Home > Black and Decker > Oven > Black and Decker 4 Slice Toaster Oven TO1356SG User Manual

Black and Decker 4 Slice Toaster Oven TO1356SG User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 4 Slice Toaster Oven TO1356SG User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1. Set temperature selector knob to TOAST position.
    2. Set cooking FUNCTION selector knob to TOAST.
    3. Open oven door and insert slide rack. Do not use the drip tray when toasting.
    4. Place items to be toasted directly on slide rack and close the door.
    5. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast shade.
    6. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is complete.
    7. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light will go off.
    8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.
    9. Unplug appliance when not in use.
    For best results, place the bread in the locations shown 
    .
    NOTE:  You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin toasting.
    NOTE:  You can cook your food 3 ways:
    •  Place your food in the bake pan and place the bake pan on top of the slide rack /broil rack.
    •  Use the bake pan as a drip tray by sliding it under the slide rack /broil rack.
    •  Place bread directly onto the slide rack /broil rack for toasting only.
    BAKING
    NOTE:  For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes 
    at the desired temperature setting.
    1. Set temperature selector knob to the desired temperature.
    2. Turn FUNCTION selector knob to BAKE.
    3 . Turn TIMER selector knob to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including 
    preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 30 minutes or to control cooking time yourself.)
    4. The power light will illuminate and remain on during the entire baking time.
    5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
    6. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
    NOTE:  Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack 
    7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The  oven and power light will turn off. If not using the oven timer, turn the oven to Off once cooking 
    cycle is complete. The power indicator light goes off.
    8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.
    9. Unplug appliance when not in use.
    BROILING
    NOTE : When broiling, preheat oven for 10 minutes.
    1. Set temperature selector knob to BROIL.
    2. Turn FUNCTION selector knob to BROIL.
    3. Set the timer selector knob to 10 then turn back or forward to desired broiling time, including  preheat time or to STAY ON. 
    4. Open oven door and insert bake pan under slide rack so it can be used as a drip tray. Place food  directly on slide rack /broil rack.
    5. When finished broiling, the signal bell sounds. The power indicator light goes off.
    6. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
    7. Unplug appliance when not in use.
    KEEP WARM
    1. Turn temperature selector knob to KEEP WARM.
    2. Turn function selector knob to KEEP WARM.
    3. Turn Toast / Timer selector knob past 10 and then turn back or forward to desired warming time.  (Select Stay On to control cooking time yourself.)
    NOTE:  This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked. 
    This function should be used for short periods of time; to prevent food from drying out, cover with foil.
    4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and power light will turn off.
    5. If not using the oven timer, turn the Toast / Timer selector knob to Off once cycle is complete.
    6. Unplug appliance when not in use.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING
    Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
    Important: Do not use oven cleaners in this oven.
    1.  Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray 
    glass cleaner.
    2.  To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in 
    soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
    3.  Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
    C RU MB T R AY
    Important: Do not allow cooking debris or grease to accumulate on crumb tray.
    1.  Grasp handle and pull out tray.
    2.  Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the oven.
    EXTERIOR SURFACES
    Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly.
    COOKING CONTAINERS
    Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow 
    manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away 
    from the upper heating elements.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number 
    on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please 
    DO NO T mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to 
    consult the website listed on the cover of this manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •  Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not 
    exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •  Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
    What will we do to help you?
    •  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •  Save your receipt as proof of date of sale.
    •  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, 
    for general warranty service.
    •  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •  Damage from commercial use
    •  Damage from misuse, abuse or neglect
    •  Products that have been modified in any way
    •  Products used or serviced outside the country of purchase
    •  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the 
    exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to 
    state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD.
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas 
    de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones 
    a las personas, incluyendo las siguientes:
    • Lea todas las instrucciones antes de usar. 
    •  No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 
    •  Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufes ni el 
    aparato en agua u otro líquido. 
    •  Atenta supervisión es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. 
    •  Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje 
    que se enfríe antes de poner o quitar piezas. 
    •  No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de un mal 
    funcionamiento o ha sido dañado de alguna manera. También puede llamar gratis 
    al número correspondiente en la cubierta de este manual. 
    •  El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede 
    causar lesiones. 
    Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS.
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
    followed, including the following:
    • Read all instructions before using.
    •  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    •  To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in 
    water or other liquid.
    •  Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    •  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before 
    putting on or taking off parts.
    •  Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance 
    malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Support at 
    the number listed in this manual. 
    •  The use of accessory attachments not recommended by the appliance 
    manufacturer may cause injuries.
    •  Do not use outdoors.
    •  Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    •  Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    •  Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or 
    other hot liquids.
    •  To disconnect, turn timer control to off position “ O”, then remove plug from wall outlet.
    •  Do not use appliance for other than intended use.
    •  Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
    •  Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch 
    electrical parts, creating a risk of electric shock.
    •  Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they 
    may create a fire or risk of electric shock.
    •  A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material 
    including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store 
    any item on top of unit when in operation.
    •  Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other 
    than metal or glass.
    •  Do not store any material, other than manufacturer’s recommended accessories, in 
    this oven when not in use.
    •  Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, 
    and the like.
    •  Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause 
    overheating of the oven.
    •  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 
    physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless 
    they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a 
    person responsible for their safety.
    •  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
    •  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate 
    remote-control system.
    •  Toaster Oven is turned off by turning timer control to off position, “ O”. 
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    GROUNDED PLUG
    As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into 
    a three-prong outlet. do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection 
    of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified 
    electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of 
    the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the 
    outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by 
    authorized service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    a)  A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce the risk resulting from 
    becoming entangled in or tripping over a longer cord.
    b)  Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is 
    exercised in their use.
    c)  If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
      1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be 
    at least as great as the electrical rating of the appliance,
      2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 
    3-wire cord, and
      3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop 
    where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
    Note:  If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin 
    America, by an authorized service center .
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
     
    Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If 
    this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven 
    interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible 
    materials.
    Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials 
    including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot. 
    Do not place any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in contact 
    with the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like.
    GETTING STARTED
    • Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
    • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
    • Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLE ANING.
    • Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of the unit and  the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
    • Plug unit into electrical outlet.
    IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
    •  This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching 
    any outer or inner surface of the oven.
    •  During first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal 
    and should cause no concern.
    •  You must set the timer or select STAY ON for the oven to function.
     I M P O R TA N T:  Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating 
    elements. 
    I M P O R TA N T:   Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drip
    -pings from falling onto the heating elements.
    TOASTING
    It is not necessary to preheat the oven for toasting.
    • No usar en exteriores. 
    •  No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que 
    toque superficies calientes. 
    •  No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctricas ni adentro de un 
    horno caliente. 
    •  Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u 
    otros líquidos calientes. 
    •  Para desconectar, gire la perilla de control del reloj automático a la posición de 
    apagado “ O” luego retire el enchufe del tomacorriente. 
    •  No utilice el aparato para usos distintos del indicado. 
    •  Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente. 
    •  No lo limpie con estropajos de metal. Metálicas podrían entrar en la almohadilla 
    y tocar partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica. 
    •  Alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal deben ser insertados en un 
    horno tostador, ya que pueden crear un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 
    •  Puede ocurrir un incendio si el aparato permanece cubierto o contacto con 
    material inflamable incluyendo las cortinas, paredes y similares, cuando está 
    en funcionamiento. No colocar nada sobre la parte superior de la unidad 
    cuando está en funcionamiento. 
    •  Se debe tener mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal o de vidrio. 
    •  No almacene ningún material aparte de los accesorios recomendados por el 
    fabricante, en este horno cuando no esté en uso. 
    •  No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, 
    plástico y similares. 
    •  No cubra la charola para migajas o de cualquier parte de este horno con papel 
    de aluminio. Esto provocará el sobrecalentamiento del horno.
    •  Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) 
    con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de 
    experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad 
    sin supervisión o instrucción.
    •  Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato 
    como juguete.
    •  Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador 
    externo o control remoto.
    •  El horno tostador se apaga girando la perilla de control del reloj automático a la 
    posición de apagado 
    “O ”. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato electrico es para uso 
     domestico unicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO
    Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene 
    tres contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada 
    del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna 
    duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que el tomacorriente sea 
    uno de tierra.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de 
    la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, 
    por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas 
    reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 
    personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    1.  El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o 
    de tropezar con un cable más largo.
    2.  Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar 
    si toma el cuidado debido.
    3.  Si se utiliza un cable separable o de extensión,
      a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, 
    igual al del régimen nominal del aparato.
      b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  ser un cable de tres 
    alambres de conexión a tierra.
      c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  cuelgue del mostrador o de la 
    mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
    Nota:  Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal 
    calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este producto es para uso doméstico solamente.
    Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. En caso de 
    que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero 
    NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno 
    completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro 
    material combustible. 
    Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras esté 
    funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, 
    incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca 
    los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro del horno,  ni permita que estos 
    materiales toquen las superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, cartón, 
    envolturas plásticas y materials similares. 
    PRIMEROS PASOS 
    •  Retire todo material de empaque, las estiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
    •  Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
    •  Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZ A. 
    •  Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre 
    la parte de atrás del horno y la pared, para evitar que la distribuición de calor perjudique los 
    gabinetes o mostradores.
    •  Enchufe el aparato a un tomacorriente.
    INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO  
    •  Este horno se calienta cuando está funcionando. Asegúrese de usar siempre guantes 
    de cocina o agarradores de ollas al tocar toda superficie interior o exterior. 
    •  Durante los primeros minutos de funcionamiento, el aparato podría emitir humo y un 
    ligero olor. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. 
    •  Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a un tiempo de cocción determinado o 
    seleccionar la posición de encendido continuo (STAY ON).
    IMPORTANTE:  Asegúrese de que los alimentos o fuente de horno no está comprendida en 1 ½ 
    pulgadas de los elementos calefactores superiores. 
    IMPORTANTE:  Los alimentos no deben extenderse más allá de los bordes de la bandeja de 
    hornear / bandeja de goteo para evitar el goteo sobre los elementos calefactores.
    PARA TOSTAR
    No es necesario precalentar el horno para tostar.
    1.  Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar ( TOAST ).
    2.  Ajuste el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición de tostar ( TOAST ).
    3.  Abra la puerta del horno e inserte la parrilla corrediza. No utilice la bandeja de goteo cuando 
    utilice la función de tostado.
    4.  Coloque los alimentos que va a tostar directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta.
    5. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la 
    derecha hasta alcanzar el grado de tostado deseado.
    6.  La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo de tostado.
    7.  Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y la luz indicadora de 
    encendido se apagan.
    8.  Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la parrilla y retirar los 
    alimentos.
    9.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
    Para mejores resultados, coloque el pan en las posiciones mostradas 
    .
    Nota:  Para activar la funcion de tostar, se requiere ajustar el control del grado de tostado al nivel 
    deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de tostado.
    Nota:
     Usted puede cocinar los alimentos de 3 maneras:
    •  Coloque los alimentos en la bandeja para hornear y coloque la bandeja arriba de la parrilla 
    corrediza/parrilla para asar.
    •  Utilice la bandeja para hornear como bandeja para asar, deslizandola debajo de la parrilla corrediza/
    parrilla para asar.
    •  Coloque el pan directamente sobre la parrilla corrediza/parrilla para asar solamente para tostar.
    PARA HORNEAR
    Nota:  Para asegurar mejores resultados, seleccione la temperatura deseada y precaliente el 
    horno por lo menos 10 minutos antes de cocinar los alimentos.
    1.  Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
    2.  Gire el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición de hornear (BAKE).
    3.  Gire el control selector de tostado/reloj automático ( TIMER) a 10 minutos y luego gírelo hacia 
    la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo de cocción deseado, incluyendo el 
    tiempo de precalentamiento. (Seleccione la opción de encendido continuo (STAY ON) para 
    cocinar los alimentos por más de 30 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción.) 
    4.  La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de cocción.
    5.  Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme la distribución de 
    c a l o r.
    6.  Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos dentro del 
    horno. Cierre la puerta.
    Nota: Use un recipiente para hornear de metal, vidrio o cerámica colocado sobre la parrilla  corrediza.
    7.  Si usa el reloj automático del horno, el horno emitirá una señal audible al finalizar el ciclo 
    de cocción. El horno y la luz indicadora de funcionamiento se apagarán. Si no usó el reloj 
    automático, gire el control selector a la posición de apagado Off después de finalizar el ciclo de 
    cocción. La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
    8.  Usando guantes de cocina o agarradores de ollas, abra la puerta del horno, luego deslice la 
    parrilla junto con la bandeja de horneo/goteo hacia adelante y retire los alimentos.
    9.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
    PARA ASAR
    Nota: Precaliente los alimentos por 10 minutos antes de asar.
    1.  Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL).
    2.  Gire el control selector de la función de cocción (FUNCTION) a la posición de asar (BROIL).
    3.  Ajuste la perilla del reloj automático a la posicion 10 luego gírela hacia atrás o hacia delante 
    hasta alcanzar el tiempo de asar deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento, o hasta la 
    posición de funcionamiento continuo (STAY ON).
    4.  Abra la puerta del horno y utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instálela 
    debajo de la parrilla corrediza y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/
    parrilla para asar.
    5.  El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. La luz indicadora de  funcionamiento se apaga.
    6.  Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas, deslice la parrilla  corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para retirar los alimentos.
    7.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
    PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
    1.  Gire el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición de mantener caliente 
    (KEEP WARM).
    2. Gire el control selector a la posicion de mantener caliente.
    3.  Gire el control selector de tostado/reloj automático ( TIMER) al tiempo deseado a la posición 
    10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de mantener 
    caliente deseado. (Seleccione la opción de encendido continuo (STAY ON) si desea controlar el 
    tiempo de cocción.)
    Nota: Esta función está diseñada para mantener caliente los alimentos que han sido cocinados.  Esta función solo debe usarse por períodos cortos de tiempo. Para evitar que se sequen los 
    alimentos, cúbralos con papel de aluminio.
    4.  Cuando finaliza el ciclo de mantener caliente, el horno emite una señal de aviso. 
    El horno y la 
    luz indicadora de funcionamiento se apagarán .
    5. Si no usó el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo de mantener 
    caliente.
    6.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a 
    personal calificado.
    LIMPIEZA DEL HORNO
    Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita que se enfríe 
    antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de 
    utilizarlas.
    Importante: No utilice limpiadores para horno en este horno.1.  Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con 
    jabón. No utilice rociadores para limpiar vidrios.
    2.  Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover 
    las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
    3.  Lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a 
    fin de evitar rayones.
    BANDEJA PARA MIGAS
    No permita que los residuos de cocción ni que la grasa se acumule en la bandeja de residuos.1.  Sujete el asa de la bandeja y hale hacia afuera.
    2.  Limpie la bandeja con un paño humedecido y séquela bien antes de colocarla en el horno.
    SUPERFICIES EXTERIORES
    Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno 
    se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies 
    exteriores con un paño o con una esponja humedecida. seque bien con un paño suave o 
    con papel de toalla.
    RECIPIENTES PARA COCINAR
    Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica 
    sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio 
    mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número 
    del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva 
    el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •   La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido 
    generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •   Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la 
    compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •   Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el 
    centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual 
    de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •  Conserve el recibo original de compra. 
    •   Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •   Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 
    •   Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
    •   Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
    •   Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
    •   Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 
    •   Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
    •   Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. 
    •   Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    •   Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría  tener otros 
    derechos que varían de una región a otra.
    PRECAUCIÓN
    ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ 
    EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O 
    GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA 
    SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
    CAUTION
    THIS OVEN GETS HOT. 
    WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR  POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER  OR INNER SURFACE OF THE OVEN.  
    						
    							12056-00    E/S/FModel/Modelo/ Modèle:  TO1356SG
    Customer Care Line: 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    For online customer service: www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente:
     1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
    Ligne Service à la Clientèle : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
      1.  Easy-view glass door 
    †  2.  Temperature selector knob (Part# 
    T O13 5 6 - 01)
    †  3.  Cooking FUNCTION selector knobs (Part# 
    T O13 5 6 - 0 2 )
    †  4.  Toast / Timer selector knob
     ( P a r t # T O13 5 6 - 0 3)
      5.  Power indicator light
    †  6.  Crumb tray (Part# TO1303-04) † 
    7.  Bake pan/drip tray 
     (Part# TO1303-05)
    †  8.  Slide rack /broil rack  (Part# TO1303-06)
      9.  Extra-deep curved interior
    Note: † indicates consumer replaceable/
    removable parts.
    4-SLICE TOASTER OVEN
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    
    
    
    
    
    
    
    
    i
     
    1.  Puerta de vidrio transparente
    †  2.  Control de temperatura(Pieza no. 
    T O13 5 6 - 01)
    †  3.  Cooking FUNCTION selector knobs 
     (Pieza no. TO1356-02)
    †  4.  Selector de tostado/reloj automático  (Pieza no. TO1356-03)
      5.  Luz indicadora de funcionamiento 
    † 6.  Bandeja para migas removible (Pieza 
    n o.T O13 0 3 - 0 4 )
    †  7.  Bandeja para hornear/de goteo
     (Pieza no. TO1303-05)
    †  8.  Parrilla corrediza/para asar (Pieza no. TO1303-06)
      9.  Interior extra profundor
    Note:  † indica piezas reemplazables / 
    removibles por el consumidor.
      1.  Porte en verre transparante
    †  2.  Sélecteur de température pour la cuisson 
     (pièce n° TO1356-01)
    †  3.  Sélecteur de la fonction de cuisson 
    (pièce n° TO1356-02)
    †  4.  Sélecteur de la fonction 
     GRILLAGE/MINUTERIE  (pièce n° TO1356-03)
      5.  Témoin de fonctionnement † 
    6.  Plateau à miettes 
     (pièce n° TO1303-04)
    †  7.  Plat de cuisson / Plateau d’égouttage (pièce n° TO1303-05)
    †  8.  Grilles coulissante / Grille de lèchefrite  (pièce n° TO1303-06)
      9.  Intérieur courbé
    Note:  Le symbole † indique une pièce 
    amovible/remplaçable par l’utilisateur.
    Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra 
    contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por 
    el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante 
    de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano 
    a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el 
    comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso 
    sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se 
    deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) 
    Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac 
    de México SA de CV.
    Nota:  Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de 
    servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus 
    cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
    Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines 
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes 
    • Lisez toutes les instructions avant utilisation. 
    •  Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 
    •  Pour protéger contre les chocs électriques ne pas immerger le cordon, prises ou 
    l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 
    •  Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou 
    près des enfants. 
    •  Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser 
    refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces. 
    •  Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après 
    un mauvais fonctionnement de l’appareil ou a été endommagé de quelque façon. 
    Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans le présent guide. 
    •  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut 
    causer des blessures. 
    •  Ne pas utiliser à l’extérieur. 
    •  Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ou toucher des 
    surfaces chaudes. 
    •  Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé. 
    •  Une extrême prudence doit être utilisé pour déplacer un appareil contenant de 
    l’huile chaude ou autres liquides chauds. 
    •  Pour débrancher l’appareil, mettre la minuterie en position d’arrêt (« O  »), puis retirer la 
    fiche de la prise de courant. 
    •  Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fins que celles prévues. 
    •  Soyez extrêmement prudent lors de la suppression bac ou de l’élimination de la 
    graisse chaude. 
    •  Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Les pièces peuvent se détacher 
    du tampon et toucher les pièces électriques, créant ainsi un risque de choc électrique. 
    •  Aliments trop gros ou des ustensiles métalliques ne doivent pas être insérés dans 
    un four grille-pain, car ils peuvent créer un risque d’incendie ou de choc électrique. 
    •  Un incendie peut se produire si le four à pain est recouvert de matériaux inflammables 
    comme des rideaux, tentures, murs et autres, lorsqu’il est en fonctionnement. Ne pas 
    ranger sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. 
    •  Une extrême prudence doit être exercée lors de l’utilisation des récipients 
    construits de l’autre que le métal ou le verre. 
    •  Ne pas stocker tout matériel, autre que les accessoires recommandés par le 
    fabricant, dans ce four lorsqu’il n’est pas utilisé. 
    •  Ne placez pas les matériaux suivants dans le four: papier, carton, plastique, etc. 
    •  Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute partie de ce four avec des feuilles de 
    métal. Cela entraînera une surchauffe du four.
    •  Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des 
    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui 
    manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisees 
    ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
    •  Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
    •  L’appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen d’une minuterie externe ou 
    un système de commande à distance séparé.
    •  Pour éteindre le grille-pain four, mettre la commande de la minuterie en position 
    d’arrêt (« O  »).
    CONSERVER CES MESURES.
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    FICHE MISE À LA TERRE
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser 
    les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une 
    prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le 
    faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il 
    faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du 
    couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne 
    pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de 
    l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a)  Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse trébucher.
    b)  Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
    c)  Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
      1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à 
    celle de l’appareil, et que;
      2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  de rallonge mis à la terre 
    à trois broches, et;
      3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où 
    des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière  à provoquer un trébuchement.
    Note:  Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel 
    qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
    UTILISATION
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il 
    est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situation se produit, débrancher 
    l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à con
    -server l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de 
    toute autre matière combustible.
    Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il 
    touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il 
    fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le 
    four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous 
    du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.
    POUR COMMENCER
    •  Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant apposé sur le produit, et la bande de plastique 
    entourant la fiche.
    •  Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
    •  Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NET TOYAGE 
    du présent guide.
    •  Choisir un endroit où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre l’arrière de l’appareil et le 
    mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les armoires et les murs.
    •  Brancher l’appareil dans une prise de courant.
    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR
    •  Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de 
    cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.
    •  Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et 
    une légère odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.
    •  Vous devez régler la minuterie ou sélectionner l’option STAY ON (FONCTIONNEMENT CONTINU) 
    pour que le four fonctionne.
    I M P O R TA N T:  Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne relève pas de 1 ½ pouces 
    des éléments chauffants supérieurs.
    I M P O R TA N T:   Alimentaire ne devrait pas s’étendre au-delà des bords de la plaque de cuisson / 
    plateau d’égouttement pour éviter de tomber jus de cuisson sur les éléments chauffants.
    GRILLAGE
    Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire griller des aliments.
    1. Régler le sélecteur de température à la position TOAST (GRILL AGE).
    2. Régler le sélecteur de FONCTION à TOAST (GRILL AGE).
    3. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante. Ne pas utiliser le plateau d’égouttage pour 
    le grillage .
    4. Déposer les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer la porte.
    5. Régler le sélecteur de degré de grillage à la position 10 et tourner ensuite dans le sens contraire  jusqu’au degré de grillage désiré.
    6. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage.
    7. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de  fonctionnement s’éteignent.
    8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les aliments.
    9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, déposer le pain aux endroits indiqués 
    .
    REMARQUE : Le sélecteur de degré de grillage doit être réglé pour que le four commence le gril-lage. Utiliser le guide suivant pour sélectionner la puissance.
    REMARQUE :  Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :
    •  Déposer les aliments sur la plaque de cuisson et placer la plaque de cuisson au-dessus de la grille 
    coulissante/grille de lèchefrite.
    •  Utiliser la plaque de cuisson comme un plateau d’égouttage en l’insérant sous la grille coulissante/
    grille de lèchefrite.
    •  Placer le pain directement sur la grille coulissante/grille de lèchefrite pour grillage seulement.
    CUISSON
    REMARQUE :  Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, toujours préchauffer le four au 
    moins 10 minutes à la température désirée.
    1. Régler le sélecteur de température à la température désirée.
    2. Régler le sélecteur de FONCTION à BAKE (CUISSON).
    3. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au  temps de cuisson désiré, y compris le temps de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY ON 
    (fonctionnement continu) pour faire cuire plus de 30 minutes ou pour déterminer au besoin le 
    temps de cuisson.)
    4. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de cuisson.
    5. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
    6. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four.  Fermer la porte du four.
    REMARQUE : Sur la grille coulissante, déposer un plat de cuisson en métal, en verre ou en 
    céramique. 
    7. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de cuisson. Le four  et le témoin d’alimentation s’éteignent. Si la minuterie n’est pas utilisée, éteindre le four à la  Off 
    du cycle de cuisson.  Le témoin de fonctionnement s’éteint.
    8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les aliments.
    9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    RÔTISSAGE
    REMARQUE:  Pour rôtir, préchauffer le four pendant 10 minutes.
    1. Régler le sélecteur de température à la position BROIL (RÔTISSAGE).
    2. Régler le sélecteur de FONCTION à BROIL (RÔTISSAGE).
    3. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps  de rôtissage désiré, y compris le temps de préchauffage ou la fonction « STAY ON ».
    4. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un plateau d’égouttage, insérer  la plaque sous la grille coulissante et déposer les aliments directement sur la grille/lèchefrite.
    5. Une fois le rôtissage terminé, le four émet un signal sonore. Le témoin de fonctionnement s’éteint.
    6. À l’aide d’un gant de cuisine ou d’une poignée pour le four, retirer la grille de lèchefrite et la  plaque de cuisson pour retirer les aliments.
    7. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    MODE DE RÉCHAUD
    1. Régler le sélecteur de FONCTION à KEEP WARM (RÉCHAUD).
    2. Régler le sélecteur de fonction à KEEP WARM (RÉCHAUD)
    3. Régler la minuterie au-delà de la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au  temps de réchaud. (Sélectionner l’option STAY ON (fonctionnement continu) pour déterminer au 
    besoin le temps de temps de réchaud.)
    REMARQUE : Cette fonction sert à garder des aliments au chaud immédiatement après la cuis
    -son. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments de sécher, 
    les couvrir de papier d’aluminium.
    4. À la fin du cycle, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin d’alimentation s’éteignent.
    5. Si la minuterie n’est pas utilisée, mettre la minuterie/sélecteur du degré de grillage à la position  OFF à la fin du cycle de cuisson.
    6. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier 
    l’entretien à du personnel qualifié.  
    N E T T OYAG E
    Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est éteint, 
    débranché et froid.
    Important : Ne pas utiliser de nettoyants à four dans cet appareil.
    1.  Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de l’eau 
    savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
    2.  Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver dans 
    de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un 
    tampon en nylon ou en polyester.
    3.  Laver le plat de cuisson/bac récupérateur et la grille de lèchefrite dans de l’eau tiède 
    savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour réduire au 
    minimum les égratignures.
    PLATEAU À MIETTES
    Important : Éviter que les résidus et les graisses de cuisson s’accumulent sur le plateau à miettes.
    1.  Saisir la poignée et tirer le plateau.
    2.  Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un  linge humide. 
    SURFACES EXTÉRIEURES
    Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher.  
    RÉCIPIENTS DE CUISSON
    Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en 
    céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le dessus 
    du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs. 
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question 
    relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne 
    pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans 
    un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de deux ans
     (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Spectrum 
    Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •  Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat. Quelle aide offrons nous?
    • 
    Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •  Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •  Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231- 9786, 
    pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •  On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •  Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •  Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •  Des produits qui ont été modifiés.
    •  Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •  Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •  Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •  Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas 
    l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •  Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut 
    également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    HORNO TOSTADOR DE 4 REBANADAS  
    GRILLE-PAIN FOUR À 4 TRANCHES
    ATTENTION
    LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN 
    MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES  DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR 
    TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU  INTÉRIEURES DU FOUR. 
    T22-5001916    
    Made and Printed in People’s Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China  Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Código de fecha / Date Code / Le code de date :
    1150 W   120V~   60 Hz
    BL ACK+DECKER and the BL ACK+DECKER logo are trademarks of   The Black & Decker 
    Corporation and are used under license.  All rights reserved 
    BL ACK+DECKER y el logo tipo BL ACK+DECKER son marcas registradas de   The Black & Decker 
    Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
    BL ACK+DECKER et le logo BL ACK+DECKER sont des marques de commerce de   The Black & 
    Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits réservés. 
    Importado por / Imported by:
    RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.  
    Humboldt 2495   Piso #3  
    (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.  
    C.U.I.T NO.  30-70706168-1 
     
    Importado por / Imported by:
    Rayovac de México S.A de C.V
    Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
    Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
    Estado de México, C.P. 54040
    Mexico.
    Telefono: (55) 5831 – 7070
    Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
    Comercializado por:
    Rayovac de México S.A de C.V
    Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
    Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
    Estado de México, C.P. 54040
    Mexico.
    Telefono: (55) 5831 – 7070
    Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
    Servicio y Reparación
    Art. 123 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050
    Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800 714 2503
    © 2015 The Black+Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar 
    que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el 
    país donde el producto fué comprado.
    Argentina 
    Servicio Técnico 
    Monroe 3351 
    CABA Argentina 
    Tel: 0800 – 444 - 7296 
    [email protected]
    Chile 
    SERVICIO DE MAQUINAS Y 
    HERRAMIENTAS LTDA.  
    Portugal Nº 644 
    Santiago – Chile 
    Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 
    Email: [email protected] 
    Call center: 800-171-051
    Colombia 
    Rayovac Varta S.A 
    Carrera 17 Número 89-40 
    Línea gratuita nacional 
    018000510012
    Costa Rica 
    Aplicaciones Electromecanicas 
    Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la 
    torre Mercedes Benz 
    200 mts norte y 50 mts este 
    San José, Costa Rica 
    Tel. (506) 2257-5716
    Ecuador 
    Servicio Master 
    Dirección: Capitán Rafael 
    Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.  
    Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
    El Salvador 
    Sedeblack 
    Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa 
    No 2936 
    San Salvador, Depto. de San Salvador 
    Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala 
    Kinal 
    17 avenida 26-75, zona 11 Centro 
    comercial Novicentro,  
    Local 37 - Ciudad 
    Guatemala 
    Tel. (502)-2476-7367
    Honduras 
    Serviteca 
    San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle 
    -entre 11-12 Avenida 
    Honduras 
    Tel. (504) 2550-1074 México 
    Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 
    Col. Centro, Cuauhtemoc,
     
    México, D.F.  
    Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua 
    LRM ELECTRONICA 
    Managua - Sinsa Altamira 1.5 
    kilómetros al norte 
    Nicaragua 
    Tel. (505) 2270-2684
    Panamá 
    Supermarcas 
    Centro comercial El dorado, Plaza 
    Dorado, Local 2.  
    Panama 
    Tel. (507) 392-6231
    Perú 
    Servicio Central Fast Service 
    Av. Angamos Este 2431 
    San Borja, Lima Perú 
    Tel. (511) 2251 388
    Puerto Rico 
    Buckeye Service 
    Jesús P. Piñero #1013 
    Puerto Nuevo, SJ PR 00920 
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana 
    Prolongación Av. Rómulo 
    Betancourt 
    Zona Industrial de Herrera 
    Santo Domingo, República 
    Dominicana 
    Tel.: (809) 530-5409
    Venezuela 
    Inversiones BDR CA 
    Av. Casanova C.C.  
    City Market Nivel Plaza Local 153 
    Diagonal Hotel Melia,  
    Caracas.  
    Tel. (582) 324-0969
    www.applicaservice.com 
    [email protected] 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 4 Slice Toaster Oven TO1356SG User Manual