Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual

Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Size: 19" x 19"
    Model/Modelo
    ❍	CM1010B
    12-CUP PR\fGRAMMABL\b
     CoFFeeMAKeR
    CAFeTeRA
    	PR\fGRAMABL\b D\b 12 TAZAS
    Customer Care Line:
    	
    USA	1-800-\f31-978\b
    Accessories/Parts (USA)	
    1-800-738-0\f45
    For	online customer service  
    and	to	register	your	product,	go	to 
    www.prodprotect.com/applica
    Servicio para el cliente:
    	
    México	01-800	714-\f503
    Accesorios/Partes (ee.UU)	
    1-800-738-0\f45
    Para  servicio al cliente	 y	para 	
    registrar  su	garantía,	 visite	
    www.prodprotect.com/applica
    IMP\fRTANT
    WASH CARAF\b B\bF\fR\b   
    FIRST US\b!
    IMP\fRTANT\b 
     ¡LAV\b LA JARRA ANT\bS   
    D\bL PRIM\bR US\f!
    Please Read and Save this Use and Care Book.
    IMP\fRTANT SAF\bTY 
    INSTRUCTI\fNS 
    When	 using	electrical	 appliances,	 basic	safety	 precautions	 should	
    always	 be	followed	 including	 the	following:
    ❍	 Read	 all	instructions.
    ❍ 	do	 not	 touch	 hot	surfaces.	 Use	handles	 or	knobs.
    ❍ 	 To	 protect	 against	 fire,	electric	 shock	and	injury	 to	persons	 do	
    not	 immerse	 cord,	plugs	 or	appliance	 in	water	 or	other	 liquid.
    ❍ 	 Close	 supervision	 is	necessary	 when	any	appliance	 is	used	 by	
    or	 near	 children.
    ❍ 	 Unplug	 from	outlet	 when	not	in	use	 and	 before	 cleaning. 	
    Allow	 to	cool	 before	 putting	 on	or	taking	 off	parts,	 and	before 	
    cleaning	 the	appliance.
    ❍ 	do	 not	 operate	 any	appliance	 with	a	damaged	 cord	or	plug,	 or	
    after	 the	appliance	 malfunctions	 or	has	 been	 damaged	 in	any 	
    manner.	 Return	appliance	 to	the	 nearest	 authorized	 service	
    facility	 for	examination,	 repair	or	adjustment. 	
    ❍ 	 The	 use	of	accessory	 attachments	 not	recommended	 by	the 	
    appliance	 manufacturer	 may	result	 in	fire,	 electric	 shock	or	
    injury	 to	persons.
    ❍ 	do	 not	 use	 outdoors.
    ❍ 	do	 not	 let	cord	 hang	 over	edge	 of	table	 or	counter,	 or	touch 	
    hot	 surfaces.
    ❍ 	do	 not	 place	 on	or	near	 a	hot	 gas	 or	electric	 burner,	or	in	a	
    heated	 oven.
    ❍ 	 To	 disconnect,	 turn	any	control	 to	oFF,	 then	remove	 plug	from	
    wall	 outlet.
    ❍ 	do	 not	 use	 this	 appliance	 for	other	 than	intended	 use.
    ❍ 	 Keep	 lid	on	 the	 carafe	 when	in	use.
    ❍ 	 Scalding	 may	occur	 if	the	 lid	is	removed	 during	the	brewing 	
    cycles.
    ❍ 	 The	 carafe	 is	designed	 for	use	 with	 this	appliance.	 It	must 	
    never	 be	used	 on	a	range	 top.
    ❍ 	do	 not	 set	a	hot	 carafe	 on	a	wet	 or	cold	 surface.
    ❍ 	do	 not	 use	 a	cracked	 carafe	or	a	carafe	 having	 a	loose	 or	
    weakened	 handle.
    ❍ 	do	 not	 clean	 carafe	 with	cleansers,	 steel	wool	pads	 or	other 	
    abrasive	 material. ❍
    	 This	appliance	is	not	intended	for	use	by	persons	(including	
    children)	with	reduced	physical,	sensory	or	mental	
    capabilities,	 or	lack	 of	experience	 and	knowledge,	 unless	they	
    have	been	given	supervision	or	instruction	concerning	use	of	
    the	appliance	by	a	person	responsible	for	their	safety.
    ❍ 	 Children	should	be	supervised	to	ensure	that	they	do	not	play	
    with	the	appliance.SAV\b TH\bS\b INSTRUCTI\fNS.
    This product is for household use only.
    P\fLARIZ\bD PLUG (120V Models \fnly)
    This	 appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	 than	the	
    other).	 To	reduce	 the	risk	 of	electric	 shock,	this	plug	 is	intended	 to	fit	
    into	 a	polarized	 outlet	only	one	way.	 If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	
    the	 outlet,	 reverse	 the	plug.	 If	it	still	 does	 not	fit,	contact	 a	qualified	
    electrician.	do	 not	attempt	 to	modify	 the	plug	 in	any	 way.
    TAMP\bR-R\bSISTANT SCR\bW
    Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw 
    to prevent removal of the outer cover. to reduce the risk of fire or 
    electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are 
    no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by 
    authorized service personnel.
    \bL\bCTRICAL C\fRD
    a)	 A	 short	 power-supply	 cord	(or	detachable	 power-supply	 cord)	is	to	
    be	 provided	 to	reduce	 the	risk	 resulting	 from	becoming	 entangled	 in	
    or	 tripping	 over	a	longer	 cord.
    b)	 longer	 detachable	 power-supply	 cords	or	extension	 cords	are	
    available	 and	may	 be	used	 if	care	 is	exercised	 in	their	 use.
    c)	 If	 a	long	 detachable	 power-supply	 cord	or	extension	 cord	is	used,
    1)	 The	 marked	 electrical	 rating	of	the	 detachable	 power-supply	
    cord	 or	extension	 cord	should	 be	at	least	 as	great	 as	the	
    electrical	 rating	of	the	 appliance,
    \f)	 If	 the	appliance	 is	of	 the	 grounded	 type,	the	extension	 cord	
    should	 be	a	grounding-type	 3-wire	cord,	and
    3)	 The	 longer	cord	should	 be	arranged	 so	that	 it	will	 not	drape	 over	
    the	 countertop	 or	tabletop	 where	it	can	 be	pulled	 on	by	children	
    or	 tripped	 over.
    Note:	 If	the	 power	 supply	 cord	is	damaged,	 it	should	 be	replaced	 by	
    qualified	 personnel.
    Product may vary slightly from what is illustrated.How to Use
    This	product	 is	for	 household	 use	only.
    G\bTTING START\bD
    •	 Wash	 removable	 parts	as	instructed	 in	CARe	 ANd	CleANING.
    •	 open	 one-piece	 cover	and	insert	 permanent	 nylon	mesh	 filter	or	empty	
    paper	 filter	into	removable	 filter	basket.
    •	 Pour	 fresh	cold	water	 up	to	1\f-cup	 (MAX)	mark	into	water	 reservoir.
    •	 	Brew	 water	 through	 appliance	 following	BReWING	 CoFFee	instructions	
    without	 coffee	grounds.
    Note:	 This	removes	 any	dust	 or	residue	 that	may	 remain	 in	system	 during	
    manufacturing	 process.
    •	 discard	 water	from	carafe	 and	paper	 filter,	if	used.
    •	 Turn	 off	coffeemaker,	 unplug	and	allow	 to	cool	 down.
    WAT\bR FILT\bR
    1.	 Remove	 carbon	filter	from	packing	 material.
    \f.	 Press	 latch	on	filter	 holder	 to	open.
    3.	 Place	 carbon	filter	inside.
    4.	 Close	 the	filter	 holder	 tightly	until	it	snaps	 into	place.
    5.	 Place	 filter	holder	 inside	water	reservoir	 and	insert	 it	into	 recess	 at	bottom	
    right-hand	 corner.
    S\bTTING TH\b CL\fCK
    1.	 Plug	 appliance	 into	standard	 electrical	 outlet.
    \f.	 The	 digital	display	 flashes	 1\f:00	A.M.
    3.	 To	 set	the	 time:	 Press	 HoUR	 button	 until	correct	 time	appears	 on	display.	
    Small	 dot	in	top	 left	 corner	 of	digital	 display	 indicates	 P.M.	
    4.	 Press	 MIN	button	 to	select	 minutes.
    Note:	 If	unit	 is	unplugged	 or	power	 is	interrupted	 even	momentarily,	 the	time	
    will	 need	 to	be	 reset.
    BR\bWING C\fFF\b\b
    1.	 open	 one-piece	 cover.	Fill	water	 reservoir	 with	cold	tap	water	 using	water	
    markings	 on	reservoir	 as	a	guide.	do	 not	exceed	 1\f	cups	 (MAX)	 level.
    \f.	 Place	 permanent	 nylon	mesh	 filter	or	basket-style	 paper	filter	into	filter	
    basket.		 Add	ground	 coffee	(we	suggest	 1	heaping	 tablespoon	 per	cup).	
    Place	 filter	basket	 in	place.
    3.	 Close	 one-piece	 cover.
    4.	 Place	 empty	carafe	 on	“Keep	 Hot”	carafe	 plate.
    5.	 Plug	 cord	into	standard	 electrical	 outlet.	Press	oN/oFF	 button	and	brewing	
    begins.
    \b.	 When	 coffee	grounds	 are	cool,	 carefully	 remove	and	discard	 used	grounds	
    and	 filter	 and	paper	 filter	(if	used).	 Coffeemaker	 will	keep	 brewed	 coffee	
    hot	 for	\f	hours	 and	then	 automatically	 turn	off.
    7.	 To	 turn	off	coffeemaker	 at	any	 time	 press	oN/oFF	 button.
    8.	 Unplug	 appliance	when	not	in	use.
    BR\bWING 1 T\f 4 CUPS
    Note:	 This	feature	 slows	down	brewing	 to	extract	 the	best	 flavor	 when	brewing	
    smaller	 amounts	 of	coffee.
    1.	 Add	 appropriate	 amount	of	water	 for	the	 number	 of	cups	 to	be	 brewed.
    \f.	 Add	 desired	 amount	 of	coffee	 grounds	 to	permanent	 or	basket-style	 paper	
    filter	 inside	 filter	basket.
    3.	 Press	 the	1–4	 CUP	 button.	 A	green	 light	will	appear	 in	the	 lower	 right	
    corner	 of	the	 display.
    SN\bAK-A-CUP® F\bATUR\b
    Remove	 the	carafe	 and	brewing	 is	paused.	 The	carafe	 must	be	placed	 back	on	
    the	 “Keep	 Hot”	carafe	 plate	in	30	 seconds	 to	prevent	 overflow.	 Brewing	begins	
    again.
    K\b\bP H\fT FUNCTI\fN
    once	 coffee	 has	brewed,	 your	coffeemaker	 will	automatically	 keep	coffee	 hot	
    on	 the	 "Keep	 Hot"	carafe	 plate	for	\f	hours.	 After	\f	hours,	 the	coffeemaker	
    automatically	 shuts	off.	To	cancel	 the	KeeP	 HoT	function,	 simply	press	the	
    oN/oFF	 button.
    S\bTTING AUT\f BR\bW TIM\b
    1.	 Press	 PRoG	button.	 The	AUTo	light	 flashes	 several	times.	digital	 clock	
    displays	 1\f:00.
    \f.	 Quickly	 press	HoUR	 button	 then	MIN	button	 to	select	 the	time	 you	would	
    like	 automatic	 brewing	to	begin	 (for	example,	 7:15	A.M.	 Make	 sure	the	P.M.	
    light	 is	not	 on.)
    3.	 Press	 AUTo	button	 again,	holding	 it	down	 until	the	AUT o	light	 stops	
    flashing.	 The	digital	 display	 changes	 to	time	 of	day.
    4.	 To	 check	 preset	 auto	time,	 press	 PRoG	 button	 and	preset	 auto	time	 is	
    displayed.	 Press	AUTo	button	 to	reactivate	 the	timer.
    5.	 To	 cancel	 Auto	Brew	 function,	 press	oN/oFF	 button	to	brew	 coffee	 or	press	
    oN/oFF	 button	again	and	coffeemaker	 turns	off.
    Care and Cleaning
    This	product	 contains	 no	user	 serviceable	 parts.	Refer	service	 to	qualified	
    service	 personnel.
    CL\bANING
    1.	 Make	 sure	your	coffeemaker	 is	unplugged	 and	cool.
    \f.	 Remove	 filter	basket.	discard	 used	paper	 filter	and	coffee	 grounds.
    3.	 Wash	 filter	basket,	 permanent	 filter	and	carafe	 in	dishwasher	 (top-rack)	or	
    by	 hand	 in	hot,	 soapy	 water.
    4.	 Wipe	 outside	of	coffeemaker,	 control	panel	and	“Keep	 Hot”	carafe	 plate	
    with	 a	soft,	 damp	 cloth.
    Note:	do	 not	use	 abrasive	 cleansers	 or	scouring	 pads.	Never	 immerse	 the	
    coffeemaker	 in	water.
    5.	 To	 clean	 the	inside	 of	the	 cover,	 open	the	cover	 and	leave	 in	the	 open	
    position;	 wipe	with	a		damp	 cloth.
    WAT\bR FILT\bR H\fLD\bR
    To	 clean	 water	 filter	holder:
    1.	 Press	 latch	on	filter	 holder	 to	open.
    \f.	 Take	 out	carbon	 filter.
    3.	 Place	 carbon	filter	on	top	 of	a	paper	 towel.
    4.	 Wash	 filter	holder	 in	dishwasher	 (top	rack)	 or	by	 hand	 in	hot,	 soapy	 water.	
    Rinse	 with	tap	water.
    5.	 Place	 carbon	filter	back	inside	 filter	holder.
    \b.	 Close	 filter	holder	 tightly	until	it	snaps	 into	place.
    7.	 Place	 filter	holder	 inside	water	reservoir	 and	insert	 it	into	 recess	 at	bottom	
    right-hand	 corner.
    WAT\bR FILT\bR R\bPLAC\bM\bNT
    Note:	 Replace	 carbon	filter	every	 \b0	brewing	 cycles	or	every	 \f	months	 after	
    removing	 it	from	 the	sealed	 package.	 (Call	the	800	 number	 listed	at	the	
    beginning	 of	the	 manual	 for	replacements.)
    1.	 Press	 latch	on	filter	 holder	 to	open. \f.	
    dispose	 of	old	 carbon	 filter.
    3.	 Remove	 new	carbon	 filter	from	packing	 material.
    4.	 Place	 new	carbon	 filter	inside	 filter	holder.
    5.	 Close	 the	filter	 holder	 tightly	until	it	snaps	 into	place.
    \b.	 Place	 filter	holder	 inside	the	water	 reservoir	 and	insert	 it	into	 the	recess	 at	
    the	 bottom	 right	hand	 corner.
    CL\bANING WITH VIN\bGAR
    •	 This	 coffeemaker	 automatically	 records	number	 of	times	 coffee	 has	been	
    brewed,	 to	keep	 track	 of	when	 a	full	 cleaning	 is	needed.	
    •	 once	 \b0	cycles	 of	coffee	 have	been	 brewed,	 the	CleAN	 light	on	digital	
    display	 flashes	 to	remind	 you	to	run	 the	cleaning	 cycle.
    Important: If coffeemaker is unplugged or loses power, the CL\bAN cycle 
    counter is reset.
    1.	 Make	 sure	coffeemaker	 is	oFF	before	starting	 the	CleAN	 cycle.
    \f.	 Pour	 white	vinegar	 into	water	 reservoir	 up	to	the	 \b-cup	 mark	on	the	 water	
    window.	 Add	cold	 water	 up	to	the	 10-cup	 mark.
    3.	 Put	 a	paper	 filter	or	permanent	 filter	in	filter	 basket	 and	close	 cover.	 Set	
    empty	 carafe	 on	the	 “Keep	 Hot”	carafe	 plate.
    4.	 Press	 and	hold	 PRoG	 button	 for	about	 5	seconds	 to	start	 cleaning	 cycle.
    Note:	once	 cycle	is	started,	 the	CleAN	 light	turns	 on	and	 flashes.	 It	continues	
    to	 flash	 at	1-second	 intervals	until	the	cleaning	 cycle	is	complete.	 A	full	
    cleaning	 cycle	will	take	 about	 45	–	\b0	 minutes.	
    5.	 	during	 the	cleaning	 cycle,	your	coffeemaker	 will:
    a.	 Brew	 approximately	 3	cups	 of	cleaning	 solution	through	coffeemaker.
    b.	 Pause	 for	30	minutes	 to	help	 soften	 any	mineral	 deposits.
    c.	 Brew	 remaining	 cleaning	solution.
    \b.	 When	 cleaning	cycle	is	complete,	 coffeemaker	 turns	off	automatically.
    7.	 Before	 brewing	coffee	again,	turn	coffeemaker	 on	and	 run	a	full	 carafe	 	
    of	 clean	 water	 through	 a	regular	 brewing	 cycle—without	 adding	coffee	
    grinds.	 This	helps	 remove	 any	vinegar	 smell	or	taste.	 You	may	 wish	 	
    to	 repeat	 this	step.
    8.	 once	 cleaning	 is	complete,	 the	CleAN	 cycle	counter	 is	reset.
    Note:	 If	you	 want	 to	skip	 a	cleaning	 cycle,	simply	 press	and	release	 the		
    oN/oFF	 utton	and	the	CleAN	 indicator	 light	stops	 flashing.
    ACTIVATING CL\bAN CYCL\b
    Important:	 If	you	 want	 to	run	 a	cleaning	 cycle	before	 the	\b0	cycles:
    1.	 Follow	 steps	1	–	3	above.
    \f.	 Press	 and	hold	 PRoG	 button	 (for	about	 5	seconds)	 until	CleAN	 indicator	
    light	 starts	 to	flash.	once	 CleAN	indicator	 light	begins	 flashing,	 CleAN	
    cycle	 will	proceed	 as	above
    N\b\bD H\bLP?
    For	service,	repair	or	any	questions	
    regarding	your	appliance,	call	the	
    appropriate	800	number	on	cover	of	this	
    book.	Please	D\f N\fT	return	the	product	
    to	the	place	of	purchase.	Also,	please	D\f 
    N\fT 	mail	product	back	to	manufacturer,	
    nor	bring	it	to	a	service	center.	You	may	
    also	want	to	consult	the	website	listed	on	
    the	cover	of	this	manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and 
    Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	 provided;	however,	Applica’s	liability	
    will	not	exceed	the	purchase	price	of	
    product.
    For how long?
    •	 Two	 years	from	the	date	 of	original 	
    purchase	 with	proof	 of	such	 purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	 replacement	product	that	is	either	new	
    or	factory	refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	 sale. •	 Visit	the	online	service	website	at	www.
    prodprotect.com/applica,	or	call		
    toll-free	1-800-\f31-978\b,	for	general	
    warranty	service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	 call	1-800-738-0\f45.
    What does your warranty not cover?
    •	 damage	from	commercial	use
    •	 damage	from	misuse,	abuse	or	neglect
    •	 Products	that	have	been	modified	in	any	 way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	 country	of	purchase
    •	 Glass	parts	and	other	accessory	items	 that	are	packed	with	the	unit
    •	 Shipping	and	handling	costs	associated	 with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	 (Please	note,	however,	that	some	states	
    do	not	allow	the	exclusion	or	limitation	
    of	consequential	or	incidental	damages,	
    so	this	limitation	may	not	apply	to	you.)
    How does state law relate to this 
    warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	 rights.	You	may	also	have	other	rights	
    that	vary	from	state	to	state	or	province	
    to	province.
    is	a	trademark	of	The	Black	&	decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	
    USA
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	decker	Corporation,	Towson,	
    Maryland,	e.U.
      1.  \fne-piece cover
    †  2.  Removable filter basket   
        (Part # CM1010B-01) (not shown)
      3.  Water reservoir with level   
        markings
      4.  Sneak-A-Cup ®
     feature
    †  5.  Glass carafe (Part # CM1010B-02)
      6.  “Keep Hot” carafe plate  
    7.  Cord storage (back of unit)
      8.  Control panel
    †  9.  Water filter holder and carbon   
        filter (inside water reservoir)   
        (Part #CM1010B-FILT\bR)
    †  10.  Permanent nylon mesh filter   
        (not shown)
      Note: †  indicates	 consumer	 replaceable/
    removable	 parts
    WARNING
    RISK \fF FIR\b \fR \bL\bCTRIC SH\fCK. D\f N\fT \fP\bN.
    The	 lightning	 symbol	refers	to	“dangerous		 voltage”;	the	exclamation	
    symbol	 refers	to		maintenance	 instructions.	See	below.
    Warning:  To reduce the risk of fire or    electric shock, do not remove the 
    cover of the   
    coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. 
    Repair should be done by   
    authorized service personnel only.Código de fecha / Date Code
    Sello	del	distribuidor:
    Fecha	 de	compra:
    Modelo:
    ©	 \f011	 Applica	 Consumer	 Products,	Inc.
    Made	and	Printed	in	People’s	Republic	of	China	
    Fabricado	e	Impreso	en	la	República	Popular	de	China
    Impor tado por / Impor ted by:
    RAY\fVAC ARG\bTINA  S.R.L.  
    Humboldt	 \f495	Piso#	 3		
    C14\f5FUG)	 C.A.B.A.	
    C.U.I.T No.   30-7070\b1\b8-1
    Impor tado por / Impor ted by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. D\b R. L. D\b C. V. 
    KM	 14.5	 Carretera	 Puente	de	Vigas	
    Col.	lechería	 Tultitlán	
    estado	 de	México	
    CP	 54940,	 	
    México	
    Teléfono:	 (55)	5831-7070
    Del interior marque sin costo 
    01	 (800)	 714	\f503Comercializado por:
    Applica	 Manufacturing,	 S.	de	 R.	l.	 de	C.V.	
    KM	 14.5	 Carretera	 Puente	de	Vigas	
    Col.	lechería	 Tultitlán	
    estado	 de	México	
    CP	 54940,	 	
    México
    Servicio y Reparación Art.	1\f3	No.	95		
    Col.	 Centro,	 C.P.	0\b050	
    deleg.	 Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,
    Venta	 de	Refacciones	 y	Accesorios
    01	 800	 714	\f503
    R1	\f010/1\f-13-39e/S
    
    
    
    
    
    
    
    
    
      
    						
    							Size: 19" x 19"
    Cuando	se	utilizan	 aparatos 	
    eléctricos,	 siempre	se	debe 	
    respetar	 ciertas	medidas	 de	
    seguridad	 a	fin	 de	reducir	 el	
    riesgo	 de	un	 incendio,	 un	
    choque	 eléctrico	 y	(o)	 lesiones 	
    a	 las	 personas,	 incluyendo	 las	
    siguientes:
    ❍ 	Por	 favor	 lea	todas	 las	
    instrucciones.
    ❍ 	No	 toque	 las	superficies 	
    calientes	 Utilice	las	asas	 o	
    las	 perillas.
    ❍	A	 fin	 de	protegerse	 contra	
    el	 riesgo	 de	un	 choque 	
    eléctrico,	 no	coloque	 el	
    aparato	 de	manera	 que	el	
    cable,	 el	enchufe	 o	el	 mismo 	
    aparato	 entre	en	contacto 	
    con	 agua	 o	cualquier	 otro	
    líquido.
    ❍ 	Todo	 aparato	 eléctrico 	
    utilizado	 en	la	presencia 	
    de	 menores	 de	edad	 o	por 	
    ellos	 mismos	 requiere	 la	
    supervisión	 de	un	 adulto.
    ❍	desconecte	 el	aparato	 de	la	
    toma	 de	corriente	 cuando	
    no	 esté	 en	funcionamiento 	
    y	 antes	 de	limpiarlo.	 espere	
    que	 el	aparato	 se	enfríe 	
    antes	 de	instalar	 o	retirar	 las	
    piezas	 y	antes	 de	limpiarlo.
    ❍	No	 se	debe	 utilizar	 ningún	
    aparato	 eléctrico	 que	
    tenga	 el	cable	 o	el	 enchufe 	
    averiado,	 que	presente	 un	
    problema	 de	funcionamiento 	
    o	 que	 esté	 dañado.	 devuelva 	el	
    aparato	 al	centro	 de	
    servicio	 autorizado	 más	
    cercano	 para	que	lo	
    examinen,	 reparen	o	ajusten.
    ❍ 	el	 uso	 de	un	 accesorio 	
    no	 evaluado	 para	ser	
    utilizado	 con	este	 aparato 	
    podría	 ocasionar	 lesiones	
    personales.
    ❍ 	este	 aparato	 no	se	debe 	
    utilizar	 a	la	 intemperie.
    ❍	No	 permita	 que	el	cable 	
    cuelgue	 del	borde	 de	la	
    mesa	 o	del	 mostrador	 ni	que 	
    entre	 en	contacto	 con	las	
    superficies	 calientes.
    ❍	No	 coloque	 el	aparato	 sobre	
    ni	 cerca	 de	las	 hornillas	 de	
    gas	 o	eléctricas	 ni	adentro 	
    de	 un	 horno	 caliente.
    ❍	Para	 desconectar	 el	aparato, 	
    ajuste	 todo	control	 a	la 	
    posición	 de	apagado	 (oFF)	y	
    luego,	 desconecte	 el	aparato 	
    del	 tomacorriente.
    ❍	el	 aparato	 se	debe	 de	
    utilizar	 únicamente	 con	el	fin 	
    previsto.
    ❍ 	la	 jarra	 debe	 permanecer 	
    tapada	 cuando	 está	en	uso.
    ❍	existe	 el	riesgo	 de	
    quemaduras	 si	uno	 retira	 la	
    tapa	 durante	 los	ciclos	 de	
    colado.
    ❍ 	la	 jarra	 está	diseñada 	
    para	 ser	utilizada	 con	este 	
    aparato.	 Jamás	se	deberá 	
    utilizar	 sobre	la	estufa.
    ❍	Nunca	 coloque	 una	jarra 	
    caliente	 sobre	una	superficie 	
    fría	 ni	húmeda.
    ❍	No	 utilice	 la	jarra	 si	el	 vidrio 	
    se	 encuentra	 rajado	o	si	 el	
    asa	 está	 débil.
    ❍	No	 limpie	 la	jarra	 con	
    limpiadores	 abrasivos,	con	
    almohadillas	 de	fibra	 de	
    metal	 ni	demás	 limpiadores 	
    abrasivos.
    ❍ 	este	aparato	no	está	
    diseñado	para	ser	usado	 por	personas	(incluído	
    niños)	con	capacidad	
    limitada	fisica,	mental	o	
    sensoriales	disminuidas	
    y	falta	de	experiencia	o	
    conocimiento	que	les	
    impida	utilizar	el	aparato	
    con	toda	seguridad	sin	
    supervisión	o	instrucción.
    ❍ 	Se	debe	asegurar	la	
    supervisión	de	los	niños	
    deben	para	evitar	que	usen	
    el	aparato	como	juguete.
    \bl producto puede variar un poco al que aparece ilustrado aquí.
      1.  Tapa enteriza
    †  2.  Cesto removible para el filtro   
        (Pieza No CM1010B-01)   
        (no mostrado)
      3.  Tanque de agua con marcas de   
        nivel de tazas
      4.  Dispositivo de interrupción de   
        colado Sneak-A-Cup
    ®
    † 5.  Jarra de vidrio   
        (Pieza No CM1010B-02)  
    6.  Placa calefactora
      7.  Guardacable (detrás de la unidad)
      8.  Panel de control
    †  9.  Filtro permanente de nylon   
        (Pieza No. CM1010B-03)
    †  10.  Porta filtro de agua y fitro de   
        carbon (Pieza No. CM101B-FILT\bR) 
        (no mostrado)
    Nota: †  Reemplazable	 por	el	consumidor/
    removible
    Como usar
    este	product	es	solamente	para	uso	doméstico.
    PRIM\bR\fS PAS\fS
    •	Abra	la	tapa	enteriza	e	inserte	el	filtro	permanente	de	nylon	o	un	filtro	vacío	 de	papel	en	el	cesto	para	el	filtro.
    •	Vierta	agua	fría	de	la	llave	en	el	tanque	de	agua	hasta	el	nivel	que	indica		 1\f	tazas	(MAX).
    •	Cierre	la	tapa	enteriza.
    •	Coloque	la	jarra	vacía	sobre	la	placa	calefactora. •	Saque	el	cable	eléctrico	del	guardacable	(detrás	de	la	cafeteria)	y	enchúfelo	a	
    un	tomacorriente	estándar.
    •	Siga	las	instrucciones	de	PARA	ColAR	CAFÉ	y	cuele	agua	solamente,	sin	 usar	café	molido.
    Nota:	esto	elimina	cualquier	residuo	de	polvo	que	pudiera	haber	en	el	sistema	
    debido	al	proceso	de	fabricación.
    •	 deseche	el	agua	de	la	jarra	y	el	filtro	de	papel	(si	es	usado).
    •	 Apague	el	aparato,	desconéctelo	y	espere	que	se	enfríe.
    FILTR\f D\b AGUA
    1.	 desempaque	el	filtro	de	carbón.
    \f.	 Presione	la	palanca	para	abrir	el	filtro.
    3.	 Inserte	el	filtro	de	carbón.
    4.	 Cierre	el	porta	filtro	hasta	quedar	bien	enganchado.
    5.	 Coloque	el	porta	filtro	adentro	del	tanque	de	agua	e	insértelo	en	la	 hendidura	inferior,	a	la	derecha.
    Nota:	Reemplace	el	filtro	de	carbón	después	de	cada	\b0	ciclos,	o	cada	dos	
    meses	después	de	removerlo	del	empaque	sellado.	(Para	repuestos,	por	favor	
    llame	gratis	al	número	800	que	aparece	arriba.)
    PARA PR\fGRAMAR \bL R\bL\fJ
    1.	 enchufe	la	cafeteria.	la	pantalla	indica	1\f:00.
    \f.	 Para	ajustar	la	hora,	presione	el	botón	de	hora	(HoUR)	hasta	que	aparezca	 la	hora	correcta	en	la	pantalla.	Una	pequeña	luz	aparece	en	la	parte	
    superior	izquierda	de	la	pantalla	digital,	indicando	P.M.
    3.	 Presione	el	botón	de	los	minutos	(MIN)	para	seleccionar	los	minutos.
    Nota:	Si	uno	desconecta	el	aparato	o	si	se	interrumpe	la	corriente	
    momentáneamente,	la	hora	debe	ser	reajustada.
    PARA C\fLAR CAFÉ
    1.	 Abra	la	tapa	enteriza.	llene	la	jarra	con	agua	fría	de	la	llave	hasta	el	nivel	 deseado,	usando	las	marcas	indicadas	en	el	tanque	de	agua.	Vierta	el	agua	
    en	el	tanque,	sin	exceder	el	nivel	máximo	(MAX)	de	llenado	de	1\f	tazas.
    \f.	 Coloque	el	filtro	permanente	de	nylon	o	un	filtro	de	papel	diseñado	para	 cesto	en	el	cesto	del	filtro.	Añada	la	cantidad	de	café	molido	deseado	(se	
    sugiere	una	cuchara	por	taza).
    3.	 Cierre	la	tapa	enteriza.
    4.	 Coloque	la	jarra	vacía	sobre	la	placa	calefactora.
    5.	 enchufe	el	cable	a	un	tomacorriente	normal.	Presione	el	botón	de	
    encender/apagar	(oN/oFF).
    \b.	 desenchufe	la	cafeteria	cuando	no	la	esté	usando.
    PARA C\fLAR 1-4 TAZAS
    Nota:	esta	función	pausa	un	poco	el	proceso	de	colado	para	extraer	el	mejor	
    sabor	al	colar	pequeñas	cantidades	de	café.
    1.	 Añada	la	cantidad	apropiada	de	agua	de	acuerdo	a	las	tazas	de	café	que	 vaya	a	colar.
    \f.	 Coloque	un	filtro	dentro	del	cesto	removible	con	la	cantidad	de	café	molido	 que	desee.
    3.	 Presione	el	botón	1–4	CUPS	(1-4	tazas).	la	luz	verde	se	ilumina	en	la	 esquina	inferior	derecha	del	panel	digital.
    DISP\fSITIV\f D\b INT\bRRUPCIÓN D\b \RC\fLAD\f SN\bAK-A-CUP
    ®
    Al	retirar	la	jarra,	se	detiene	el	proceso	de	colado.	Para	evitar	un	derrame,	
    coloque	de	nuevo	la	jarra	sobre	la	placa	antes	de	30	segundos.	el	proceso	de	
    colado	vuelve	a	empezar.
    FUNCIÓN PARA MANT\bN\bR \bL CAFÉ CALI\bNT\b
    Una	vez	que	el	café	haya	colado,	su	cafetera	mantendrá	el	café	caliente	en	la	
    placa	calefactora	durante	\f	horas.	luego	de	\f	horas,	la	cafetera	se	apagará	
    automáticamente.	Para	cancelar	la	función	de	MANTeNeR	CAlIeNTe,	
    simplemente	presione	el	botón	de	funcionamiento	(oN/oFF).
    PARA PR\fGRAMAR C\fLAD\f AUT\fMÁTIC\f
    1.	 Presione	el	botón	de	programar	(PRoG).	la	luz	AUT o	parpadeará	por	
    algunos	segundos	y	el	reloj	marca	las	1\f:00.
    \f.	 Presione	con	rápidez	el	botón	de	hora	(HoUR)	y	después	el	botón	de	 minutes	(MIN)	para	seleccionar	el	horario	que	desee	para	que	comience	a	
    colar	el	café	automáticamente	(por	ejemplo,	7:15A.M..	Asegúrese	de	que	la	
    luz	indicdora	de	P.M.	no	aparece).
    3.	 Presione	el	botón	de	colado	automático	(AUT o)	nuevamente,	manteniendolo	
    presionado	por	unos	segundos	hasta	que	la	luz	indicadora	deje	de	
    parpadear.	el	reloj	digital	cambia	a	la	hora	del	dia.
    4.	 Para	verificar	la	hora	programada,	presione	el	botón	de	programar	(PRoG);	 la	hora	aparece	en	la	pantalla.	Presione	el	botón	de	programar	(AUT o)	para	
    reactivar	el	reloj	automático.
    5.	 Para	cancelar	la	programación,	presione	el	botón	de	encender/apagar	(oN/ oFF)
    Cuidado y limpieza
    este	producto	no	contiene	partes	que	el	consumidor	pueda	reparar.	en	caso	de
    requerir	mantenimiento,	envíela	al	personal	de	servicio	calificado.
    LIMPI\bZA
    1.	 Asegúrese	que	la	cafetera	esté	apagada	y	que	se	haya	enfriado.
    \f.	deseche	el	filtro	de	papel	(si	lo	usó)	con	el	café	molido.
    3.	 lave	el	cesto	removible,	el	filtro	permanente	de	nylon	y	la	jarra	en	la	
    bandeja	superior	de	la	máquina	lavaplatos	o	a	mano	con	agua	caliente	con	
    jabón.
    3.	 limpie	la	superficie	exterior	de	la	cafetera,	el	panel	de	control	y	la	placa	
    calefactora	con	un	paño	suave	humedecido.
    Nota:	No	use	limpiadores	abrasivos	ni	almohadillas	de	fregar.	Nunca	sumerja	
    la	cafetera	en	agua.
    4.	 Para	limpiar	el	interior	de	la	tapa,	álcela	de	manera	que	permanezca	en	 posición	abierta;	limpie	las	superficies	con	un	paño	humedecido	y	presione	
    nuevamente	en	su	lugar.
    P\fRTA FILTR\f
    Para limpiar el porta filtro:
    1.	 Presione	la	palanca	para	abrir	el	porta	filtro.
    \f.	 Retire	el	filtro	de	carbón.
    3.	 Coloque	el	filtro	de	carbón	sobre	una	toalla	de	papel.
    4.	 lave	el	porta	filtro	a	mano	con	agua	y	jabón	o	en	la	bandeja	superior	de	la	
    máquina	lavaplatos.	enjuague	el	filtro	de	carbón	con	agua	de	la	llave.
    5.	 Coloque	el	filtro	adentro	del	porta	filtro	nuevamente.
    \b.	 Cierre	el	porta	filtro	hasta	quedar	bien	enganchado.
    7.	 Coloque	el	porta	filtro	adentro	del	tanque	de	agua	e	insértelo	en	la	 hendidura	en	la	esquina	inferior	derecha.
    PARA CAMBIAR \bL FILTR\f D\b AGUA
    Nota:	Reemplace	el	filtro	de	carbón	después	de	cada	\b0	ciclos,	o	cada	dos	
    meses	después	de	removerlo	del	empaque	sellado.	(Para	repuestos,	por	favor	
    llame	gratis	al	número	800	al	principio	del	manual.)
    1.	 Presione	la	palanca	para	abrir. \f.	
    deseche	el	filtro	de	carbón	usado.
    3.	 desempaque	el	filtro	de	carbón	nuevo.
    4.	 Instale	el	filtro	de	carbón	nuevo.
    5.	 Cierre	bien	el	porta	filtro.
    \b.	 Coloque	el	porta	filtro	adentro	del	tanque	de	agua	e	insértelo	en	la	 hendidura	inferior	derecha.
    LIMPI\bZA C\fN VINAGR\b
    •	 esta	cafetera	automáticamente	graba	el	número	de	veces	que	cuela	café,	
    para	llevar	la	cuenta	de	cuando	es	necesaria	una	limpieza	completa.	
    •	 luego	de	\b0	ciclos	de	colado,	la	luz	indicadora	de	limpieza	(CleAN)	se	
    encenderá	intermitentemente	para	recordarle	que	debe	tiempo	de	limpiar		
    su	cafetera.
    Importante: Si la cafetera se desenchufa o pierde corriente, el contador del 
    ciclo de LIMPI\bZA (CL\bAN)\R volverá a cero.
    1.	 Asegúrese	de	que	la	cafetera	este	apagada	(oFF)	antes	de	comenzar	el	ciclo	 de	limpieza	(CleAN).
    \f.	 Vierta	vinagre	blanco	dentro	del	tanque	de	agua	de	la	cafetera	hasta	donde	 la	ventana	marca	\b	tazas.	luego,	añada	agua	fría	hasta	donde	la	ventana	
    marca	10	tazas.
    3.	 Coloque	un	filtro	de	papel	o	el	filtro	permanente	de	nylon	dentro	de	 la	cesta	para	el	filtro	y	cierre	la	tapa.	Coloque	la	jarra	vacía	sobre	la	
    placacalefactora.
    4.	 Presione	y	mantenga	presionado	el	botón	de	PRoG	por	5	segundos	para	 iniciar	el	ciclo	de	limpieza.
    Nota:	Una	vez	que	comience	el	ciclo	de	limpieza,	la	luz	indicadora	de	limpieza	
    (CleAN)	se	encenderá	de	forma	intermitente.	la	luz	continuará	iluminandose	
    en	intervalos	de	1	segundo	hasta	que	el	ciclo	de	limpieza	concluya.	Un	ciclo	de	
    limpieza	completo	dura	de	45–\b0	minutos.
    5	 durante	el	ciclo	de	limpieza,	su	cafetera:
    a.	 Colará	alrededor	de	3	tazas	de	la	solución	de	limpieza	por	dentro	de	la	
    cafetera.
    b.	 Se	detendrá	durante	30	minutos	para	ayudar	a	ablandar	cualquier	 depósito	mineral.
    c.	 Colará	el	resto	de	la	solución.
    \b	 Cuando	el	ciclo	de	limpieza	concluya,	la	cafetera	se	apagará	 automáticamente.
    7.	 Antes	de	volver	a	colar	café,	encienda	la	cafetera	y	corra	un	ciclo	de	colado	 con	una	jarra	llena	de	agua—sin	añadir	café	molido.	esto	ayudará	a	sacar	
    cualquier	olor	o	sabor	a	vinagre.	Tal	vez	desee	repetir	este	paso.
    8.	 Una	vez	que	termine	la	limpieza,	el	contador	de	limpieza	(CleAN)	volverá	a	 cero.
    Nota:	Si	usted	desea	omitir	un	ciclo	de	limpieza,	simplemente	presione	el	
    botón	de	funcionamiento	(oN/oFF)	y	la	luz	indicadora	de	limpieza	(CleAN)	deja	
    de	encenderse	de	forma	intermitente.
    PARA ACTIVAR \bL CICL\f D\b LIMPI\bZA (CL\bAN)
    Importante: Si desea limpiar\R su cafeteria antes de que llegue a 60 cyclos de 
    colado:
    1.	 Siga	los	pasos	anteriores	desde	el	1–3.
    \f.	 Presione	y	mantenga	presionado	el	botón	de	PRoG	(alrededor	de	5	 segundos)	hasta	que	la	luz	indicadora	de	limpieza	(CleAN)	se	encienda	de	
    forma	intermitente.	Una	vez	que	esto	ocurra,	el	ciclo	procederá	cómo	se	
    explica	anteriormente.
    PR\bCAUCIÓN
    RI\bSG\f D\b INC\bNDI\f \f D\b CH\fQU\b \bLÉCTRIC\f. N\f ABRA.
    \bl símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. \bl signo de exclamación 
    indica  importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a 
      continuación:
    Precaución:  Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, 
    no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes 
    reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser 
    efectuada únicamente por personal autorizado.
    ¿N\bC\bSITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	
    relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	
    al	número	del	centro	de	servicio	que	se	
    indica	para	el	país	donde	usted	compró	
    su	producto.	No	devuélva	el	producto	al	
    fabricante.	llame	o	lleve	el	producto	a	un	
    centro	de	servicio	autorizado.
    D\fS AÑ\fS D\b GARANTÍA LIMITADA
    (Aplica solamente en  \bstados Unidos y 
    Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 la	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	
    materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	
    haya	sido	generado	por	el	uso	incorrecto	
    del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida \Rla garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	 de	compra	mientras	que	tenga	una	
    prueba	de	la	compra.
    ¿Cómo se obtiene el\R servicio necesario?
    •	 Conserve	el	recibo	original	como	 comprobante	de	la	fecha	de	compra,	
    comuníquese	con	el	centro	de	servicio	
    de	su	país	y	haga	efectiva	su	garantía	
    si	cumple	lo	indicado	en	el	manual	de	
    instrucciones.	
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •		 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	 servicio	autorizado.	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •	 los	productos	que	han	sido	utilizados	en	
    condiciones	distintas	a	las	normales.	
    •	 los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	
    abuso	o	negligencia.	
    •	 los	productos	que	han	sido	alterados	de	
    alguna	manera.	
    •	 los	daños	ocasionados	por	el	uso	
    comercial	del	producto.	
    •	 los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	
    del	país	original	de	compra.	
    •	 las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	
    empacados	con	el	aparato.	
    •	 los	gastos	de	tramitación	y	embarque	
    asociados	al	reemplazo	del	producto.	
    •	 los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	
    incidentales.	
    ¿Qué relación tiene la l\Rey estatal con esta  garantía?
    •	 esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	
    específicos	y	el	consumidor	podría	tener	otros	derechos	que	varían	de	una	región	
    a	otra.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	S.	de	R.	l.	de	C.V.		
    garantiza	este	producto	por	\f	años	a	partir	
    de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    esta	garantía	cubre	cualquier	defecto	que	
    presenten	las	piezas,	componentes	y	la	
    mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	garantía	deberá	presentar	
    al	Centro	de	Servicio	Autorizado	la	póliza	
    sellada	por	el	establecimiento	en	donde	
    adquirió	el	producto.	Si	no	la	tiene,	podrá	
    presentar	el	comprobante	de	compra	
    original.
    ¿Donde hago válida\R la garantía?
    llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	\f503,	
    para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	Autorizado	
    más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	
    podrá	encontrar	partes,	componentes,	
    consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	
    el	producto	con	la	póliza	de	garantía	sellada	
    o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	
    reemplazará	cualquier	pieza	o	componente	
    defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	
    final.	esta	garantía	incluye	los	gastos	
    de	transportación	que	se	deriven	de	su	
    cumplimiento.
    \bxcepciones
    esta	garantía	no	será	válida	cuando	el	
    producto:
    A)	 Se	hubiese	utilizado	en	condiciones	 distintas	a	las	normales.
    B)	 No	hubiese	sido	operado	de	acuerdo	con	 el	instructivo	de	uso	que	le	acompaña.
    C)	 Cuando	el	producto	hubiese	sido	alterado	 o	reparado	por	personas	no	autorizadas	
    por	Applica	Manufacturing,		S.	de	R.	l.	de	
    C.V.
    Nota:	Usted	podra	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios	
    en	los	centros	de	servicios	autorizados.	
    esta	garantía	incluyen	los	gastos	de	
    transportación	que	se	deriven	de	sus	
    cumplimiento	dentro	de	sus	red	de	servicio.
    Argentina 
    Servicio	 Técnico	
    Monroe	 3351	
    CABA	 Argentina	
    Tel:	 0800	 –	444	 -	7\f9\b	
    [email protected]
    Chile 
    MASTeR	 SeRVICe	 SeRVICeNTeR	
    Nueva	los	leones	 N°	0\f5\f	
    Providencia	
    Santiago	 –	Chile	
    Fono	 Servicio:	 (5\b\f)	–	\f3\f	 77	\f\f	
    [email protected]
    Colombia 
    PlINAReS	
    Avenida	 Quito	#	88A-09	
    Bogotá,	 Colombia	
    Tel.	 sin	costo	 01	800	
    7001870
    Costa Rica 
    Aplicaciones	electromecanicas,	 S.A.	
    Calle	 \f\b	Bis	 y	Ave.	 3	
    San	 Jose,	 Costa	 Rica	
    Tel.:	 (50\b)	 \f57-571\b	 /	\f\f3-013\b
    \bcuador 
    Servicio	 Master	de	ecuador	
    Av.	 \b	de	diciembre	 9\f7\b	y	los	 Alamos	
    Tel.	 (593)	 \f\f81-388\f
    \bl Salvador 
    Calle	 San	Antonio	 Abad	\f93\b	
    San	 Salvador,	el	 Salvador	
    Tel.	 (503)	 \f\f84-8374
    Guatemala 
    MacPartes	 SA	
    3ª	 Calle	 414	Zona	 9	
    Frente	 a	Tecun	
    Tel.	 (50\f)	 \f331-50\f0	 /	\f33\f-\f101
    Honduras 
    ServiTotal	
    Contigua	 a	Telecentro	
    Tegucigalpa,	 Honduras,	
    Tel.	 (504)	 \f35-\b\f71 México 
    Articulo	
    1\f3	#	95	local	 109	y	11\f	
    Col.	 Centro,	 Cuauhtemoc,	
    México,	d.F.	
    Tel.	 01	800	 714	\f503
    Nicaragua 
    ServiTotal	
    de	 semáforo	 de	portezuelo	
    500	 metros	 al	sur.	
    Managua,	 Nicaragua,	
    Tel.	 (505)	 \f48-7001
    Panamá 
    Servicios	 Técnicos	CAPRI	
    Tumbamuerto	 Boulevard	
    el	dorado	 Panamá	
    500	 metros	 al	sur.	
    Tel.	 30\f0-480-800	 sin	costo	
    (507)	 \f3\b0-\f3\b	 /	159
    Perú 
    Servicio	 Central	Fast	Service	
    Av.	 Angamos	este	 \f431	
    San	 Borja,	lima	 Perú	
    Tel.	 (511)	 \f\f51	388
    Puerto Rico 
    Buckeye	 Service	
    Jesús	 P.	Piñero	 #1013	
    Puerto	 Nuevo,	 SJ	PR	 009\f0	
    Tel.:	 (787)	 78\f-\b175
    Republica Dominicana 
    Plaza	lama,	 S.A.	
    Av,	duarte	 #94	
    Santo	domingo,	
    República	dominicana	
    Tel.:	 (809)	 \b87-9171
    Venezuela 
    Inversiones	 BdR	CA	
    Av.	 Casanova	 C.C.	
    City	 Market	 Nivel	Plaza	local	 153	
    diagonal	 Hotel	Melia,	
    Caracas.	
    Tel.	 (58\f)	 3\f4-09\b9
    www.applicaservice.com	
    [email protected]
    Por	favor	llame	al	número	correspondiente	que	aparece	en	la	lista	a	continuación	
    para	solicitar	que	se	haga	efectiva	la	garantía	y	donde	Ud.	puede	solicitar	servicio,	
    reparaciones	o	partes	en	el	país	donde	el	producto	fué	comprado.	También	puede	
    consultarnos	en	el	e-mail	servicio@applicamail	com.mx
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    \bNCHUF\b P\fLARIZAD\f (Solamente 
    para los modelos de 120V)
    este	
    aparato	 cuenta	con	un	enchufe	
    polarizado	 (un	contacto	 es	más	
    ancho	 que	el	otro).	 A	fin	 de	reducir	 el	
    riesgo	 de	un	 choque	 eléctrico,	 este	
    enchufe	 encaja	en	un	 tomacorriente	
    polarizado	 en	un	 solo	 sentido.	 Si	el	
    enchufe	 no	entra	 en	el	tomacorriente,	
    inviértalo	 y	si	 aun	 así	no	encaja,	
    consulte	 con	un	electricista.	 Por	favor	
    no	 trate	 de	alterar	 esta	medida	 de	
    seguridad.
    T\fRNILL\f D\b S\bGURIDAD
    Advertencia: \bste aparato cuenta 
    con un tornillo de seguridad para 
    evitar la remoción de la cubierta 
    exterior del mismo. A fin de reducir 
    el riesgo de incendio o de choque 
    eléctrico, por favor no trate de 
    remover la cubierta exterior. 
    \bste producto no contiene piezas 
    reparables por el consumidor. Toda 
    reparación se debe llevar a cabo 
    solamente por personal de servicio 
    autorizado.
    CABL\b ÉL\bCTRIC\f
    a)	 el	producto	 se	debe	 de	
    proporcionar	 con	un	cable	
    eléctrico	 corto	(o	uno	 separable),	 a	
    fin	 de	reducir	 el	riesgo	 de	tropezar	 o	
    de	 enredarse	 en	un	 cable	 más	
    largo.
    b)	 existen	 cables	eléctricos	 más	
    largos	 y	separables	 o	cables	 de	
    extensión	 que	uno	 puede	 utilizar	 si	
    toma	 el	cuidado	 debido
    c)	 Si	 se	utiliza	 un	cable	 separable	 o	
    de	 extensión,
    1)	 el	régimen	 nominal	del	cable	
    separable	 o	del	 cable	 de	
    extensión	 debe	ser,	como	
    mínimo,	 igual	al	del	 régimen	
    nominal	 del	aparato.
    \f)	 Si	 el	aparato	 es	de	 conexión	
    a	 tierra,	 el	cable	 de	extensión	
    debe	 ser	un	cable	 de	tres	
    alambres	 de	conexión	 a	tierra.
    3)	 Uno	 debe	de	acomodar	 el	cable	
    más	 largo	 de	manera	 que	no	
    cuelgue	 del	mostrador	 o	de	 la	
    mesa,	 para	evitar	 que	un	niño	
    tire	 del	mismo	 o	que	 alguien	 se	
    tropiece.
    Nota:  Si	el	cordón	 de	alimentación	
    esta	 dañado,	 en	América	latina	 debe	
    sustituirse	 por	personal	 calificado	 o	
    por	 el	centro	 de	servicio	 autorizado.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCI\fN\bS IMP\fRTANT\bS   
    D\b S\bGURIDAD
    C\fNS\bRV\b \bSTAS 
    INSTRUCCI\fN\bS.
    \bste aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.  
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual