problema
    ProblemRazlog Objašnjenje /Predlog
    Program	ne	
    može	da	se	
    uključi	ili	izabere.Mašina	se	možda	prebacila	
    u	režim	samozaštite	zbog	
    problema	infrastrukture	(kao	
    što	su	napon,	pritisak	vode,	
    itd.). Resetirajte	Vašu	mašinu	pritiskom	na	taster	
    “Start/Pauza/Opoziv”		na	3	sekunde	(vidite	
    Opoziv	programa)
    Voda	izlazi	ispod	
    mašine. Moguće	da	postoji	problem	s	
    crevima	ili	filterom	pumpe.. Pazite	da	zaprivači	creva	za	dovod	vode	stoje	
    kako	treba.
    Čvrsto	stegnite	crevo	za	odlivanje	vode	na	
    slavinu.
    Pazite	da	je	filter	pumpe	zatvoren	do	kraja.
    Mašina	je	
    stala	ubrzo	
    nakon	početka	
    programa. Mašina	može	da	stane	
    privremeno	zbog	pada	
    napona.
    Nastaviće	s	radom	kad	se	napon	bude	vratio	
    na	normalni	nivo.
    Stalno	vrši	
    centrifugu.
    Preostalo	vreme	
    se	ne	računa. Moguće	da	u	mašini	postoji	
    neravnoteža	s	vešom. Sistem	za	automatsku	korekciju	centrifuge	
    se	moguće	aktivirao	zbog	neuravnotežene	
    raspodele	veša	u	bubnju.
    Veš	u	bubnju	može	da	bude	sakupljeno	
    (sakupljen	veš	u	kesi).	Veš	se	treba	ponovo	
    preraspodeliti	i	ponovno	uključiti	centrifugu.
    Centrifuga	ne	radi	kad	veš	nije	raspodeljen	
    ravnomerno	u	bubnju	da	bi	se	sprečilo	
    oštećenje	mašine	i	njene	okoline.
    Stalno	pere.
    Preostalo	vreme	
    se	ne	računa. U	slučaju	zaustavljanja	
    odbrojavanja	za	vreme	
    uzimanja	vode:
    Tajmer	neće	odbrojavati	dok	
    mašina	ne	uzme	dovoljnu	
    količinu	vode.
    Mašina	će	čekati	dok	u	njoj	ne	bude	dovoljne	
    količine	vode	da	bi	izbegla	slabe	rezultate	
    pranja	zbog	nedostatka	vode.	Zatim	će	tajmer	
    za	počne	s	odbrojavanjem.
    U	slučaju	da	se	odbrojavanje	
    zaustavi	na	zagrejavanju:
    Vreme	se	neće	odbrojavati	
    dok	se	ne	dostigne	odabrana	
    temperatura	za	program
    U	slučaju	zaustavljenog	
    odbrojavanja	na	centrifugi:
    Moguće	da	u	mašini	postoji	
    neravnoteža	s	vešom. Sistem	za	automatsku	korekciju	centrifuge	
    se	moguće	aktivirao	zbog	neuravnotežene	
    raspodele	veša	u	bubnju.
    Veš	u	bubnju	može	da	bude	sakupljen	
    (sakupljen	veš	u	kesi).	Veš	treba	da	se	ponovo	
    preraspodeli	i	da	se	ponovo	uključi	centrifuga.
    Centrifuga	ne	radi	kad	veš	nije	raspodeljen	
    ravnomerno	u	bubnju	da	bi	se	sprečilo	
    oštećenje	mašine	i	njene	okoline.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							26 - SB
    23520 T23500 T23500 TS 23580 T
    3.5 3.53.53.5
    84 848484
    60 606060
    35 353535
    58 585858
    230 V / 50Hz 230 V / 50Hz230 V / 50Hz230 V / 50Hz
    10 101010
    2200 220022002200
    1200 10001000800
    7  Specifikacije
    Specifikacije	na	ovom	uređaju	mogu	da	se	promene	bez	upozorenja	da	bi	se	poboljšao	kvalitet	
    proizvoda.	Slike	u	ovom	priručniku	su	shematske	i	možda	ne	odgovaraju	u	potpunosti	Vašem	
    proizvodu.
    Vrednosti	navedene	na	oznakama	na	mašini	ili	u	pratećoj	dokumentaciji	su	dobijene	u	
    laboratorijumu	prema	odgovarajućim	standardima.		Zavisno	o	uslovima	rada	i	okoline	uređaja,	
    vrednosti	mogu	biti	različite.
    Modeli
    Maksimalni	kapacitet	suvog	veša	(kg)
    Visina	(cm)
    Širina	(cm)
    Dubina	(cm)
    Neto	težina	(kg)
    Napajanje	(V/Hz)
    Ukupni	napon	(A)
    Ukupna	snaga	(W)
    Ciklus	ceđenja	(maks.	cyc/min)
    Ovaj	proizvod	nosi	oznaku	selektivnog	razvrstavanja	za	odbačene	električke	i	elektroničke	
    uređaje	(WEEE).
    To	znači	da	s	proizvodom	treba	da	se	postupa		prema	Evropskoj	direktivi	2002/96/EC	da	bi	
    se	reciklirao	ili	rastavio	da	bi	se	smanjio	njegov	uticaj	na	okolinu.	Za	ostale	informacije,	molimo	
    da	se	javite	Vašim	lokalnim	ili	regionalnim	vlastima.
    Elektronski	proizvodi	koji	nisu	uključeni	u	proces	selektivnog	razvrstavanja	su	potencijalno	
    opasni	za	okolinu	i	ljudsko	zdravlje	zbog	prisutnosti	štetnih	materija.
    Kraj
    3 “ Pamuk
    Sintetika
    Vuna
    Osjetljivo Babycare
    Intenzivni Brzo
    pranje Brzo
    pranje Dodatno
    ispiranje
    Pretpranje Glavno
    pranje Ispiranje
    CentrifugaBez
    centrifuge Bez
    zagrevanja
    Temperature
    Pranje
    Kraj
    Vrata Hladno
    JorganPumpa
    Zadrzavanja
    ispiranja
    Reset 3’
    ’8
    Kosulja
     
    						
    							28 - EN
    1 Warnings
    General Safety•	 Never	place	your	machine	on	a	carpet	covered	floor.	Otherwise,	lack	of	airflow	
    from	below	of	your	machine	may	cause	
    electrical	parts	to	overheat.	This	may	
    cause	problems	with	your	washing	
    machine.
    •	 If	the	power	cable	or	mains	plug	is	 damaged	you	must	call	Authorized	
    Service for repair.
    •	 Fit	the	drain	hose	into	the	discharge	 housing	securely	to	prevent	any	water	
    leakage	and	to	allow	machine	to	take	
    in	and	discharge	water	as	required.	It	is	
    very	 important	 that	the	water	 intake	 and	
    drain	hoses	are	not	folded,	squeezed,	
    or	broken	when	the	appliance	is	
    pushed	into	place	after	it	is	installed	or	
    cleaned.
    •		 Your	washing	machine	is	designed	 to	continue	operating	in	the	event	of	
    a	power	interruption.	Your	machine	
    will	not	resume	its	program	when	
    the	power	restores.	Press	the	“Start/
    Pause/Cancel” button for 3 seconds to 
    cancel	the	program	(See,	Canceling	a	
    Program)
    •		 There	may	be	some	water	in	your	 machine	when	you	receive	it.	This	is	
    from	the	quality	control	process	and	
    is	normal.	It	is	not	harmful	to	your	
    machine.
    •	 Some	problems	you	may	encounter	 may	be	caused	by	the	infrastructure.	
    Press "Start/Pause/Cancel" button 
    for	3	seconds	to	cancel	the	program	
    set	in	your	machine	before	calling	the	
    authorized	service.
    First Use•		 Carry	out	your	first	washing	process	without	loading	your	machine	and	
    with	detergent	under	“Cottons	90°C”	
    program.
    •	 Ensure	that	the	cold	and	hot	water	 connections	are	made	correctly	when	
    installing	your	machine.
    •	 If	the	current	fuse	or	circuit	breaker	is	 less	than	16	Amperes,	please	have	a	
    qualified	electrician	install	a	16	Ampere	
    fuse or circuit breaker.
    •	 While	using	with	or	without	a	 transformer,	do	not	neglect	to	have	the	
    grounding	installation	laid	by	a	qualified	
    electrician.	Our	company	shall	not	be	
    liable	for	any	damages	that	may	arise	
    when	the	machine	is	used	on	a	line	
    without	grounding.
    •	 Keep	the	packaging	materials	out	 of	reach	of	children	or	dispose	them	 by	classifying	according	to	waste	
    directives.
    Intended use•	 This	product	has	been	designed	for	
    home	use.
    •		 The	appliance	may	only	be	used	for	 washing	and	rinsing	of	textiles	that	are	
    marked accordingly.
    Safety instructions•		 This	appliance	must	be	connected	to	an	earthed	outlet	protected	by	a	fuse	of	
    suitable capacity.
    •		 The	supply	and	draining	hoses	must	 always	 be	securely	 fastened	 and	remain	
    in an undamaged state.
    •	 Fit	the	draining	hose	to	a	washbasin	 or	bathtub	securely	before	starting	up	
    your	machine.	There	may	be	a	risk	of	
    being	scalded	due	to	high	washing	
    temperatures!
    •	 Never	open	the	loading	door	or	remove	 the	filter	while	there	is	still	water	in	the	
    drum.
    •		 Unplug	the	machine	when	it	is	not	in	 use.
    •	 Never	wash	down	the	appliance	with	a	 water	hose!	There	is	the	risk	of	electric	
    shock!
    •		 Never	touch	the	plug	with	wet	hands.	 Do	not	operate	the	machine	if	the	
    power	cord	or	plug	is	damaged.
    •		 For	malfunctions	that	cannot	be	solved	 by	information	in	the	operating	manual:
    •	 Turn	off	the	machine,	unplug	it,	turn	 off	the	water	tap	and	contact	an	
    authorized	service	agent.	You	may	
    refer	to	your	local	agent	or	solid	waste	
    collection center in your municipality to 
    learn	how	to	dispose	of	your	machine.		
    If there are children in your 
    house...
    •		 Keep	children	away	from	the	machine	when	it	is	operating.	Do	not	let	them	
    tamper	with	the	machine.
    •		 Close	the	loading	door	when	you	leave	 the	area	where	the	machine	is	located.
     
    						
    							29 - EN
    2 Installation
    Removing packaging 
    reinforcement
    Tilt	the	machine	to	remove	the	packaging	
    reinforcement.	Remove	the	packaging	
    reinforcement	by	pulling	the	ribbon.
    Opening the transportation locksA Transportation safety bolts must be 
    removed	before	operating	the	washing	
    machine!	Otherwise,	the	machine	will	
    be damaged!
    1.	 Loosen	all	the	bolts	with	a	spanner	until	 they	rotate	freely	(“C”)
    2.  Remove transportation safety bolts by 
    turning	them	gently.
    3.	 Fit	the	covers	(supplied	in	the	bag	with	 the	Operation	Manual)	into	the	holes	on	
    the	rear	panel.	(“P”)
    C Keep	the	transportation	safety	bolts	in	
    a	safe	place	to	reuse	when	the	washing	
    machine	needs	to	be	moved	again	in	
    the	future.
    C Never	move	the	appliance	without	the	
    transportation safety bolts properly 
    fixed	in	place!
    Adjusting the feetA	 Do	not	use	any	tools	to	loosen	the	lock	nuts.	Otherwise,	they	can	be	damaged.
    1.	 Manually	(by	hand)	loosen	the	lock	nuts	 on	the	feet.
    2.	 Adjust	them	until	the	machine	stands	 level and firmly.
    3.	 Important:	Tighten	all	lock	nuts	up	 again.
    Connecting to the water supply.Important:
    •		 The	water	supply	pressure	required	to	run	the	machine	must	be	1-10	bar	(0,1	
    –	1	MPa).
    •		 Connect	the	special	hoses	supplied	 with	the	machine	to	the	water	intake	
    valves	on	the	machine.	
    •	 If	you	are	going	to	use	your	double	 water-inlet	machine	as	a	single	(cold)	 water-inlet	unit,	you	must	install	the	
    stopper*,	supplied	with	your	machine	to	
    the	hot	water	valve.
    •	 If	you	want	to	use	both	water	inlets	of	 the	product,	you	can	connect	the	hot	
    water	hose	after	removing	the	stopper	
    and	gasket	group	from	the	hot	water	
    valve. *		Applies	for	the	products	
    supplied	with	a	blind	stopper	group.
    •	 Models	with	a	single	water	inlet	should	 not	be	connected	to	the	hot	water	tap.
    When	returning	the	appliance	to	its	place	after	
    maintenance	or	cleaning,	care	should	be	taken	
    not	to	fold,	squeeze	or	block	the	hoses.
    Connecting to the drainThe	water	discharge	hose	can	be	attached	to	
    the	edge	of	a	washbasin	or	bathtub.	The	drain	
    hose	should	be	firmly	fitted	into	the	drain	as	to	
    not	get	out	of	its	housing.
    Important:
    •		 The	end	of	the	drain	hose	must	be	 directly	connected	to	the	wastewater	
    drain	or	to	the	washbasin.
    •		 The	hose	should	be	attached	to	a	 height	of	at	least	40	cm,	and	100	cm	at	
    most.
    •		 In	case	the	hose	is	elevated	after	 laying	it	on	the	floor	level	or	close	to	
    the	ground	(less	than	40	cm	above	the	
    ground),	water	discharge	becomes	
    more	difficult	and	the	laundry	may	
    come	out	wet.
    •		 The	hose	should	be	pushed	into	the	 drainage	for	more	than	15	cm.	If	it	is	
    too	long	you	may	have	it	shortened.
    •	 The	maximum	length	of	the	combined	 hoses	must	not	be	longer	than	3.2	m.
     
    						
    							30 - EN
    Electrical connectionConnect	the	machine	to	an	earthed	outlet	
    protected by a fuse of suitable capacity.
    Important:
    •		 Connection	should	comply	with	national regulations.
    •		 The	voltage	and	the	allowed	fuse	 protection	are	specified	in	the	section	
    “Technical	Specifications”.
    •		 The	specified	voltage	must	be	equal	to	 your mains voltage.
    •		 Connection	via	extension	cords	or	 multi-plugs	should	not	be	made.
    B	 A	damaged	power	cable	must	be	replaced	by	a	qualified	electrician.
    B	 The	appliance	must	not	be	operated	unless	it	is	repaired!	There	is	the	risk	of	
    electric	shock!
    3 Initial preparations for 
    washing
    Preparing clothes for washingLaundry	items	with	metal	attachments	such	
    as,	bras,	belt	buckles	and	metal	buttons	
    will	damage	the	machine.	Remove	metal	
    attachments	or	place	the	items	in	a	clothing	
    bag,	pillow	case,	or	something	similar.
    •	 Sort	the	laundry	according	to	type	of	 fabric,	color,	and	degree	of	soiling	and	
    permissible	water	temperature.	Always	
    follow	the	advice	on	the	garment	labels.
    •		 Place	small	items	like	infants’	socks	 and	nylon	stockings,	etc.	in	a	laundry	
    bag,	pillow	case	or	something	similar.	
    This	will	also	save	your	laundry	from	
    getting lost.
    •		 Wash	“machine	washable”	or	“hand	 washable”	labeled	products	only	with	
    an appropriate program.
    •		 Do	not	wash	colors	and	whites	 together.	New,	dark	colored	cottons	
    may	release	a	lot	of	dye.	Wash	them	
    separately.
    •		 Use	only	dyes/color	changers	and	lime	 removers	suitable	for	machine	wash.	
    Always	follow	the	instructions	on	the	
    packaging.
    •		 Wash	trousers	and	delicate	clothes	 turned inside out.
    Correct load capacityC	Please	follow	the	information	in	the	“Program	Selection	Table”.	Washing	 results	will	degrade	when	the	machine	
    is overloaded.
    Loading doorThe	door	locks	during	program	operation	and	
    the	Door	Locked	Symbol	(Figure	3-13i)	lights	
    up.	The	door	can	be	opened	when	the	symbol	
    fades out.
    Detergents and softenersDetergent Drawer
    The	detergent	drawer	is	composed	of	three	
    compartments:
    The	detergent	dispenser	may	be	in	two	
    different	types	according	to	the	model	of	your	
    machine.
    –	(I)	for	prewash
    –	(II)	for	main	wash
    -	(III)	siphon	
    –	(
    ) for softener
    Detergent, softener and other cleaning 
    agents
    Add	detergent	and	softener	before	starting	the	
    washing	program.
    Never	open	the	detergent	dispenser	drawer	
    while	the	washing	program	is	running!
    When	using	a	program	without	pre-wash,	no	
    detergent	should	be	put	into	the	pre-wash	
    compartment	(Compartment	no.	I).
    Detergent quantity
    The	amount	of	washing	detergent	to	be	used	
    depends	on	the	amount	of	laundry,	the	degree	
    of	soiling	and	water	hardness.
    •		 Do	not	use	amounts	exceeding	 the	quantities	recommended	on	
    the	package	to	avoid	problems	of	
    excessive	foam,	poor	rinsing,	financial	
    savings	and	finally,	environmental	
    protection.
    •		 Never	exceed	the	(>	max	
    						
    All Beko manuals Comments (0)

    Related Manuals for BEKO WKD 23500 T User Manual