BEKO WMI 71241 User Manual
Have a look at the manual BEKO WMI 71241 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 - EN suitable. The door locked symbol will light up until the door is suitable for opening. This symbol will fade out as soon as the door is allowed to open. Laundry may be added / taken out by opening the door. Door lock The Door Locked Symbol lights up when the loading door is locked. This symbol will flash until the door is allowed to open. Do not force the door at this stage. This symbol will fade out as soon as the door is allowed to open. You may open the door after the symbol fades out. Child-proof lock Protect the appliance from being tampered by children by means of the child-proof lock. In this case, no change can be made in the running program. C Your machine can be turned on and off with On/Off button while the child-proof lock is activated. In this case, your machine will resume its program with child-proof lock activated. The machine is switched to child-lock by pressing the 2nd and 4th auxiliary functions for 3 sec. “C:on” (Child-proof lock is activated) label appears on the display. The same symbol will also be displayed whenever any button is pressed while the machine is child- locked. To deactivate the child-proof lock, press the 2nd and 4th auxiliary function buttons for 3 sec. “C:OFF” (Child-proof lock is deactivated) label appears on the screen. Ending the program through canceling “Start/Pause/Cancel” button (Figure 2-10) is pressed for 3 seconds to cancel the program. Start symbol (Figure 3-7j) will flash during cancellation. After cancellation, the symbol of the corresponding step at which the cancellation was made will remain lit and “End” will appear on the screen. End of program When the program is finished, the symbols of the relevant steps will remain lit up and the auxiliary function, spin and temperature data selected at the start-up of the program will remain selected. “End” will appear on the display. 5 Maintenance and cleaning Detergent DrawerRemove any powder residue buildup in the drawer. To do this; 1 2 3 4 1. You can remove the detergent drawer by pulling it towards yourself strongly. C If more than a normal amount of softener and liquid detergent mixture starts to remain in the softener compartment, the siphon must be cleaned. 2. Wash the drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching the residues in the drawer when cleaning. 3. Replace the drawer into its housing after cleaning. Check if the siphon is in its original location. The loading door and the drumAfter each wash: • Check if there are any foreign substances in the drum. • Open the hole in the bellow with the aid of a toothpick if it is clogged. C Foreign metal substances in your machine can cause rust stains. In such cases: Clean the drum with a stainless steel cleaning agent. Never use steel wool or wire wool. Body and control panelWhen necessary: • Wipe the exterior panels of your machine with soapy water or mild detergent. Dry it with a soft cloth. • Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.

12 - EN 2- Open the filter cap. The filter cap may be composed of one or two pieces according to the model of your machine. If it is composed of two pieces, press the tab on the filter cap downwards and pull the piece out towards yourself. C If your machine is built-in, then it does not contain a filter cover. If it is composed of one piece, hold it from both sides and open it by pulling out. C You can remove the filter cover by slightly pushing the kick plate downwards with a screwdriver, through the gap above the filter cover. 3- An emergency drain hose is supplied with some of our models. Others are not supplied with this item. If your product is supplied with an emergency drain hose, do the following as shown in the figure below: • Pull out the pump outlet hose from its housing. • Place a large container at the end of the hose. Drain the water off into the container by pulling out the plug at the end of the hose. If the amount of water to be drained off is greater than the volume of the container, replace the plug, pour the water out and then resume the draining process. • After draining process is completed, replace the plug into the end of the hose and fit the hose back into its place. A Never use a sponge or scrubbing material. These will damage the painted and plastic parts. Inlet water filtersThere is a filter at the end of each water intake valve at the back side of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent the foreign substances and dirt in the water to enter into the machine. Filters should be cleaned as they get dirty. • Close the taps. • Remove the nuts of the water intake hoses to clean the surfaces of the filters on the water intake valves with an appropriate brush. • If the filters are very dirty, you can pull them out by means of pliers and clean them. • Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under streaming water. • Replace the gaskets and filters carefully to their places and tighten the hose nuts by hand. Draining any remaining water and cleaning the pump filter Filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump propeller during discharging of the washing water. Thus, a good water discharger is achieved and the pump life is extended. • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost In order to clean the dirty filter and discharge the water; 1- Unplug the machine to cut off the supply power. A There may be water at 90°C in the machine. the filter must be cleaned only after the inside water is cooled down to avoid hazard of scalding.

13 - EN If your product is not supplied with an emergency drain hose, do the following as shown in the figure below: • Place a large container in front of the filter to receive water flowing from the filter. • Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow out of it. Direct the flowing water into the container you have placed in front of the filter. You can use a piece of cloth to absorb any spilled water. • When there is no water left, turn the pump filter until it is completely loose and remove it. • Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the propeller region. • If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while replacing it into its housing. Fit the filter fully into its housing; otherwise, water may leak from the filter cap. 4- Close the filter cap. Close the two-piece filter cap of your product by pushing the tab on it. Close the one-piece filter cap of your product by fitting the tabs on the bottom into their positions and pushing the upper part of it.

14 - EN 6 Solution suggestions for problems CauseExplanation / Suggestion Program cannot be started or selected. • Machine may have switched to self protection mode due to an infrastructure problem (such as line voltage, water pressure, etc.). • Reset your machine by pressing “Start/Pause/ Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a Program) There is water coming from the bottom of the machine. • There might be problems with hoses or the pump filter. • Be sure the seals of the water inlet hoses are securely fitted. • Tightly attach the drain hose to the tap. • Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped shortly after the program started. • Machine can stop temporarily due to low voltage. • It will resume operating when the voltage is back to the normal level. It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display) • There may be an imbalance of laundry in the machine. • The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum. • The laundry in the drum may be clustered (bundled laundry in a bag). Laundry should be rearranged and re-spun. • No spinning is performed when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its environment. It continuously washes. Remaining time does not count down. (For models with a display) • In the case of a paused countdown while taking in water: • Timer will not countdown until the machine is filled with the correct amount of water. • The machine will wait until there is a sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Then the timer will start to count down. • In the case of a paused countdown at the heating step: • Time will not count down until the selected temperature for the program is reached • In the case of a paused countdown at the spinning step: • There may be an imbalance of laundry in the machine. • The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum. • The laundry in the drum may be clustered (bundled laundry in a bag). Laundry should be rearranged and re-spun. • No spinning is performed when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its environment. There is foaming over the detergent drawer • Too much detergent was used. • Mix 1 tablespoonful softener and ½ liter water and pour into the main wash compartment of the detergent drawer.

15 - EN WMI 712417 84 60 54 69 230 V / 50Hz 10 2200 1200 7 Specifications Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. Models Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (±4 kg) Electricity (V/Hz.) Total Current (A) Total Power (W) Spinning cycle (rpm max.) This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points clos- est to your home. We thank you doing your part to protect the environment. Dark wash Dark washSynthetics CottonsPre-wash Main wash Rinse WashSpin Drain Anti- creasing Duvet Child- proof lock Hand Wash Baby Cotton Eco Woolens Delicates Pet hair removal Daily Lingerie expres 14 Super short express Daily express Rinse hold Start/ Pause No spin Quick wash Finished Cold Self Clean Temperature Mixed 40 Super 40Extra rinse Freshen up Shirts JeansSportTime delay Intensive Fasion care 2820521347.EN/150710.1518

17 - CZ 1 Varování Obecné bezpečnostní pokyny• Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu s kobercem. Jinak by nedostatečné proudění vzduchu pod strojem mohlo způsobit přehřívání elektrických součástí. Tím by mohly vzniknout potíže s vaší pračkou. • Pokud je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka, nutně požádejte o opravu autorizovaný servis. • Pevně zapojte odčerpávací hadici do výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku vody a stroj mohl dle potřeby přijímat a vypouštět vodu. Je důležité, aby přívodní a odčerpávací hadice nebyly přehnuté, zmáčknuté nebo rozbité, když spotřebič stěhujete na místo po instalaci nebo čištění. • Vaše pračka by měla pokračovat v provozu v případě výpadku elektrické energie. Po obnovení přívodu energie pračka neobnoví svůj program. Stiskněte tlačítko “Start/ Pauza/Storno” na 3 sekundy pro stornování programu (viz Stornování programu) • Při přijetí může být ve vaší pračce zbytková voda. Pochází z procesu kontroly kvality a nejde o závadu. Nemůže tím dojít k poškození vaší pračky. • Některé problémy, které se mohou vyskytnout, mohou být způsobeny infrastrukturou. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno” na 3 sekundy pro stornování programu ve vaší pračce, než zavoláte autorizovaný servis. První použití• První prací cyklus proveďte bez vložení prádla, jen s pracím práškem a při nastavení programu “Bavlna 90°C“. • Zajistěte, aby instalace teplé a studené vody byla správně provedená. • Pokud je hlavní jistič nebo proudový chránič omezen na méně než 16 ampér, požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nainstalování 16 ampérové pojistky nebo proudového chrániče. • Při používání s transformátorem nebo bez něj nezapomeňte na správné uzemnění provedené kvalifikovaným elektrikářem. Naše společnost nezodpovídá za škody vzniklé používáním přístroje na vedení bez uzemnění. • Obaly skladujte mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte podle příslušných odpadových směrnic. Určené použití• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. • Spotřebič lze používat k praní a máchání prádla, které je označeno jako vhodné pro praní v pračce. • Tento spotřebič by neměly používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickým, smyslovými či duševními schopnostmi, s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nemají dohled nebo pokyny týkající se používání spotřebiče, od osoby, jež zodpovídá za jejich bezpečí. Bezpečnostní pokyny• Tento spotřebič musí být připojen k uzemněné zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou kapacitou. • Přívodní a odčerpávací hadice musí být vždy pevně připevněné a v nepoškozeném stavu. • Před spuštěním spotřebiče připojte pevně odčerpávací hadici k umyvadlu nebo vaně. Jinak hrozí riziko opaření vlivem vysokých teplot při praní! • Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte filtr, když je voda v bubnu. • Odpojte stroj, když jej nepoužíváte. • Nikdy neumývejte zařízení proudem vody! Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem! • Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena. • V případě, že vznikne závada, kterou nelze odstanit podle instrukcí v návodu, postupujte následovně: • Vypněte pračku, odpojte ji ze sítě, uzavřete přívodní kohoutek a kontaktujte autorizovaný servis. Informace o likvidaci stroje vám poskytne místní prodejce nebo středisko sběru tuhých odpadů ve vaší obci. Pokud máte v domě děti…• Udržujte děti mimo dosah přístroje, pokud je v provozu. Nedovolte jim hrát si se přístrojem. • Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte místo, kde je pračka instalována. 2 Instalace Sejmutí výztuh obalůNakloňte stroj pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu. Odstranění přepravních pojistek A Před použitím pračky je třeba odstranit přepravní pojistky. 1. Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud jimi nelze volně otáčet (“C”) 2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že jimi jemně otočíte. 3. Nasaďte kryty ((dodané v sáčku s Návodem k použití) do otvorů na zadním panelu. (“P”) C Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na bezpečném místě pro další použití, v případě možného přemístění.. C Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných bezpečnostních přepravních šroubů!

18 - CZ Seřízení nožek A Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit. 1. Ručně povolte blokovací matice na nožkách. 2. Upravujte jejich stav, dokud přístroj nebude ve vodorovné poloze. 3. Důležité upozornění: Po seřízenívšechny blokovací matice znovu utáhněte. Připojení k přívodu vody.Důležité upozornění: • Tlak vody nezbytný pro použití stroje musí být 1-10 barů (0,1 – 1 MPa). • Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k přívodním ventilům pračky. • Aby nedošlo k úniku vody v místě spojů, jsou k hadicím připojena těsnění (4 těsnění pro modely s dvojím vstupem vody a 2 těsnění pro ostatní modely). Tato těsnění použijte na koncích hadice pro připevnění ke kohoutku vody a k pračce. Rovný konec hadice s filtrem musí být připevněn ke kohoutku a konec s loktem připojen k pračce. Pevně utáhněte matice hadice rukou; na matice nikdy nepoužívejte klíče. • Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte ke kohoutku s horkou vodou. Při vracení spotřebiče na místo po údržbě nebo čištění dávejte pozor, abyste nepřekroutili, nezmáčkli nebo nezablokovali hadice. Připojení k odpaduHadici pro odpadní vodu lze připevnit k okraji vany nebo umyvadla. Odpadovou hadici pevně upevněte k odpadu, aby nemohla vypadnout z krytu. Důležité upozornění: • Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do vany. • Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a nejvýše 100 cm. • Pokud je hadice zvednutá poté, co ležela na zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo může být při vyjímání z pračky mokré. • Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15 cm. Pokud je příliš dlouhá, můžete ji zkrátit. • Maximální délka spojených hadic nesmí přesahovat 3,2 m. Elektrické zapojeníPřipojte spotřebič k uzemněné zástrčce ochráněné pojistkou s vhodnou kapacitou. Důležité upozornění: • Připojení by mělo splňovat místní předpisy. • Napětí a povolená ochrana pojistek jsou uvedeny v oddíle “Technické parametry”. • Stanovené napětí musí být shodné s napětím ve vaší síti. • Připojení přes prodlužovací kabely nebo rozdvojky se nedoporučuje. B Poškozený napájecí kabel musí vyměnit kvalifikovaný elektrikář. B Spotřebič nesmíte používat, dokud není důkladně opraven! Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem! 3 Počáteční přípravy na praní Třídění prádla• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění a povolené teploty vody. Vždy dodržujte pokyny na etiketách oděvů. Příprava oděvů na praníPředměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit pračku. Kovové části odstraňte nebo umístěte předměty do sáčku, povlaku na polštář nebo podobné pomůcky. • Vyprázdněte kapsy a vyjměte všechny cizí předměty, jako jsou mince, pera a papírové spony. Pokud možno otočte kapsy naruby a okartáčujte je. • Malé oděvy jako dětské ponožky a nylonové punčochy vkládejte vždy do pracího sáčku, povlaku na polštář nebo podobné pomůcky. Předejdete tím také ztrátě oděvů. • Záclony vkládejte do pračky opatrně. Sejměte lišty a spony záclon. • Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte trhliny a praskliny. • Oděvy označené jako “lze prát v pračce” nebo

19 - CZ “perte v ruce” perte jen s využitím vhodného programu. • Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové, tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu. Perte je odděleně. • Odolné skvrny je nutné před praním očistit. Pokud si nejste jistí, přeptejte se v čistírně. • Používejte jen barviva/měniče barev a odstraňovače vodního kamene vhodné pro pračky. Vždy postupujte podle pokynů na obalu. • Kalhoty a jemné oděvy perte obrácené naruby. • Prádlo z angorské vlny skladujte před praním několik hodin v mrazničce. Předejdete tím šmolkování. • Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je mouka, vodní kámen, sušené mléko atd. je nutno před vložením do pračky protřepat. Tyto druhy prachu na prádle se mohou ukládat ve vnitřních částech stroje a způsobit poškození. Správná maximální zátěžMaximální kapacita vkládání závisí na typu prádla, stupni ušpinění a pracím programu, který chcete použít. C Pračka upraví množství vody podle množství vloženého prádla. A Dodržuje prosím pokyny v “Tabulce pro výběr programu”. Při přetížení pračky dojde ke snížení účinnosti praní. Vkládací dvířkaVkládací dvířka budou uzamčena, když běží program. Dveře lze otevřít pouze chvíli po skončení programu. • Otevřete dveře. • Vložte prádlo volně do pračky. • Zatlačte dvířka, dokud nezacvaknou. Ujistěte se, že ve dveřích nejsou žádné kusy prádla zachycené. Prací prášky a avivážePřihrádka na prací prášek Zásuvka na prací prášek se skládá ze čtyř různých přihrádek na prášek na hlavní praní, kapalný prostředek na hlavní praní, tekutou aviváž a prášek na předpírku. Každá z těchto přísad se dávkuje automaticky v příslušnou dobu pracího programu. Nevkládejte přísady přímo do bubnu. Vždy používejte zásuvku. Nezavírejte přihrádku příliš rychle po vložení přísad. Mohlo by tím dojít k příliš rychlému rozvržení pracích prostředků s následným nežádoucím výsledkem a poškození tkanin. C Neotevírejte přihrádku během pracího programu. Přihrádky zásuvky na prostředky jsou uved- eny níže: 1) Levá přihrádka s číslem "II" (hlavní prací prostor pro prací prášek nebo škrob/ odstraňovač skvrn) 2) Levá přihrádka s číslem "II " (hlavní prací prostor pro tekutý přípravek nebo tekutý odstraňovač skvrn) 3) Prostřední prostor s číslem "I" (prostor pro předpírku na prací prášek, prášek na odstraňování skvrn nebo tekutý škrob - tekutý škrob je nutno přidat během předpírky nebo prvního kroku máchání pracího programu). Tekutý škrob je nutno přidat ručně, když přístroj nabírá vodu. 4) Pravá přihrádka se symbolem " " (přihrádka na tekutou aviváž) 1 2 3 4 (II) Prostor pro hlavní praní Před spuštěním programu praní vložte prášek do levé přihrádky s číslem "II". Používejte odměrku výrobce prášku a dodržujte pokyny na obalu. Práškový škrob/odstraňovač skvrn vložte také do této přihrádky. Vložte tekutý prací prostředek do prostoru pro hlavní praní s číslem "II " před začátkem pracího programu. Tekutý odstraňovač skvrn vložte do této přihrádky. Vložte navrhované množství tekutého prostředku do levého prostoru se symbolem "II " a zřeďte na maximální hladinu naplnění (max. II ) teplou vodou. Zejména koncentrované prostředky je nutno ředit teplou vodou; jinak by se časem zanesl odpad. Neplňte prací prostředek nad maximální rysku; jinak by přebytečné množství prostředku dosáhlo na prádlo bez vody a mohlo by způsobit skvrny na oděvech. V tomto případě je nutno naplnit přihrádku znovu. Nevlévejte prostředek přímo na prádlo, což způsobuje skvrny na oděvech. Prostor pro tekuté aviváže Vložte navrhované množství tekuté aviváže do levého prostoru se symbolem " " a zřeďte na maximální hladinu naplnění (max. ) teplou vodou. Zejména koncentrované aviváže je nutno ředit teplou vodou; jinak by se časem zanesl odpad. Nenaplňujte aviváž nad maximální rysku; jinak se přebytečné množství aviváže smíchá s vodou na praní a budete muse prostor znovu naplnit. Nevlévejte aviváž přímo na prádlo, což způsobuje

20 - CZ skvrny na oděvech. Tekutá aviváž se bude dávkovat automaticky při posledním oplachovacím kroku pracího programu. (I) Prostor pro předpírku Vložte práškový prostředek na předpírku nebo práškový odstraňovač skvrn do prostřední přihrádky s číslem "I". Můžte do této přihrádky vložit i tekutý škrob, zatímco přístroj nabírá vodu během předepírky nebo prvního máchání. Přidáním tekutého škrobu ve chvíli, kdy přístroj nabírá vodu, umožníte zředění škrobu před jeno nalitím na oděvy. Musíte zvolit extra máchání, pokud používáte tekutý škrob v pracím programu. Škrob je nutno odstranit z prádla mácháním; jinak způsobí škrábání na pokožce. C Přečtěte si pokyny pro dávkování a štítek vašich oděvů, než použijete tekutý škrob. Škrob • Přidávejte tekutý škrob, škrob v prášku nebo barvivo do prostoru pro aviváž dle pokynů na obalu. • Nikdy nepoužívejte aviváž a škrob zároveň v jednom pracím cyklu. • Po použití škrobu vytřete vnitřek bubnu. Škrob Pokud v pračce chcete pravidelně používat škrob, doporučujeme zvolit program s předpírkou a přidat škrob na začátku předpírky, bez vkládání pracího prášku do prostoru na předpírku. Nebo můžete zvolit program s extra mácháním a přidat škrob ve chvíli, kdy přístroj nabírá vodu z přihrádky na prací prášek při prvním máchání. Škrob nesměšujte s pracím práškem. Jelikož škrob může způsobit podráždění pokožky, je nutno používat malá množství (např. 1/2 čajové skleničky) a důkladně vymáchat. Nelijte škrob přímo na prádlo a nepoužívejte škrob na barevné prádlo. Při používání kyslíkových škrobů dodržujte pokyny na obalu a zvolte program s nízkou teplotou. Škrob na bázi kysíku je možné používat současně s pracím práškem. Pokud však nemá stejnou hustotu jako prací prášek, pak je nutno jej přidat z přihrádky číslo "II" těsně poté, co se prací prášek zpění s vodou. Omezení tvorby vodního kamene • Podle potřeby použijte jen vhodné prostředky proti vodnímu kameni vytvořené speciálně pro pračky, a vždy dodržujte pokyny na obalu. 4 Volba programu a ovládání vašeho přístroje 1 - Tlačítko nastavení rychlosti otáček 2 - Displej 3 - Tlačítko nastavení teploty 4 - Tlačítko volby programu 5 - Hlavní vypínač 6 - Tlačítko pro odložený start (+/-) 7 - Tlačítka pomocných funkcí 8 - Tlačítko start/pauza/zrušit 1 6 72345 8 Kontrolní panel