Home > Black and Decker > Kettle > Black and Decker 17L Stainless Steel Digital Kettle KE5030SD User Manual

Black and Decker 17L Stainless Steel Digital Kettle KE5030SD User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 17L Stainless Steel Digital Kettle KE5030SD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:•	Read all instructions.•	Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.•	To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.•	Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.•	Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.•	Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.•	The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.•	Do not use outdoors.•	Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.•	Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.•	Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.  To disconnect, turn any control to OFF (O) then remove plug from wall outlet.•	Do not use this appliance for other than intended use.•	Keep lid on kettle when in use.•	Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
    SAVE THESE INSTRUCTIONSThis product is for household use only.
    GROUNDED PLUG
    As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    1. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to      reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.2. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and     may be used if care is exercised in their use.3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:    a ) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension            cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.    b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a          grounding-type 3-wire cord.    c ) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the          countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
    HOW TO USE
    This product is for household use only
    GETTING STARTED•	Wash all parts as instructed in Care and Cleaning section.•	Select a level surface where this unit is to be used allowing enough space for steam to escape without damage to counters, cabinets and walls.•	Fill kettle with 4 cups (32oz) cold tap water and bring to a boil.  Add 2 cups (16oz) white vinegar, let stand for at least 1 hour or overnight and discard.•	Fill kettle to maximum fill line with cold tap water. Bring to boil, discard and repeat. Kettle is now ready for use.Note : The kettle only operates when placed on the swivel base with the (    ) button pressed. The kettle automatically shuts off when water has boiled or there is no water in the kettle.
    FILLING THE KETTLE1. Remove the kettle from the swivel base.2. Pull the lid release to open the lid.3. Fill with desired amount of cold tap water.4. Make sure the removable filter is in place inside the pour spout     (see BUILT-IN SCALE PROTECTION ). Close the lid.5. Unwind cord from swivel base.6. Place the kettle securely on the swivel base.
    Important: Do not…•	operate the kettle without water•	operate the kettle without the filter in place•	overfill the kettle (keep water level below the max fill line on   the water window)•	open the lid while water is heating
    SWITCHING ONFill kettle with desired amount of cold water-do not overfill.  Place kettle on base; plug into power outlet.  Press the () button. This switches on the display and heating element.  The display will be flashing and show 100°C.
    HE ATING1.   To boil water, press () button.  The kettle will display a default     temperature of 100°C.  The temperature and () buttons will flash until     heating cycle is activated.  NOTE: To heat water to another temperature, use the +/- button to select the desired temperature.  (Available temperature selection range is from 60-100°C in 5 degree increments)2. Press () again to activate heating cycle.  The () button and display     screen will stop flashing and the display will show the rising temperature     reading as the water heats to the selected temperature.3. Once the water reaches the set temperature, the display panel will remain     illuminated  and the  () button will shut off.CHANGING TEMPERATURE When the kettle has reached the set temperature, you cannot reduce the temperature setting on the display until the water has cooled down. If you get the temperature wrong, and want to change it: •	Either pour the hot water away, and refill with cold water, or wait until the kettle cools down (it will cool faster if you open the lid).  •	To switch from °F to °C, press (°F/°C ) button to toggle between the two settingsCaution: Do not let the water level get below 2 cups (16-oz).
    SWITCHING OFF
    The display turns off after 5 minutes of inactivity To switch off manually, press and release (     ). This will switch off the element and the display, and put the kettle into standby mode. To save electricity, unplug the stand. 
    BUILT-IN SCALE PROTECTION
    Note: Lime scale forms over time in the kettle when water is heated. Though harmless, it may be bothersome. The concealed heating element in the kettle is designed to help reduce scale buildup. The kettle has a removable filter at the bottom of the pour spout to prevent particles from pouring into your beverage.•	Always have the removable filter in place just behind the spout when  using the kettle. 
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING1. Before cleaning, be sure the base is unplugged and the kettle has cooled     completely. Empty any remaining water from the kettle.2. Pull out the removable filter for cleaning. Wash the filter in hot, soapy water     and rinse or place it in the utensil holder of the dishwasher.3. Wash the inside of the kettle with hot, soapy water and rinse.Important : Never immerse the kettle in water or other liquids or place in a dishwasher.4. Wipe exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry.Note: The heating element at the bottom of the interior may discolor. This will not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or scouring pads.Note: Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use and the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for descaling. Use a scale/lime remover and follow its manufacturer’s directions.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Also, please Do not mail product back to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.Two-Year Limited Warranty  (Applies only in the United States and Canada)What does it cover?•	Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability    will not exceed the purchase price of the product.For how long?•	Two	years	from	the	date	of	original	purchase	with	proof	of	such	purchase.What will we do to help you?•	Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either    new or factory refurbished.
    How do you get service?•	Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.•	Check	our	on-line	service	site	at	www.prodprotect.com/applica,	or	call	our    toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.•	If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.What does your warranty not cover?•	Damage	from	commercial	use•	Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect•	Products	that	have	been	modified	in	any	way•	Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase•	Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit•	Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit•	Consequential	or	incidental	damages	( Please	note,	however,	that	some    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental    damages, so this limitation may not apply to you.)How does state law relate to this warranty?•	This	warranty	gives	you	specific	legal	rights,	and	you	may	also	have	other 	    rights that vary from state to state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. 
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDADCuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad:•	Por favor lea todas las instrucciones.•	No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.•	A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.•	Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.•	Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.•	No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.•	El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.•	No use este aparato a la intemperie.•	No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.•	No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.•	Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado y después, retire el enchufe del tomacorriente.•	La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso•	Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante el ciclo de preparación de la infusión•	Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante el ciclo de preparación de la infusión.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESEste aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
    ENCHUFE POLARIZADO
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.3. Si se utiliza un cable separable o de extensión, a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe       ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un      cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del           mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que        alguien se tropiece.Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este product es solamente para uso doméstico.
    PRIMEROS PASOS
    •	Lave todas las piezas siguiendo las instrucciones en la sección de  Cuidado y Limpieza.•	Seleccione una superficie plana donde se vaya a situar el hervidor para su uso, que cuente con el espacio suficiente para que el vapor escape sin dañar el mostrador, los gabinetes o las paredes.•	Llene el hervidor con 4 tazas (32 onzas) de agua fría de llave y deje que el agua hierva. Añada 2 tazas (16 onzas) de vinagre, deje la solución en el hervidor por lo menos una hora o hasta el otro día y luego deséchela.•	Llene el hervidor con agua fría de llave hasta la marca del nivel de llenado máximo. Deje que el agua hierva, luego deséchela y repita este paso. El hervidor ahora está listo para ser utilizadoNota: El hervidor solo funciona cuando es colocado en la base giratoria y el botón de encendido /apagado (    ) es presionado. El hervidor se apaga automáticamente cuando el agua se ha hervido o si no tiene agua.
    PARA LLENAR EL HERVIDOR1.  Retire el hervidor de la base giratoria.2. Sujete y hale la lengüeta en el centro de la tapa para liberar la tapa y abrirla.3. Llene el hervidor con la cantidad de agua fría de llave deseada.4. Asegúrese de que el filtro removible esté colocado en su lugar, dentro de     la boquilla (vea la sección de PROTECCIÓN INTEGR ADA CONTR A EL     SARRO). Cierre la tapa.5. Desenrrolle el cable en la parte de abajo de la base giratoria.6. Coloque el hervidor, asegurado en la base giratoria.
    Nota: No...•	haga	funcionar	el	hervidor	sin	agua. •	haga	funcionar	sin	el	filtro	removible	en	el	espacio•	llene	el	hervidor	demasiado	–	mantenga	el	nivel	del	agua 	     debajo de la línea del nivel máximo.•	destape	la	cubierta	mientras	el	agua	se	está	calentando.
    PARA ENCENDER 
    Llene el hervidor con la cantidad de agua fría deseada—no lo llene demasiado. Coloque el hervidor en la base; luego enchúfelo a un tomacorriente. Presione el botón de encendido (). Esto hace que la pantalla y el elemento de calor se enciendan.  La pantalla parpadeará y mostrará 100°C.
    CALENTAMIENTO1. Para hervir agua, presione el botón de encendido (). Las luces de los botones de temperatura y de encendido () parpadearán hasta que el ciclo de calentamiento se haya activado.Nota: Para calentar agua a otra temperatura, use el botón +/- para seleccionar la temperatura deseada. ( La gama de temperaturas disponibles para seleccionar es desde 60 a 100°C en incrementos de 5 grados.)2. Presione el botón de encendido () otra vez para activar el ciclo de calentamiento. La luz del botón de encendido () y la pantalla pararán de parpadear, y  la pantalla mostrará la temperatura según se va incrementando mientras que el agua se va calentando a la temperatura deseada.3. Una vez que el agua alcance la temperatura seleccionada, el panel de la pantalla se mantendrá iluminado y la luz del botón de encendido () se apagará.
    PARA CAMBIAR LA TEMPERATURA
    Cuando el hervidor haya alcanzado la temperatura programada, usted no podra reducir la temperatura en la pantalla hasta que el agua se haya enfriado. Así que si ha programado la  temperatura incorrecta y quiere cambiarla:•	Deseche el agua caliente y vuelva a llenar el hervidor con agua fría o espere hasta que el hervidor se enfrie (se enfriará más rápido si abre la tapa).•	Para cambiar la temperatura de °F a °C, presione el botón (°F / °C ) para cambiar de una opción a otra.Precaución: No deje que el nivel de agua alcance menos de 2 tazas (16 onzas).
    PARA APAGAR
    La pantalla se apaga después de 5 minutos de inactividad.  Para apagar el hervidor manualmente, presione y suelte el botón de encendido /apagado ( ). Esto hará que se apaguen el elemento de calor y la pantalla, y que el hervidor pase al modo de espera. Para ahorrar energía, desénchufe el cable de la base giratoria.
    PROTECCION INCORPORADA CONTRA EL SARRO
    Nota: Cuando se calienta agua, con el tiempo se forman depósitos de calcio.  Aunque es inofensivo puede resultar molesto. El elemento de calentamiento protegido en el hervidor está diseñado para ayudar a reducir la acumulación de sarro. El hervidor tiene un filtro de sarro en el fondo de la boquilla para prevenir que se viertan partículas en su bebida.•	Cuando esté usando el hervidor, siempre mantenga el filtro removible en su lugar, justo detrás de la boquilla.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor.  Para servicio, por favor acuda a personal calificado. 
    LIMPIEZA1. Antes de limpiarlo, asegúrese de que la base esté desconectada y de que el     hervidor se haya enfriado completamente. Deseche el agua que quede en     el hervidor y que no se vaya a usar.2. Remueva el filtro. Lávelo con agua caliente y jabón, enjuáguelo y séquelo     bien o colóquelo en el recipiente de utensilios de la máquina lavaplatos.3. Lave el interior del hervidor con agua y jabón y enjuáguelo.Importante : No sumerja el hervidor en agua ni en ningún otro líquido ni lo coloque en la máquina de lavaplatos. No use esponjas de aluminios ni líquidos limpiadores.4. Limpie el exterior del hervidor y la base con un paño húmedo o esponja Nota: Es posible que el elemento oculto en el fondo del interior se decolore. Esto no afectará el funcionamiento. No utilice jabones, limpiadores abrasivos ni fibra esponja en ninguna parte de la unidad.Nota: Con el transcurso del tiempo, es posible que el hervidor caliente pero que no hierva, dependiendo del uso que se le da y de la dureza del agua de su zona. Cuando esto ocurre, es necesario quitar el sarro. Utilice un desoxidante o limpiador de sarro y siga las instrucciones del fabricante.
    NECESITA AYUDA
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. NO Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)¿Qué cubre la garantía?  •	La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que    no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  •	Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una 	    prueba de la compra.¿Cómo se obtiene el servicio necesario?•	Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,    comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su    garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. •	Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.¿Qué aspectos no cubre esta garantía?•	Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una    prueba de la compra.•	Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia. 	•	Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	•	Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto. 	•	Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra. 	•	Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	•	Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto. 	•	Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?•	Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría 	    tener otros derechos que varían de una región a otra. 
    						
    							liquides et ne pas la mettre à la lave vaisselle.4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire et la base à l’aide d’un linge ou d’une éponge humide et sécher.Note: L’élément chauffant dissimulé au fond de la bouilloire peut se décolorer, ce qui ne diminuera pas son rendement. Ne pas utiliser de savons ou de produits abrasifs ni de tampons à récurer.Note: Au fil du temps, la bouilloire peut chauffer l’eau mais ne pas la faire bouillir, selon l’utilisation et la dureté de l’eau dans la région. Le cas échéant, il est temps de détartrer la bouilloire. Utiliser un détartrant et suivre les instructions du fabricant.
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.Garantie limitée de deux ans  (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?•	 Tout	défaut	de	main-d’oeuvre	ou	de	matériau;	toutefois,	la	responsabilité 	de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.Quelle est la durée?•	 Deux	ans	après	l’achat	original.Quelle aide offrons nous? •	 Remplacement	par	un	produit	 raisonnablement	 semblable	nouveau	ou réusiné.Comment se prévaut-on du service?•	 Conserver	son	reçu	de	caisse	comme	preuve	de	la	date	d’achat.•	 Visiter	notre	site	web	au	www.prodprotect.com/applica,	ou	composer	sans 	frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. •	 On	peut	également	communiquer	avec	le	service	des	pièces	et	des	accessoires au 1 800 738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?•	 Des	dommages	dus	à	une	utilisation	commerciale.•	 Des	dommages	causés	par	une	mauvaise	utilisation	ou	de	la	négligence.•	 Des	produits	qui	ont	été	modifiés.•	 Des	produits	utilisés	ou	entretenus	hors	du	pays	où	ils	ont	été	achetés.•	 Des	pièces	en	verre	et	tout	autre	accessoire	emballés	avec	le	produit.•	 Les	frais	de	transport	 et	de	 manutention	 reliés	au	remplacement	 du produit.•	 Des	dommages	indirects	(il	faut	toutefois	prendre	note	que	certains	états 	ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?•	 Les	modalités	de	la	présente	garantie	donnent	des	droits	légaux	spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES CONSIGNES  
    DE SÉCURITÉLors de l’utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours observer des précautions de base, y compris ce qui suit:•	Lire toutes les directives.•	 
    Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons•	Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.•	 
    Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou	près	d’un	enfant.•	Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.•	 
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne	mal	ou	qui	a	été	endommagé	de	quelque	façon	que	ce	soit.	Pour 	un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.•	 
    L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.•	 
    Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.•	 
    Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.•		Ne	pas	placer	l’appareil	sur	le	dessus	ou	près	d’un	élément	chauffant	électrique ou à gaz ni dans un four chaud.•	 
    Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord, puis brancher le cordon dans la prise murale.  Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « O » (arrêt) et retirer la fiche de la prise.•		Utiliser	l’appareil	uniquement	aux	fins	pour	lesquelles	il	a	été	conçu.•	Garder le couvercle sur la carafe  lorsque l’appareil est utilisé.•	 
    Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retiré pendant les cycles d’infusion.
    CONSERVER CES MESURESL’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
    FICHE MISE À LA TERRE
    Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement	du	couvercle	extérieur.	Pour	réduire	les	risques	d’incendie	ou 	de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur	ne	peut	pas	remplacer	les	pièces	de	l’appareil.	En	confier	la	réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de     minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.2. Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et     il faut s’en servir avec prudence.3. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus     long, il faut s’assurer que :  a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge          soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de        rallonge mis à la terre à trois broches, et; c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le        comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de   							 manière	à	provoquer	un	trébuchement.Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
    UTILISATION
    L’appareil	est	conçu	pour	une	utilisation	domestique.
    POUR COMMENCER•	Laver	toutes	les	pièces	en	suivant	les	directives	de	la	section	ENTRETIEN 	ET NET TOYAGE du présent guide.•	Choisir une surface de niveau où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace	entre	l’arrière	de	l’appareil	et	le	mur	pour	permettre	à	la	vapeur	de 	s’échapper sans endommager les comptoirs, les armoires et les murs.•	Remplir la bouilloire avec 4 tasses (32oz) d’eau froide du robinet et amener à ébullition. Ajouter 2 tasses (16oz) de vinaigre blanc; laisser reposer au moins une heure ou toute la nuit, puis jeter.
    •	Remplir la bouilloire d’eau froide du robinet jusqu’à la ligne de remplissage maximal. Amener l’eau à ébullition; jeter l’eau et répéter. La bouilloire est prête à être utilisée.Remarque: La bouilloire ne fonctionne que lorsqu’elle est placée sur la base pivotante avec le bouton marche/arrêt (    ) enfoncé. La bouilloire s’éteint automatiquement quand l’eau atteint le point d’ébullition ou lorsqu’il n’y a pas d’eau dans la bouilloire.
    REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE1.  Retirer la bouilloire de la base pivotante.2. Tirer sur le bouton de dégagement pour ouvrir le couvercle3. Verser la quantité voulue d’eau froide du robinet dans la bouilloire.4.  S’assurer que le filtre amovible est placé à l’intérieur du bec verseur (voir la     section PROTECTION ANTITARTRE INTÉGRÉE). Fermer le couvercle.5. Dérouler le cordon qui se trouve dans la base pivotante.6. Bien mettre la bouilloire en place sur la base pivotante.
    Important : À ne pas faire…•	 Mettre	la	bouilloire	en	marche	lorsqu’elle	ne	contient	pas	d’eau•	 Mettre	la	bouilloire	en	marche	sans	le	filtre•	 Trop	remplir	la	bouilloire	(le	niveau	d’eau	doit	demeurer	sous	la 	  ligne de remplissage maximal indiquée sur le hublot)•	 Ouvrir	le	couvercle	pendant	que	l’eau	chauffe
    METTRE L’APPAREIL EN MARCHEVerser la quantité voulue d’eau froide dans la bouilloire. Ne pas trop la remplir. Placer la bouilloire sur la base; brancher l’appareil sur une prise de courant. Appuyer sur le bouton (). Cela met en marche l’affichage et l’élément chauffant. L’affichage clignotera et indiquera 100 °C.
    UTILISATION DE LA BOUILLOIRE1.  Pour faire bouillir de l’eau, appuyer sur le bouton (). La bouilloire     affichera la température par défaut de 100 °C. La température et le bouton    () clignoteront jusqu’à ce que le cycle de chauffage commence.  REMARQUE : Pour faire chauffer de l’eau à une autre température, appuyer sur les boutons +/- pour sélectionner la température désirée. ( La plage de température offerte varie de 60 à 100 °C par tranche de 5 degrés.)2.  Appuyer de nouveau sur le bouton () pour commencer le cycle de     chauffage. Le bouton () et l’affichage arrêteront de clignoter, et l’affichage     indiquera la température qui grimpe, au fur et à mesure que l’eau chauffe     pour atteindre la température sélectionnée.3. Une fois que l’eau a atteint la température réglée, l’affichage reste illuminé et     le bouton () s’éteint.
    CHANGER LA TEMPÉRATURE Lorsque la bouilloire a atteint la température programmée, vous ne pourrez pas réduire le réglage indiqué sur l’affichage tant que l’eau n’aura pas refroidi. Si vous avez programmé une température erronée :•	Vous pouvez jeter l’eau chaude et remplir à nouveau la bouilloire d’eau froide, ou laisser la bouilloire refroidir (cela se fera plus rapidement si le couvercle est levé). •	Pour alterner entre les valeurs °F et °C, appuyer sur le bouton (°F/°C).Mise en garde: Le niveau d’eau ne devrait jamais être inférieur à 2 tasses. (16oz)
    ÉTEINDRE L’APPAREILL’écran	s’éteint	après	5	minutes	d’inactivité.	Pour 	éteindre 	l’appareil 	manuellement, presser et relâcher le bouton (). Cela éteindra l’élément et l’affichage, et mettra la bouilloire en mode d’attente. Pour économiser de l’électricité, débrancher la base pivotante.
    PROTECTION ANTITARTRE INTÉGRÉE
    Remarque : En raison du chauffage de l’eau, du tartre s’accumule dans la bouilloire	au	fil	du	temps.	Cela	ne	cause	pas	de	problème,	mais	peut	être 	désagréable.	L’élément	chauffant	dissimulé	de	la	bouilloire	est	conçu	pour 	aider à réduire l’accumulation de tartre. La bouilloire comporte un filtre amovible au bas du bec verseur, afin d’éviter que des particules ne se retrouvent dans la tasse.•	Toujours utiliser la bouilloire avec le filtre amovible placé juste  derrière	le	bec	verseur.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet	appareil	ne	contient	aucune	pièce	réparable	par	l’utilisateur.	Confier	la 	réparation à un technicien qualifié.
    N E T T OYAG E1. Avant de nettoyer la bouilloire, s’assurer que la base est débranchée et que la bouilloire	est	complètement	refroidie.	Vider	l’eau	qui	reste	dans	la	bouilloire. 	2. Retirer le filtre amovible pour le nettoyer. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude et savonneuse et le rincer ou le placer dans le compartiment à ustensiles du lave vaisselle.3. Nettoyer l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau savonneuse, puis rincer.Important : Ne jamais immerger la bouilloire dans l’eau ou d’autres 
    www.prodprotect.com/applica
    1.7 L BRUSHED STAINLESS STEEL CORDLESS KETTLEProduct may vary slightly from what is illustrated.
    †1.Removable filter     ( Part # KE4030-01)2. Lid release3. Digital temperature control4. Handle5. 1.7 L ( 60-oz.) kettle
    †6. 360˚ swivel base    (Part# KE4030-02)7.    Water window with        level markingsNote : † indicates consumer replaceable/removable parts
    1
    2
    3
    4
    7
    6
    5
    E E .U U / C anadá 1- 8 0 0 -2 31- 978 6Accessoires/Pièces 1-800-738-0245inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
    BOUILLOIRE SANS FIL DE 1,7 L EN ACIER INOXYDABLE 
    BROSSÉ   Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    †1. Filtre anti tartre amovible 					( Pièce	n°	KE4030-01)2. Bouton de dégagement du couvercle3. Commandes numériques    de la température4. Poignée5. Bouilloire de 1,7 L ( 60 oz)
    † 6. Base pivotante sur 360°	 		 ( Pièce	n°	KE4030-02)7.      Indicateur de niveau d’eau     à échelle de mesureRemarque : †	indique	que	la	pièce 	est	remplaçable	par	l’utilisateur/amovible
    †1. Filtro removible        ( Pieza # KE4030-01)2. Lengüeta en el centro de la tapa para liberar la tapa3. Controles de  temperatura digitales4. Asa5. 1.7-L ( 60-oz.) hervidor 
    †6. Base giratoria de 360 grados        ( Pieza # KE4030-02)7.    Ventanilla con marcas     del nivel de aguaNota: † Reemplazable por el consumidor/removible
    HERVIDOR INALÁMBRICO ACERO INOXIDABLE CEPILLADO 
    DE 1,7 L    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
    E E .U U / C anadá 1- 8 0 0 -2 31- 978 6Accessorios/Partes 1-800-738-0245Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
    Model/Modelo / Modèle:    KE5030SD
    2013/8-8-82 E/S/F
    T22-5000713
    © 2013 Applica Consumer Products, Inc.
    BL ACK & DECKER and the BL ACK & DECKER Logo are registered trademarks   of The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license.
    BL ACK & DECKER y el logo BL ACK & DECKER son marcas registradas de  The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan  bajo licencia.
    Le nom et le logo BL ACK & DECKER sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont utilisés sous licence.
    A subsidiary of Spectrum Brands, Inc.Una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc.Une filiale de Spectrum Brands, Inc.
    Made and Printed in People’s Republic of China
    Fabricado e Impreso en la República Popular de China 
    Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
    U S A / C anada 1- 8 0 0 -2 31- 978 6Accessories/Parts 1-800-738-0245Register your product at www.prodprotect.com/applica 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 17L Stainless Steel Digital Kettle KE5030SD User Manual