Home > Black and Decker > Toaster > Black and Decker 2Slice Toaster TR2300SD User Manual

Black and Decker 2Slice Toaster TR2300SD User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 2Slice Toaster TR2300SD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							function will not be activated.
    4. If food becomes jammed, the built-in auto off function automatically shuts off the power.
    5.  Unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to raise jammed food. 
    •  Do not touch the metal area around the slots as it may be hot.
    •  Never use metal utensils to free food.
    6.  To interrupt toasting at any time, press the 
     CANCEL button.
    FROZEN  FUNCTION
    1.  Place food into the toaster slots.
    2.  Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7).
    3.  Press down the toast lever until it locks into place, then press the 
     FROZEN button. The 
    button illuminates until toasting is complete or you press the 
     CANCEL button.
    Important : If you select the wrong button, you must press the
      CANCEL button and 
    then select the button you want after you press down the toast lever.
    HELPFUL TIPS
    4.  If food becomes jammed, unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to 
    raise jammed food.
    5.  To interrupt toasting at any time, press the
      CANCEL button.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING
    Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. Do 
    not immerse the toaster in water.
    Note :  Do not allow debris to build up in the crumb tray.
     C R U M B T R AY
    1. At the lower back edge of the toaster, grasp the lip of the crumb tray and slide it out. 
    2.  Dispose of crumbs and wash the tray with water and mild dish detergent. The tray is not 
    dishwasher safe. Remove stubborn spots using a nylon mesh pad.
    3. Dry tray thoroughly before sliding back into the toaster.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
     Unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning. 
    •  Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
    •  Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners 
    directly onto the toaster.
    STORAGE
    Use the cord wrap on the bottom of the toaster to minimize clutter on your counter and for easy storage.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, please call our Customer Service 
    Line at 1-800-231-9786. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please 
    DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to 
    consult www.blackanddeckerappliances.com
    TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •  Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s  liability will 
    not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •  Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
    What will we do to help you?
    •  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •  Save your receipt as proof of date of sale.
    •  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or 
     call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •  Damage from commercial use
    •  Damage from misuse, abuse or neglect
    •  Products that have been modified in any way
    •  Products used or serviced outside the country of purchase
    •  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •  Consequential or incidental damages ( Please note, however, that some states do not allow the 
    exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state 
    to state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
     
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  DE SEGURIDAD 
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas 
    de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) 
    lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
    • Por favor lea todas las instrucciones.
    •  No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
    •  A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el 
    aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en 
    contacto con agua o cualquier otro líquido.
    •  Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos 
    mismos requiere la supervisión de un adulto.
    •  Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y 
    antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las 
    piezas y antes de limpiarlo.
    •  No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe 
    averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. 
    devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo 
    examinen, reparen o ajusten. 
    •  El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar 
    incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
    •  No use este aparato a la intemperie.
    •  No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que 
    entre en contacto con superficies calientes.
    •  No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni 
    adentro de un horno caliente.
    •  Para desconectar, presione el botón de cancelación 
     (CANCEL), luego retire 
    Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, 
    including the following:
    •  Read all instructions.
    •  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    •  To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse 
    cord, plugs or appliance in water or other liquid.
    •  Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    •  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before 
    putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
    •  Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the 
    appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact 
    Consumer Support.
    •  The use of accessory attachments not recommended by the appliance 
    manufacturer may cause injuries.
    •  Do not use outdoors.
    •  Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    •  Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    •  To disconnect, push 
     CANCEL button, then remove plug from wall outlet.
    •  Do not use this appliance for other than intended use.
    •  Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a 
    toaster, as they may create a risk of fire or electric shock.
    •  A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, 
    including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
    •  Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
    •  Warning:  To prevent electrical shock, unplug before cleaning.
    •  Warning:  To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray in place.
    •  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 
    physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 
    unless they have been given supervision or instruction concerning use of the 
    appliance by a person responsible for their safety.
    •  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
    •  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or 
    separate remote-control system. 
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the 
    risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If 
    the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a 
    qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    ELECTRICAL CORD
    a)  A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in 
    or tripping over a longer cord.
    b)  Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
    c)  If a long extension cord is used,
      1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical 
    rating of the appliance,
      2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it 
    can be pulled on by children or tripped over unintentionally. 
      3) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
    Note:  If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin 
    America, by an authorized service center .
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    • Unpack the unit. Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the  power plug.
    • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your appliance.
    • Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and dry thoroughly.
    • Insert slide-out crumb tray in place.
    • Plug the power cord into a standard wall outlet.
    TOASTING
    1.  Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7). For first use, set the dial to 
     setting 4. Adjust as desired to suit your taste.
    Tip:  Toast thin slices on lower settings.
    2.  Place bread slices or other foods in the center of the slots   and press down the toast lever until it 
    locks in place.
    •  The bread guides will automatically adjust to hold thick or thin slices in place.
    •  When toasting is done, the toast lever goes up and the unit shuts off.
    Tip:  If needed, lift the toast lever upward to raise the toast above the slots.
    3.  If food becomes jammed, the built-in auto off function automatically shuts off the power.
    4.  Unplug the cord and move the toast lever up and down a few times to raise jammed food.
    •  Do not touch the metal area around the slots as it may be hot.
    •  Never use metal utensils to free food.
    5.  To interrupt toasting at any time, press the
      CANCEL button.
    REHEAT FUNCTION
    Use to warm foods that have been toasted and may have cooled. The toaster will operate for 30 
    seconds on this setting.
    1.  Insert previously toasted food into slots.
    Note :  Do not reheat foods that have any toppings or spreads on them.
    2.  Press toast control lever until it locks into the down position.
    3.  Press the  
      REHE AT button. The button will illuminate until reheating is complete. When the 
    reheating is complete, the toast control lever goes up and the unit shuts off.
    4.  Unplug the toaster when not in use. 
    BAGEL FUNCTION
    1.  Insert cut bagel into the slots with cut side toward the inside of the toaster.
    2.  Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 7).
    3.  Press down the toast lever until it locks in place then press the 
     BAGEL button. The button 
    illuminates until toasting is complete or you press the 
      CANCEL button. 
    Important : You must press down the toast lever before selecting a function. If not, the 
    el enchufe del tomacorriente.
    •  Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
    •  No se debe insertar alimentos demasiado grandes, paquetes de papel de 
    aluminio, ni utensilios en la tostadora, ya que pueden crear un riesgo de 
    incendio o una descarga eléctrica. 
    •  Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto 
    con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas 
    superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.
    •  No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado
    •  Advertencia:   Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la limpiar.
    •  Advertencia:   Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, opere 
    con la bandeja de migas colocada en su lugar.
    •  Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) 
    con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta 
    de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda 
    seguridad sin supervisión o instrucción.
    •  Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato 
    como juguete.
    •  Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador externo 
    o control remoto. 
     
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el 
    otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un 
    tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, 
    inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar 
    esta medida de seguridad.
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto a fin de reducir el riesgo de  tropezar o de enredarse en un cable más largo.
    b) Cables de extensión están disponibles y pueden ser utilizados si se ejerce el cuidado debido al  utilizarlos.
    c) Si se utiliza un cable separable largo o uno de extensión,
         1) La capacidad nominal eléctrica del cable separable o del cable de extensión debe ser, como  mínimo, igual a la del aparato, 
         2) Se debe acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
    del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o
    que alguien se tropiece.
          3) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres  alambres de conexión a tierra..
    Nota:  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reparado por personal calificado: en 
    América Latina, por un centro de servicio autorizado.
    Como usar
    Este product es solamente para uso doméstico.
    PRIMEROS PASOS
    •  Desempaque el producto y retire toda etiqueta y material de empaque, cualquier etiqueta y la 
    tira plástica alrededor del enchufe.
    •  Por favor vaya a www.prodprotect.com/aplica para registrar su producto.
    •  Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y seque bien.
    •  Coloque las bandejas de residuos en su lugar (en la parte de atrás de la tostadora).
    •  Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente estándar.
    PARA TOSTAR 
    1.  Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). Si es la primera vez que 
    utiliza la tostadora, gire el control a la posición 4. Ajuste al nivel deseado para satisfacer su gusto.
      Consejo: Seleccione los niveles bajos para tostar las rebanadas finas.
    2.  Coloque las rebanadas de pan o el alimento que vaya a tostar en el centro de las ranuras y 
    presione la palanca de control de tostado hasta que ésta quede segura en su lugar.
    •  Las guías se ajustan automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas.
    •  Una vez finalizado el ciclo de tostado, la palanca de control se eleva y la tostadora se apaga.
    Consejo:  Si es necesario, alce la palanca de control de tostado hacia arriba para alzar la tostada 
    fuera de las ranuras.
    3.  Si los alimentos se traban en la ranura durante el ciclo de tostado, la función de apagado 
    automático integrada se activa y apaga la tostadora automáticamente.
    4.  Desenchufe el cable y mueva la palanca de control hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta 
    lograr destrabar y elevar el alimento.
    •  No toque la superficie de metal alrededor de las ranuras ya que puede estar caliente.
    •  Nunca utilice utensilios de metal para liberar los alimentos.
    5.  Para interrumpir el ciclo de tostado, presione el botón de cancelae 
     en el momento que 
    lo desee.
    FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
    Sirve para calentar alimentos que se han tostado anteriormente y se han enfriado. La tostadora 
    funciona por 30 segundos durante este ciclo.
    1.  Introduzca en la ranura el alimento previamente tostado.
    Nota:  No recaliente alimentos que llevan mantequilla o cualquier otro ingrediente.
    2.  Cuando tostado se completa, el nivel de control de tostado se eleva y la unidad se apaga.
    3.  Presione el botón de recalentamiento  
      ( REHE AT ). El botón se iluminará hasta que el ciclo 
    de recalentamiento termine. Cuando finalice el proceso de recalentamiento, la palanca de 
    control se elevará y la unidad se apagará.
    4.  Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
    FUNCIÓN DE BAGELS
    1.  Coloque las mitades de los bagels cortados en las ranuras con el lado cortado mirando hacia el 
    interior de la tostadora.
    2.  Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
    3. Presione la palanca de control de tostado hasta que encaje en su lugar, luego presione el botón  para bagel  
     ( BAGEL). El botón se ilumina hasta que el ciclo de tostado termine o usted 
    presiona el botón de cancelación
      (CANCEL).
    Importante:  Siempre debe presionar la palanca de control de tostado antes de elegir una 
    función, de lo contrario la función no se activará. 
    4.  Si los alimentos se traban en la ranura durante el ciclo de tostado, la función de apagado 
    automático integrada se activa y apaga la tostadora automáticamente.
    5.  Desenchufe el cable y mueva la palanca de control hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta 
    lograr destrabar y elevar el alimento.
    •  No toque la superficie de metal alrededor de las ranuras ya que puede estar caliente.
    • Nunca utilice utensilios de metal para liberar los alimentos.
    6.  Para interrumpir el ciclo de tostado, presione el botón de cancelar 
     en el momento que lo desee.
    FUNCIÓN DE CONGELADOS
    Para obtener los mejores resultados al tostar alimentos congelados, siga las instrucciones del  paquete del fabricante. 
    1. Coloque los alimentos en las ranuras de la tostadora.
    2.  Ajuste el control selector del grado de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
    3.  Presione la palanca de control de tostado hasta que encaje en su lugar, luego presione el botón 
    para alimentos congelados  
     ( FROZEN ). El botón se ilumina hasta que el ciclo de tostado 
    termine o usted presiona el botón de cancelación 
     (CANCEL).
    Importante : Si selecciona el botón equivocado, debe pulsar el botón CANCEL
      y 
    seleccione el botón que desea después de pulsar la palanca de tostado.
    CONSEJOS ÚTILES
    4.  Si la comida se atasca, desconecte el cable y mueva la palanca de tostado arriba y abajo varias 
    veces para producir alimento atascado.
    5.  Para interrumpir el tostado en cualquier momento, presione el botón CANCEL
     .
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene piezas que se deban reparar por el consumidor. Para servicio, acuda a 
    personal de servicio calificado.
    LIMPIEZA
    Siempre desenchufe el cable del tomacorriente y permita que la tostadora se enfríe antes de 
    limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
    Nota:  No permita que los residuos se acumulen en la bandeja para migas .
    BANDEJA DE RESIDUOS
    1.  En el borde posterior inferior de la tostadora, sujete la parte saliente de la bandeja para migas y 
    deslice hacia afuera.
    2.  Deseche las migas y lave las bandejas en agua tibia jabonosa. La bandeja no es apta para 
    lavarse en el  máquina lavaplatos.. Puede utilizar una almohadilla de malla de nailon para 
    eliminar las manchas persistentes.
    3.  Asegúrese de secar bien las bandejas antes de colocarlas de nuevo en su lugar.
    SUPERFICIES EXTERIORES
    La unidad se calienta. Espere que la tostadora se enfríe completamente antes de limpiarla.
    •  Limpie la superficie exterior con una esponja o con un paño húmedo y séquela con una toalla de papel.
    •  No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rallar las superficies y jamás rocíe 
    limpiadores directamente sobre la tostadora.
    ALMACENAMIENTO
    Utilice el enrollado de cable en la parte inferior de la tostadora para ayudarle a mantener el 
    mostrador organizado y para almacenar su tostadora fácilmente.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o cualquier pregunta sobre su aparato, por favor llame nuestra línea 
    de servicio para el cliente al 1-800-231-9786. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o 
    lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (Aplica solamente en  Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido 
    generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con 
    el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el 
    manual de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •   Conserve el recibo original de compra. 
    •   Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •   Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 
    •   Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
    •   Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
    •   Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
    •   Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 
    •   Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
    •  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
     • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  tener otros  derechos que varían de una región a otra.
    Válida sólo para México
    Duración 
    Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra 
    contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por 
    el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante 
    de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más 
    cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y 
    accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el 
    comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso 
    sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se 
    deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C )  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac 
    de México SA de CV.
    Nota:  Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de 
    servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus 
    cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del 
    centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el 
    producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
     ( No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido 
    generado por el uso incorrecto del producto. 
    						
    							¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de 
    servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •  Conserve el recibo original de compra.
    •  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
    •  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •  Los productos que han sido alterados de alguna manera.
    •  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
    •  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
    •  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
    •  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
    •  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    •  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros 
    derechos que varían de una región a otra.
    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
    Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines 
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes 
    • Lisez toutes les instructions avant utilisation. 
    •  Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 
    •  Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas 
    immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. 
    •  Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou 
    près des enfants. 
    •  Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le nettoyage. Le laisser 
    refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. 
    •  Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après 
    un mauvais fonctionnement de l’appareil ou a été endommagé de quelque façon. 
    Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans le présent guide. 
    •  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut 
    causer des blessures. 
    •  Ne pas utiliser à l’extérieur. 
    •  Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ou toucher des 
    surfaces chaudes. 
    •  Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé. 
    •  Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton d’annulation  
     (CANCEL), puis 
    retirer la fiche de la prise de courant murale. 
    •  Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fins que celles prévues. 
    •  Ne pas introduire dans le grille-pain des aliments trop volumineux, des 
    emballages en papier d’aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient 
    provoquer un incendie ou un choc électrique.  
    •  Un incendie peut se produire si le four à pain est recouvert de matériaux inflammables 
    comme des rideaux, tentures, murs et autres, lorsqu’il est en fonctionnement.
    •  Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché. 
    •  Avertissement :  Pour éviter les chocs électriques, débrancher l’appareil 
    avant le nettoyage. 
    •  Avertissement :  Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, veiller 
    à ce que le plateau à miettes soit installé. 
    •  Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des 
    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui 
    manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisees 
    ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
    •  Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
    •  L’appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen d’une minuterie externe ou 
    un système de commande à distance séparé.
    CONSERVER CES MESURES.
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    FICHE MISE À LA TERRE
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser 
    les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une 
    prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le 
    faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il 
    faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    CORDON D’ALIMENTATION
    a)  Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.
    b)  Des cordons d’alimentation plus longs peuvent être utilisés avec prudence.
    c)  Si une longue rallonge est utilisée,
      1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de l’appareil,
      2) Le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, qu’il 
    ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher. 
      3) Si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches.
    Remarque : Si le cordon est endommagé, le faire remplacer par un technicien qualifié ou, en 
    Amérique latine, par un centre de service autorisé.
    UTILISATION
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    POUR COMMENCER
    • Déballer l’appareil et retirer les matériaux d’emballage et les étiquettes, et la bande de plastique  entourant la fiche.
    • Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer l’appareil.
    • Essuyer l’extérieur du grille-pain à l’aide d’un linge humide et bien assécher.
    • Insérer le plateau à miettes coulissant.
    • Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant standard.
    GRILLAGE
    1.  Placer le sélecteur de degré de grillage au réglage voulu (de 1 à 7). Pour la première utilisation, 
    régler le sélecteur à 4. Modifier le réglage en fonction de vos préférences.
    Conseil :  Griller les tranches minces à un degré plus bas.
    2.  Placer les tranches de pain ou tout autre aliment dans au centre les fentes et abaisser le levier de 
    commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
    •  Les guides pour le pain s’ajusteront automatiquement pour maintenir les tranches minces ou 
    épaisses en place.
    •  Une fois le grillage terminé, le levier de commande du grillage remonte et l’appareil s’éteint.
    Conseil :  Au besoin, actionner le levier pour extraire la rôtie de la fente. 
    3.  Si un aliment reste coincé, la fonction d’arrêt automatique intégrée à l’appareil s’active.
    4.  Débrancher l’appareil, relever et abaisser le levier de commande du grillage quelques fois pour 
    déloger l’aliment.
    •  Ne pas toucher les parties métalliques près des fentes, car elles pourraient être chaudes.
    •  Ne jamais utiliser d’ustensiles en métal pour déloger un aliment.
    5.  Pour interrompre le grillage en tout temps, appuyer sur le bouton d’annulation 
     (CANCEL).
    RÉCHAUD
    Utiliser cette fonction pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont refroidi. Le grille- pain fonctionnera pendant 30 secondes à ce réglage.
    1.  Insérer dans la fente l’aliment préalablement grillé.
    Remarque : Ne pas réchauffer d’aliments recouverts de beurre ou de toute autre garniture.
    2.  Abaisser le levier du grille-pain jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
    3.  Appuyer sur le bouton REHE AT ( RÉCHAUD). Une fois que l’aliment a été réchauffé, le levier du 
    grille-pain remonte, et l’appareil s’éteint.
    4.  Débrancher le grille-pain lorsqu’il ne sert pas.
    FONCTION DE GRILLAGE DE BAGEL
    1.  Insérer le bagel dans les fentes, les côtés coupés vers l’intérieur du grille-pain.
    2.  Placer le sélecteur de degré de grillage au réglage voulu (de 1 à 7).
    3.  Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche, puis appuyer sur le 
    bouton 
     BAGEL.  Le bouton reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage ou jusqu’à ce 
    qu’on appuie sur le bouton d’annulation
      (CANCEL).
    Important : Vous devez abaisser le levier de commande du grillage avant de sélectionner 
    une fonction, sans quoi la fonction ne sera pas activée.
    4.  Si un aliment reste coincé, la fonction d’arrêt automatique intégrée à l’appareil s’active.
    5.  Débrancher l’appareil, relever et abaisser le levier de commande du grillage quelques fois pour 
    déloger l’aliment.
    •  Ne pas toucher les parties métalliques près des fentes, car elles pourraient être chaudes.
    •  Ne jamais utiliser d’ustensiles en métal pour déloger un aliment.
    6.  Pour interrompre le grillage en tout temps, appuyer sur le bouton d’annulation
      (CANCEL).
    FONCTION DE DÉCONGÉLATION
    1.  Placer les aliments dans les fentes du grille-pain. .
    2.  Placer le sélecteur de degré de grillage au réglage voulu (de 1 à 7).
    3.  Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche, puis appuyer sur le 
    bouton de décongélation 
     ( FROZEN ). Le bouton reste allumé jusqu’à la fin du cycle de 
    grillage ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton d’annulation 
     (CANCEL). 
    Important : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation
      (CANCEL), abaisser le levier de commande du grillage et choisir le cycle désiré.
    CONSEILS PRATIQUES :
    4.  Si un aliment reste coincé, débrancher l’appareil, relever et abaisser le levier de commande du 
    grillage quelques fois pour déloger l’aliment.
    5.  Pour interrompre le grillage en tout temps, appuyer sur le bouton d’annulation
      (CANCEL).
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la réparation à un 
    technicien qualifié.
    N E T T OYAG E
    Toujours débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Ne pas immerger le 
    grille-pain dans l’eau.
    Note : Ne pas laisser les morceaux d’aliments s’accumuler dans le plateau à miettes.
     PLATEAU À MIETTES
    1.  Au bas du grille-pain, à l’arrière, saisir la languette et extraire le plateau à miettes. 
    2.  Jeter les miettes, puis laver le plateau à miettes dans de l’eau additionnée d’un détergent à 
    vaisselle doux. Le plateau à miettes n’est pas lavable au lave-vaisselle. Utilisez un tampon à 
    récurer en nylon pour éliminer les taches tenaces.
    3.  Bien assécher le plateau avant de le glisser dans le grille-pain.
    NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
     L’appareil devient chaud. Laisser refroidir complètement le grille-pain avant de le nettoyer. 
    •  Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un chiffon ou une éponge humides, puis l’assécher à 
    l’aide d’un essuie-tout.
    •  Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs susceptibles de rayer les surfaces et ne jamais 
    vaporiser de nettoyant directement sur le grille-pain.
    RANGEMENT
    Utiliser l’enrouleur de cordon situé à la base du grille-pain pour dégager votre comptoir et faciliter 
    l’entreposage.
    BESOIN D’AIDE?
    Pour obtenir du service et faire réparer l’appareil, ou si vous avez des questions à propos de 
    votre produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 231-9786. Ne pas 
    retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un 
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de deux ans 
     (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Spectrum 
    Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •  Deux année (s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
    Quelle aide offrons nous?
    •  Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •  Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •  Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 
     1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •  On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •  Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •  Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •  Des produits qui ont été modifiés.
    •  Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •  Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •  Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •  Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas 
    l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut égale
    -ment se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    2 SLICE TOASTER
    Product may vary slightly from what is illustrated.
      1.  Extra-wide slots with automatic adjusting guides
      2.  Toast lever
      3.  REHE AT button 
      4.  BAGEL button  
      5.  FROZEN button  
      6.  Toast shade selector dial
      7.  CANCEL button  
    †  8.  Removable slide-out crumb tray (not shown)  ( Part # TR2300-01)  
      9.  Cord wrap (under unit)
    Note : † indicates consumer replaceable/removable parts
    TOSTADOR DE PAN PARA 2 REBANADAS
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
      1. Ranuras anchas con guías auto-ajustables
      2. Palanca de control de tostado
      3.  Botón de recalentamiento ( REHE AT )
      4.  Botón para bagels 
      5.  Botón para congelados
      6.  Selectors de nivel de tostado 
      7.  Botón de cancelación 
    †  8.  Extraíble bandeja deslizante para miga (no se muestra) (pieza no. TR2300-01) 
      9.  Para enrollar el cable (en la unidad)
    Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor
    Model/Modelo/ Modèle:  TR2300SD
    Customer Care Line: 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    For online customer service: www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente:  1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
    Ligne Service à la Clientèle : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
    14196-00    E/S/F T22-5002815
    Made and Printed in People’s Republic of China
     Fabricado e Impreso en la República Popular de China  Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:Código de fecha / Date Code / Le code de date :
    TR2300SD: 
    850 W 120V~ 60 Hz
    BL ACK+DECKER and the BL ACK+DECKER logo are trademarks of   The Black & Decker 
    Corporation and are used under license.  All rights reserved 
    BL ACK+DECKER y el logo tipo BL ACK+DECKER son marcas registradas de   The Black & Decker 
    Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
    BL ACK+DECKER et le logo BL ACK+DECKER sont des marques de commerce de   The Black & 
    Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés. 
    © 2015 The Black+Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
    2 GRILLE-PAIN
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
      1.  Fente larges munies de guides qui s’ajustent automatiquement
      2.  Levier de commande du grillage
      3.  Bouton de réchauffement 
      4.  Bouton de grillage des bagels  
      5.  Bouton de réchauffement 
      6.  Sélecteur du degré de grillage
      7.  Bouton d’annulation  
    †  8.     Plateau à miette coulissant (non montré) (no de pièce TR2300-01)  
      9.  Cordon retractable (sous l’appareil)
    Note : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amovible
     
    
    
     
    
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que 
    se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el 
    país donde el producto fué comprado.
    Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected]
    Chile
     SERVICIO DE MAQUINAS Y 
    HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051
    Colombia
     Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional 018000510012
    Costa Rica
     Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la 
    torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
    Ecuador
     Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
    El Salvador
     Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala
     Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367Honduras
     Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-
    entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
    México
     Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua
     LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
    Panamá
     Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
    Perú
     Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
    Puerto Rico
     Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
     Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
    Venezuela
     Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
    www.applicaservice.com
     [email protected]
    Importado por / Imported by: 
    RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.  
    Humboldt 2495 Piso# 3  
    C1425FUG) C.A.B.A. 
    C.U.I.T NO.  30-70706168-1
    Importado por / Imported by: 
    Rayovac de México SA de C.V 
    Autopista México Querétaro 
    No 3069-C Oficina 004  
    Colonia San Andrés Atenco, 
    Tlalnepantla Estado de México, 
    C.P. 54040 Mexico.  
    Teléfono: (55) 5831-7070
    Para atención de garantía 
    marque 
    01 (800) 714 2503
    Importado por / Imported by: 
    Spectrumbrands 
    En Chile, Household Products 
    Chile Ltda 
    Av. Del Valle 570, Ofic. 704 
    Ciudad Empresarial, Huechuraba 
    Santiago - Chile 
    Fono: (562) 2571 3700 Importado por / Imported by: 
    Spectrumbrands S.A.
     
    Carrera 17 No.89-40 
    Bogotá, Colombia 
    Línea de atención al cliente: 
    018000510012 
    Comercializado por:
    Rayovac de México S.A de C.V
    Autopista México Querétaro  
    No 3069-C Oficina 004
    Colonia San Andrés Atenco, 
    Tlalnepantla
    Estado de México, C.P. 54040
    Mexico.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050
    Deleg. Cuauhtemoc
    E
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800 714 2503 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 2Slice Toaster TR2300SD User Manual