Home > Black and Decker > Blender > Black and Decker 450WATT BLENDER BL10450H User Manual

Black and Decker 450WATT BLENDER BL10450H User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 450WATT BLENDER BL10450H User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Size: 21.75" x 17"
    Instalación de la jarra1.	 Antes	de	usar	 la	licuadora	 por	primera	 vez,	lave	todas	 sus	partes	 con	excepción	 de	la	base.	 Use	el	diagrama	 para	armar	de	nuevo	 la	licuadora.
    2.	 Coloque	 las	cuchillas	 dentro	de	la	base	 de	la	jarra	 y	gire	 la	base	 hacia	 la	derecha	 hasta	quedar	 ajustada.
    3.	Sistema de seguro de cierre:	Una	 vez	instaladas	 las	cuchillas	 en	la	jarra,	 coloque	 la	jarra	 sobre	 la	base	 de	la	unidad	y	gírela	 hacia	el	candado	 ()	hasta	 quedar	 fija.	El	seguro	 de	cierre	 ha	encajado	 apropiadamente	 si	puede	 usted	sujetar	 el	asa	 de	la	jarra	 y	alzar	 la	unidad	 completa	 de	una	 sola	 vez.
    Importante:	La	 jarra	 debe	 estar	instalada	 apropiadamente	 para	que	enganche	 en	la	base	 de	la	unidad.
    Como usar
    Este	 producto	 es	solamente	 para	uso	doméstico.
    1.	 Asegurese	 de	que	 ninguna	 velocidad	 este	seleccionada	 y	conecte	 el	cable	 a	una	 toma	 de	corriente	 standard.
    2.	 Antes	de	licuar	 los	alimentos,	 introdúzcalos	 en	la	jarra	 y	tápela.	 Asegúrese	 que	el	tapón	 de	medir	 de	la	tapa	 esté	bien	 colocado.
    3.	 Asegúrese	 que	el	tapón	 esté	en	su	lugar.	 Cuando	 triture	hielo	o	alimentos	 duros,	mantenga	 una	mano	 sobre	la	tapa.
    4.	 Escoja	 la	velocidad	 que	mejor	 realice	 la	función	 deseada	 para	los	alimentos	 o	bebidas.	 Asegúrese	 de	oprimir	 el	botón	de	velocidad	 baja	o	alta	 (LOW/HI)	 en	combinación	 con	el	de	 la	función	 deseada,	 antes	de	seleccionar	 o	de	cambiar	 la	velocidad.
    5.	 Presione	 el	botón	 de	pulsación	 y	luego,	 suéltelo	 para	las	funciones	 de	licuado	 rápido	y	delicado.	 Al	soltarse	 este	botón,	la	licuadora	 se	apaga	 automáticamente.	 Use	el	botón	 para	triturar	 hielo	de	la	misma	 manera	 que	el	botón	del	 control	 de	pulso.	 Para	obtener	 mejores	 resultados,	 use	pulsos	 cortos.	 La	licuadora	 se	apaga	 cuando	 se	suelta	 el	botón	 para	triturar	 hielo.
    6.	 Si	desea	 agregar	 ingredientes	 a	medio	 licuar,	retire	el	medidor	 de	la	tapa	 e	introdúzcalos	 a	través	 de	la	abertura.
    7.	 Una	 vez	que	 termine	 de	licuar,	 oprima	 el	botón	 de	pulsación	 (OFF/PULSE).
    8.	 Para	retirar	la	jarra	 de	la	base,	 sujétela		 del	asa	 y	gírela	 hacia	el	símbolo	 ()	para	 desengancharla.
    Consejos y técnicas para licuar
    •	 Parta	 los	alimentos	 en	pedazos	 pequeños	 de	aproximadamente	 2	cm	 (3⁄4”)	antes	 de	agregarlos	 a	la	 licuadora.		Para	 picar	 y	rallar,	 parta	los	alimentos	 sólidos	en	pedazos	 de	2	cm	 (3⁄4”).
    •	 Cuando	 los	ingredientes	 se	adhieran	 o	salpiquen	 los	costados	 de	la	jarra,	 apague	 la	licuadora	 y	retire	 la	tapa.		Use	 una	espátula	 de	goma	 para	empujar	 los	alimentos	 hacia	las	cuchillas.	 Tape	la	jarra	 y	continúe	 licuando.
    •	 Algunas	 de	las	 funciones	 que	no	se	logran	 con	éxito	 en	una	 licuadora	 son:	batir	 claras	 de	huevo	 a	punto	 de	nieve,	cremar,	 deshacer	 papas,	moler	carne,	 amasar,	 ni	extraer	 jugos	de	fruta	 o	vegetales.
    •	 A	 continuación	 ingredientes	que	nunca	 deben	introducirse	 en	la	licuadora	 a	fin	 de	no	 ocasionarle	 daño:	especies	secas	y	hierbas	 (licuadas	 solas),	huesos,	 pedazos	 grandes	de	alimentos	 congelados,	 alimentos	duros	como	 los	nabos.
    •	 Cuando	 triture	hielo,	primero	 vierta	agua	en	la	jarra	 y‑después	 agregue	hasta	6	cubos	 a	la	 vez.	 Sujete	 bien	la	tapa	con	 la	mano;	 use	el	control	 de	pulso	 o	el‑botón	 para	triturar	 hielo.	Utilice	 el	medidor	 para	medir	 ingredientes	 hasta	60	ml	(2	oz)	 cuando	 añada	pocas	cantidades	 de	jugo	 de	limón,	 crema,	 o‑licores.
    Cuidado y limpieza
    El	aparato	 no	contiene	 piezas	reparables	 por	el	consumidor.	 Para	servicio,	 acuda	a	personal	 de	asistencia
    calificado.
    Limpieza rápida
    1.	 La	 característica	 limpieza	rápida	facilita	 lavar	la	jarra	 porque	 ayuda	a	desprender	 las	partículas	de	comida.	 Puede	usar	esta	característica	 llenando	la	jarra	 con	agua	 tibia	hasta	la	marca	 que	indica	 1,6	tazas.	 Agregue	 un	poco	 de	detergente	 de	losa	 para	 las	manchas	persistentes	 (después	de	preparar	 salsa,	malteadas,	 o	aderezo	 de	ensalada).	 Sujete	la		tapa	y	oprima	 el	botón	 de	limpieza	 rápida.	Permita	 que	el	aparato	 funcione	 durante		5	segundos	 y	después	 presione	 el	botón	 de	apagado	 (OFF)	(A).
    2.	 Desconecte	 la	unidad,	 gire	la	jarra	 hacia	 el	símbolo	 (),	retire	 la	jarra	 y	lávela.	
    3.	 Las	 partes	de	la	licuadora	 pueden	lavarse	a	mano.	 Siga	las	instrucciones	 de	limpieza	 a	continuación.
    Para lavar a mano las partes de la licuadora
    1.	 Antes	de	limpiar,	 apague	y	desconecte	 la	licuadora.
    2.	 Enjuague	 las	partes	 de	inmediato	 después	de	licuar	 para	facilitar	 la	limpieza.	
    3.	 Limpie	 la	base	 de	la	licuadora	 con	un	paño	 humedecido	 y	séquela	 bien.	Elimine	 las	manchas	 persistentes	 frotándola	con	una	esponja	 humedecida	 con	un	limpiador	 no	abrasivo.	 No	sumerja	 la	base	 en	ningún	 líquido.
    4.	 Las	partes	removibles	 pueden	ser	lavadas	 a	mano	 o	en	 una	 máquina	 lavaplatos.	 La	tapa,	 el	tapón	 de	medir,	 y	las	cuchillas	 deben	colocarse	 siempre	en	la	bandeja	 superior	 de	la	máquina.	 La	jarra	 de	vidrio	 puede	 introducirse	 en		la	 bandeja	 inferior	de	la	máquina	 lavaplatos.	 No	coloque	 la	jarra	 ni	las	 piezas	 en	líquidos	 hirviendo.
    5.	 Si	llegara	 a	derramarse	 líquido	sobre	la	base,	 límpiela	 con	un	paño	 humedecido	 y	séquela	 bien.	No	use	almohadillas	 ni	limpiadores	 abrasivos	en	ninguna	 de	las	 partes	 ni	en	 el	acabado	 de	la	licuadora.
    AlmacenamientoPara	 un	práctico	 almacenamiento,	 enrolle	el	cable	 alrededor	 de	los	 soportes	 en	el	inferior	de	 la	base	 de	la	unidad	(B).
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    †1.  Bouchon du couvercle (Pièce n° 081049) 
     †2. Couvercle     Modèle n° BL10450H (Pièce n° 081050DZ102)    Modèle n° BL10450HB (Pièce n° 081050EE)    Modèle n° BL10450HR (Pièce n° BL10450HR-02)
     †3. Récipient (Pièce n° 99002)
     4.  Poignée
     †5. Joint d’étanchéité (Pièce n° 09150)
     †6. Lames (Pièce n° 77766)
     †7. Socle du récipient     Modèle n° BL10450H (Pièce n° 03474DZ101)    Modèle n° BL10450HB (Pièce n° 03474EB)    Modèle n° BL10450HR (Pièce n° BL10450HR-06)
     8.  Socle de l’appareil
     9.  Commandes (voir A)
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
    †1.  Tapón con medidor (Pieza Nº 081049)
     †2. Tapa     Modelo BL10450H (Pieza Nº 081050DZ102)    Modelo BL10450HB (Pieza Nº 081050EE)    Modelo BL10450HR (Pieza Nº BL10450HR-02)
     †3. Jarra (Pieza Nº 99002)
     4.  Asa
     †5. Junta (Pieza Nº 09150)
     †6. Cuchillas (Pieza Nº 77766)
     †7. Base de la jarra     Model BL10450H (Pieza Nº 03474DZ101)    Model BL10450HB (Pieza Nº 03474EB)    Model BL10450HR (Pieza Nº BL10450HR-06)
     8.  Base de la unidad
     9.  Controles (Consulte A)
    † Remplazable/removible por el consumidor
     †1. Lid Cap (Part# 081049)
     †2. Lid     Model BL10450H (Part# 081050DZ102)    Model BL10450HB (Part# 081050EE)    Model BL10450HR (Part# BL10450HR-02)
     †3. Jar (Part# 99002)
     4.  Handle
     †5. Gasket (Part# 09150)
     †6. Blade assembly (Part# 77766)
     †7. Jar base     Model BL10450H (Part# 03474DZ101)    Model BL10450HB (Part# 03474EB)    Model BL10450HR (Part# BL10450HR-06)
     8. Unit base
     9. Controls (see A)
    †Consumer replaceable/removable parts
    
    
    
    
    
    
    
    
    A
    BLENDER JAR ASSEMBLY
    1.	 Before	 first	use,	 wash	 all	parts	 except	 the	Unit	 Base.	 Put‑the	 Gasket	on	top	 of	the	 Blade	 Assembly.
    2.	 Place	 the	Blade	 Assembly	 into	the	Jar	Base	 and	turn	 the	Jar	Base	 clockwise	 until	tight.
    3.	 Interlock	 System:	Place	the	assembled	 Jar	onto	 the	Unit	 Base	 and	turn	 toward	 lock	()	until	 secured	 in	place.	You’ve	 engaged	 the	Interlock	 System	if	you	 lift	the	 Jar	Handle	 and	the	entire	blender	 lifts	together	 as	one	unit.
    IMPORTANT:	Jar	 must	 be	properly	 assembled	 to	engage	 onto	unit	base.
    How to Use
    This	 product	 is	for	 household	 use	only.
    1.	 Be	 sure	the	unit	 is	“OFF”	 and	plug	 the	cord	 into	a	standard	 electrical	 outlet.
    2.	 Place	the	food	 to	be	 blended	 into	the	Jar	and	 place	 the	Lid	on	the	 Jar	before	 blending.
    3.	 Be	sure	that	the	Lid	Cap	 is	in	 place.	 When	crushing	 ice	or	hard	 foods,	 keep	one	hand	 on	the	 Lid.
    4.	 Choose	 the	speed	 that	best	 suits	 your	 task	for	food	 or	beverage	 blending.	 Press	the	LOW/HI	 button	in	combination	with	 the	task	 button	 when	choosing	 or	switching	 speeds.
    5.	 Use	the	Pulse	 button	 for	a	few	 seconds,	 then	release	 for	quick	 or	delicate	 blending	 tasks.	Releasing	 the	Pulse	automatically	 turns	the	Blender	 off.	Use	 the	Ice	Crushing	 Button	to	crush	 ice	in	the	 same	 manner	 as	the	 Pulse.	 For	best	results,	 use	short	 “pulses.”	 The	Blender	 will	stop	 when	 you	release	 the	Ice	Crush	 button.
    6.	 If	you	want	 to	add	 ingredients	 while	the	Blender	 is	on,	 remove	 the	Lid	Cap	 and	drop	 ingredients	 through	the	Lid	opening.
    7.	 When	 finished	blending,	 push	the	Off/Pulse	 button.
    8.	 To	remove	 the	Jar,	 grasp	 the	Handle,	 twist	toward	 the	unlock	 ()	and	 lift	it	from	 the	Unit	 Base.
    BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
    •	 Cut	 food	into	small	 pieces	 (about	3⁄4”	/	2	 cm)	 before	 adding	 to	the	 Blender.
    •	 When	 ingredients	 stick	or	spatter	 along	the	sides	 of	the	 Jar,	 stop	 the	blending	 action	and	remove	 the	Lid.	 Use	 a	rubber	 spatula	 to	push	 food	toward	 the	blades.	 Replace	 the	Lid,	 then	 continue	 blending.
    •	 Some	of	the	 tasks	 that	cannot	 be	performed	 efficiently	with	a	Blender	 are:	beating	 egg	whites,	 whipping	 cream,	mashing	potatoes,	 grinding	meats,	mixing	 dough,	 and	extracting	 juices	from	fruits	 and	vegetables.
    •	 The	 following	 items	should	 never	be	placed	 in	the	 unit	 as	they	 may	cause	 damage:	 dried	spices	 and	herbs	 (ground	alone),	 bones,	large	pieces	 of	solidly	 frozen	foods,	tough	foods	such	as	turnips.
    •	 To	 crush	ice,	pour	 liquid	 in	the	 Jar	first,	 then	 add	up	to	6	ice	 cubes.	 Hold	one	hand	 firmly	 on	the	 Lid;	 pulse,	 using	the	Ice	Crush	 button.	 Use	the	Lid	Cap	 to	measure	 ingredients	 up	to	60	 ml/2	 oz.	when	 adding	 ingredients	 like	lemon	juice,	cream,	 or	liqueurs.
    Care and Cleaning
    This	 product	 contains	 no	user	 serviceable	 parts.	Refer	service	 to	qualified	 service	personnel.
    FAST CLEAN
    1.	 The	Fast	Clean	 feature	 helps	make	 it	easier	 to	clean	 the	blender	 Jar	by	loosening	 food	particles.	You	may	 use	the	Fast	 Clean	 feature	 by	filling	 the	Jar	with	 lukewarm	 water	to	the	 1.6‑Cup	 mark.	Add	a	little	 dish	detergent	 for	tough	 cleaning	 jobs	(such	 as	after	making	 salsa,	shakes,	 or	salad	 dressing).	 Hold	the	Lid	and	 press	 the	Fast	 Clean	 button.	Let	the	 unit	 run	for	about	 5	seconds,	 then	press	 Off	(A).
    2.	 Unplug	 the	unit,	 twist	 to	unlock	 (),	lift	 the	 Jar	off	 the	 Unit	 Base,	 and	rinse.
    3.	 Parts	 may	be	hand‑washed.	 Follow	the	cleaning	 instructions	 below.	
    For hand washing parts:
    1.	 Before	cleaning,	turn	off	and	 unplug	 the	Blender.
    2.	 Rinse	 parts	immediately	 after	blending	 for	easier	 cleanup.
    3.	 Wipe	 the	Unit	 Base	 with	a	damp	 cloth	and	dry	thoroughly.	 Remove	stubborn	 spots	by	rubbing	 with	a	damp	 cloth	and	non‑abrasive	 cleaner.	Do	not	 immerse	 the	Base	 in	liquid.	
    4.	 Removable	 parts	can	be	washed	 by	hand	 or	in	a	dishwasher.	 Lid,	Lid	Cap,	 and	Blade	 Assembly	 should	be	placed	in	the	 top	 rack	 only.	 The	glass	 jar	is	bottom	 rack	dishwasher‑safe.	 Do	not	 place	 jar	or	parts	 in	boiling	 liquids.
    5.	 If	liquids	 spill	into	the	Base,	 wipe	with	a	damp	 cloth	and	dry	thoroughly.	 Do	not	 use	 rough	 scouring	 pads	or	cleansers	 on	parts	 or	finish.
    STORAGEFor	 convenient	 storage,	wrap	the	cord	 around	 the	feet	 on	the	 bottom	 of	the	 Unit	 Base	(B).
    A
    B
    Montage du récipient1.	 Avant	 la	première	 utilisation,	 nettoyer	toutes	les	pièces	 du	mélangeur	 sauf	le	socle	 de	l’appareil.	 Placer	le	joint	d’étanchéité	 sur	le	dessus	 de	la	lame.
    2.	 Placer	 la	lame	 dans	le	socle	 du	récipient	 et	tourner	 celui‑ci	 dans	le	sens	 horaire	 jusqu’à	 ce	qu’il	 soit	serré.
    3.	Système d’asservissement :	Placer	 le	récipient	 assemblé	 dans	le	socle	 de	l’appareil	 et	le	faire	 tourner	 vers	le	pictogramme	 de	verrouillage	 ()	jusqu’à	 ce	qu’il	 soit	fixé	 en	place.	 Le	dispositif	 d’asservissement	 est	alors	 engagé.	Si	on	 soulève	 la	poignée	 du	récipient,	 tout	le	mélangeur	 est	soulevé.
    IMPORTANT :	Le	 récipient	 doit	être	bien	 assemblé	 avant	de	l'installer	 dans	le	socle	 de	l'appareil.
    Utilisation
    L'appareil	 est	conçu	 pour	une	utilisation	 domestique	 seulement.
    1.	 S’assurer	 que	l’appareil	 est	en	position	 hors	tension	 et	brancher	 le	cordon	 dans	une	prise	 d’alimentation	 standard.
    2.	 Placer	les	aliments	 à	mélanger	 dans	le	récipient	 et	placer	 le	couvercle	 sur	le	récipient	 avant	de	commencer.
    3.	 S'assurer	 que	le	bouchon	 est	en	place.	 Laisser	 une	main	 sur	le	couvercle	 lorsqu’on	concasse	des	glaçons	 ou	des	aliments	 durs.
    4.	 Bien	enfoncer	 le	bouton	 de	gamme	 de	vitesses	 (LOW/HI)	 en	même	 temps	que	celui	 de	la	vitesse	 pour	la	tâche	 à	effectuer	 lorsqu’on	 choisit	ou	qu’on	 modifie	 la	vitesse.
    5.	 Utiliser	 le	bouton	 à‑impulsion	 (P)	ou	régler	 le	cadran	 à‑la	position‑P	 pendant	quelques	 secondes,	 puis	le	relâcher	 pour	mélanger	 rapidement	 ou	délicatement.	 Lorsqu’on	relâche	cette	fonction,	 le	mélangeur	 s’arrête	automatiquement.	 Se	servir	 du	bouton	ICE	 CRUSH	comme	 du	bouton	 à‑impulsion	 pour	concasser	 des	glaçons.	Afin	 d’optimiser	 les	résultats,	 s’en	servir	 sur	de	courtes	 périodes.	 Le	mélangeur	 s’arrête	lorsqu’on	 relâche	ce‑bouton.
    6.	 Pour	 ajouter	des	ingrédients	 lorsque	le	mélangeur	 fonctionne,	 retirer	le	bouchon	 du	couvercle	 et	insérer	 les	aliments	 par	l’ouverture	 du	couvercle.
    7.	 Une	 fois	le	mélange	 terminé,	appuyer	sur	le	bouton	 d’arrêt	et	à	impulsion	 (OFF/PULSE).
    8.	 Pour	retirer	le	récipient,	 en	saisir	 la	poignée	 et	le	faire	 tourner	 vers	le	pictogramme	 non	verrouillé	 ()	et	 le	soulever	 hors	du	socle	 de	l’appareil.
    Conseils pratiques
    •	 Couper	 les	aliments	 en	petits	 morceaux	 (environ	2‑cm	(3⁄4‑po))	avant	 de	les	 ajouter	 dans	le	mélangeur.	 Pour	hacher	ou	râper,	 couper	 les	aliments	 solides	en	morceaux	 de	2‑cm	 (3⁄4‑‑po).
    •	 Lorsque	 des	ingrédients	 adhèrent	aux	parois	 du	récipient	 ou	y	sont	 éclaboussés,	 arrêter	l’appareil	 et	en	 retirer	 le	couvercle.	 Se	servir	 d’une	 spatule	 en	caoutchouc	 pour	repousser	 les	aliments	 vers	les	lames.	 Remettre	 le	couvercle	en	 place	 et	continuer	 à‑mélanger.
    •	 Certaines	 tâches	ne	sont	 pas	effectuées	 convenablement	 dans	un	mélangeur.	 Il	s’agit	 de	monter	 des	blancs	 d’œufs	en	neige,	 de	fouetter	 de	la	crème,	 de	réduire	 des	pommes	 de	terre	 en	purée,	 de	hacher	 finement	 de	la	viande,	 de	pétrir	de	la	pâte	 et	d’extraire	 du	jus	 de	fruits	 ou	de	légumes.	
    •	 Ne	 jamais	 placer	les	ingrédients	 suivants	dans	l’appareil	 car	ils	peuvent	 l’endommager‑:	 des	épices	 et	des	 fines	herbes	 séchées	 (pour	les	moudre	 seules),	des	os,	de	gros	 morceaux	 d’aliments	 congelés	et	des	 aliments	 durs	(comme	des	navets).
    •	 Pour	 concasser	 des	glaçons,	 il	faut	 d’abord	 verser	du	liquide	 dans	le	récipient	 et	y‑ajouter	 jusqu’à	6‑gros	glaçons.	Tenir	le	couvercle	 fermement	 d’une	main;	se	servir	 du	bouton	 à	impulsion	ICE	 CRUSH	pour	 concasser	 les	glaçons.	Se	servir	 du	bouchon	 pour	mesurer	 les	ingrédients	 (au	plus	 60‑ml	 (2‑oz))	 à‑ajouter	 comme	du	jus	 de	citron,	 de	la	crème	 ou	des	 liqueurs.
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur	 ne	peut	 effectuer	 lui‑même	 l’entretien	 d’aucune	pièce	de	cet	 appareil.	 En	confier	 l’entretien
    à	du	 personnel	 qualifié.
    Nettoyage rapide
    1.	 La	fonction	 de	nettoyage	 rapide	facilite	 le	nettoyage	 du	récipient	 en	en	décollant	 les	particules	 d’aliments.	 On	peut	 utiliser	 cette	fonction	 en	remplissant	 le	récipient	 d’eau	tiède	jusqu'à	 la	marque	 de	1,6	 t.	Ajouter	 un	peu	 de	détergent	 pour	enlever	 les	taches	tenaces	 (comme	 après	avoir	préparé	 de	la	salsa,	 des	laits	 frappés	 ou	une	 vinaigrette).	Tenir	 le	couvercle	 d’une	main	et	de	 l’autre,	 enfoncer	 le	bouton	 de	nettoyage	 rapide	(A).	Laisser	l’appareil	 fonctionner	 pendant	environ	5‑secondes	 puis	l’arrêter.
    2.	 Débrancher	 l’appareil,	faire	tourner	 le	récipient	 pour	le	déverrouiller	 (),	puis	 le	soulever	 hors	du	socle	 de	l’appareil	 et	le	rincer.
    3.	 On	 peut	également	 laver	les	pièces	 à‑la	main.	 Il	faut	 alors	 respecter	 les	consignes	suivantes.
    Lavage manuel des pièces
    1.	 Avant	 de	nettoyer	 le	mélangeur,	 le	mettre	 hors	tension	 et	le	débrancher.
    2.	 Rincer	 les	pièces	 immédiatement	 après	avoir	mélangé	 afin	d’en	 faciliter	 le	nettoyage.
    3.	 Essuyer	 le	socle	 de	l’appareil	 avec	un	chiffon	 humide	 et	bien	 l’assécher.	 Enlever	les	taches	 tenaces	 en	frottant	 à	l’aide	d’un	chiffon	 humide	 et	d’un	 produit	 nettoyant	 non	abrasif.	 Ne	pas	 immerger	 le	socle	 de	l’appareil.
    4.	 Les	 pièces	 amovibles	 peuvent	être	lavées	 à	la	 main	 ou	au	lave‑vaisselle.	 Le	bouchon,	 le	couvercle	 à	deux	 becs	(certains	 modèles	seulement)	 et	les	 lames	 vont	seulement	 dans	le	panier	 supérieur	 du	lave‑vaisselle.	 Le	récipient	peut	 aller	dans	 la	partie	 inférieur	 du	lave‑vaisselle.	 Ne	pas	 plonger	 le	récipient	 ni	les	 pièces	 dans	un	liquide	bouillant.
    5.	 Lorsqu’un	 liquide	se	renverse	 dans	le	socle	 de	l’appareil,	 essuyer	ce	dernier	 avec	un	chiffon	 humide	 et	l’assécher	complètement.	 Ne	pas	 utiliser	 de	tampons	 de	récurage	 ni	de	 produits	 nettoyants	 abrasifs	sur	les	pièces	 ou	le	fini	 de	
    l’appareil.
    Rangement
    Pour	 faciliter	 le	rangement,	 enrouler	le	cordon	 autour	des	pieds	 au	bas	 du	socle	 de	l’appareil	(B).
    A 
    						
    							
    Size: 21.75" x 17"
    When	using 	electrical 	appliances, 	basic 	safety	
    precautions 	should 	always 	be 	followed,	
    including 	the 	following:
    ❑	Read 	all 	instructions.
    ❑	To 	protect 	against 	risk 	of 	electrical 	shock, 	do	
    not 	put 	blender 	base, 	cord, 	or 	plug 	in 	water	
    or 	other 	liquid.
    ❑	Close 	supervision 	is 	necessary 	when 	any	
    appliance 	is 	used 	by 	or 	near 	children.
    ❑	Unplug 	from 	outlet 	when 	not 	in 	use, 	before	
    putting 	on 	or 	taking 	off 	parts, 	and 	before	
    cleaning.
    ❑	Avoid 	contacting 	moving 	parts.
    ❑	Do 	not 	operate 	any 	appliance 	with 	a	
    damaged 	cord 	or 	plug 	or 	after 	the 	appliance	
    malfunctions 	or 	is 	dropped 	or 	damaged 	in 	any	
    manner. 	Return 	the 	appliance 	to 	the 	nearest	
    authorized 	service 	facility 	for 	examination,	
    repair, 	or 	electrical 	or 	mechanical 	adjustment.	
    Or, 	call 	the 	appropriate 	toll ‑free 	number 	listed	
    on 	the 	cover 	of 	this 	manual.
    ❑	The 	use 	of 	attachments, 	including 	canning	
    jars, 	not 	recommended 	or 	sold 	by 	the	
    appliance 	manufacturer 	may 	cause 	fire,	
    electric 	shock, 	or 	injury.
    ❑	Do 	not 	use 	outdoors.
    ❑	Do 	not 	let 	the 	plug 	or 	cord 	hang 	over 	the	
    edge 	of 	table 	or 	counter.
    ❑	Keep 	hands 	and 	utensils 	out 	of 	container	
    while 	blending 	to 	reduce 	the 	risk 	of 	severe	
    injury 	to 	persons 	or 	damage 	to 	the 	blender.		
    A 	scraper 	may 	be 	used 	but 	must 	be 	used 	only	
    when 	the 	blender 	is 	not 	running.
    ❑	Blades 	are 	sharp. 	Handle 	carefully.
    ❑	To 	reduce 	the 	risk 	of 	injury, 	never 	place	
    cutter 	assembly 	blades 	on 	base 	without 	the	
    jar 	properly 	attached.
    ❑	Always 	operate 	blender 	with 	cover 	in 	place.
    ❑	When 	blending 	hot 	liquids, 	remove 	center	
    piece 	of 	two ‑piece 	cover.
    ❑	Do 	not 	use 	appliance 	for 	other 	than		
    intended 	use.
    Cuando	 se	utilizan	 aparatos	 eléctricos,	 siempre	
    se	debe	 respetar	 ciertas	medidas	 de	seguridad,	
    incluyendo	 las	siguientes:
    ❑	Por	 favor	 lea	todas	 las	instrucciones.
    ❑	A	fin	 de	protegerse	 contra	el	riesgo	 de	un	
    choque	 eléctrico,	 asegúrese	 que	la	base	 de	la	
    licuadora,	 el	cable	 y	el	 enchufe	 no	puedan	
    entrar	 en	contacto	 con	agua	 u	otro	 líquido.
    ❑	Todo	 aparato	 eléctrico	 utilizado	 en	la	
    presencia	 de	menores	 de	edad	 o	por	 ellos	
    mismos	 requiere	 la	supervisión	 de	un	 adulto.
    ❑	Desconecte	 el	aparato	 de	la	toma	 de	
    corriente	 cuando	no	esté	 en	funcionamiento,	
    antes	 de	instalar	 o	retirar	 las	piezas	 y	antes	
    de	 limpiarlo.	
    ❑	Evite	 el	contacto	 con	las	piezas	 móviles.	
    ❑	No	se	debe	 utilizar	 ningún	 aparato	
    eléctrico	 que	tenga	 el	cable	 o	el	 enchufe	
    averiado,	 que	presente	 un	problema	 de	
    funcionamiento	 o	que	 esté	 dañado.	 Devuelva	
    el	aparato	 al	centro	 de	servicio	 autorizado	
    más	cercano	 para	que	lo	examinen,	 reparen	
    o	ajusten	 o	llame	 gratis	al	número	 que	
    aparece	 en	la	cubierta	 de	este	 manual.	
    ❑	El	uso	 de	accesorios	 no	recomendados	 por	
    el	fabricante	 del	aparato,	 podría	ocasionar	
    fuego,	descarga	 eléctrica	o	lesiones	
    personales.
    ❑	Este	 aparato	 no	se	debe	 utilizar	 a	la	
    intemperie.
    ❑	No	 permita	 que	el	cable	 cuelgue	 del	borde	
    de	la	mesa	 ni	del	 mostrador.	
    ❑	No	se	debe	 introducir	 las	manos	 ni	los	
    utensilios	 adentro	de	la	jarra,	 a	fin	 de	evitar	
    el	riesgo	 de	serias	 lesiones	 a	las	 personas	 o	
    daños	a	la	 licuadora.	 Se	puede	 utilizar	 un	
    raspador	 siempre	que	la	licuadora	 no	esté	 en	
    funcionamiento.
    ❑	Las	cuchillas	 tienen	filo	y	se	 deben	 manejar	
    con	prudencia.
    ❑	A	fin	 de	evitar	 el	riesgo	 de	lesiones,	 nunca	
    coloque	el	montaje	 de	las	 cuchillas	 sobre	la	
    base	sin	antes	 ajustar	 bien	la	jarra.
    ❑	Siempre	 haga	funcionar	 la	licuadora	 con	la	
    tapa	 en	su	lugar.
    ❑	Para	 licuar	 líquidos	 calientes,	 se	debe	 retirar	
    el	tapón	 del	centro	 de	la	tapa.
    ❑	Este	 aparato	 se	debe	 utilizar	 solamente	 con	
    el	fin	 previsto.
    Lorsqu’on 	utilise 	un 	appareil 	électrique, 	il 	faut	
    toujours 	respecter 	certaines 	règles 	de 	sécurité	
    fondamentales, 	notamment 	les 	suivantes 	:
    ❑	Lire 	toutes 	les 	directives.
    ❑	Afin 	d’éviter 	les 	risques 	de 	secousses	
    électriques, 	ne 	pas 	immerger 	le 	cordon, 	la	
    fiche 	ni 	le 	socle 	de 	l’appareil.
    ❑	Exercer 	une 	étroite 	surveillance 	lorsqu’on	
    utilise 	l’appareil 	près 	d’un 	enfant 	ou 	que 	ce	
    dernier 	s’en 	sert.
    ❑	Débrancher 	l’appareil 	lorsqu’on 	ne 	s’en	
    sert 	pas, 	avant 	d’enlever 	ou 	de 	remettre 	des	
    accessoires, 	et 	avant 	de 	nettoyer 	l’appareil.
    ❑	Éviter 	de 	toucher 	aux 	pièces 	en 	mouvement.
    ❑	Ne 	pas 	utiliser 	un 	appareil 	dont 	la 	fiche 	ou 	le	
    cordon 	est 	abîmé, 	qui 	présente 	un 	problème	
    de 	fonctionnement, 	qui 	est 	tombé 	par 	terre	
    ou 	qui 	est 	endommagé. 	Confier 	l'examen,	
    la 	réparation 	ou 	le 	réglage 	de 	l'appareil 	au	
    personnel 	du 	centre 	de 	service 	autorisé 	de	
    la 	région. 	On 	peut 	également 	composer	
    le 	numéro 	sans 	frais 	inscrit 	sur 	la 	page	
    couverture 	du 	présent 	guide.	
    ❑	L'utilisation 	d'accessoires 	(y 	compris 	des	
    récipients 	pour 	la 	mise 	en 	conserve) 	non	
    recommandés 	ni 	vendus 	par 	le 	fabricant	
    présente 	des 	risques 	de 	blessures.
    ❑	Ne 	pas 	utiliser 	à 	l’extérieur.
    ❑	Ne 	pas 	laisser 	pendre 	la 	fiche 	ni 	le 	cordon	
    d’une 	table 	ou 	d’un 	comptoir.
    ❑	Garder 	les 	mains 	et 	les 	ustensiles 	à 	l'extérieur	
    du 	récipient 	lorsque 	l'appareil 	fonctionne	
    afin 	d’éviter 	les 	risques 	de 	blessures 	graves	
    ou 	de 	dommages. 	On 	peut 	utiliser 	une	
    spatule 	seulement 	lorsque 	l’appareil 	ne	
    fonctionne 	pas.
    ❑	Les 	lames 	sont 	tranchantes; 	il 	faut 	les	
    manipuler 	avec 	soin.
    ❑	Ne 	jamais 	placer 	les 	lames 	sur 	le 	socle 	sans	
    y 	fixer 	le 	récipient 	convenablement 	afin 	de	
    réduire 	les 	risques 	de 	blessures.
    ❑	Toujours 	se 	servir 	de 	l’appareil 	avec 	le	
    couvercle 	en 	place.
    ❑	Retirer 	le 	bouchon 	du 	couvercle 	pendant	
    le 	mélange 	de 	liquides 	chauds 	(lorsque 	le	
    couvercle 	comporte 	un 	bouchon).
    ❑	 N’utiliser 	cet 	appareil 	que 	pour 	les		
    usages 	prévus.
    R22006/10‑3‑6E/S/F
    450 W  120 VCAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz       
     60 Hz
    IMPORTANT SAFEGUARDSINSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE 
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This	 appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	than	 the	other).	 To	reduce	 the	risk	 of	electric	 shock,	this	plug	is	intended	 to	fit	into	 a	polarized	 outlet	only	one	way.	If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	the	outlet,	 reverse	 the	plug.	If	it	still	 does	 not	fit,	contact	 a	qualified	 electrician.	 Do	not	attempt	 to	modify	 the	plug	 in	any	 way.
    ELECTRICAL CORDThe	 cord	 of	this	 appliance	 was	selected	 to	reduce	 the	possibility	 of	tangling	 in	or	 tripping	 over	a	longer	 cord.		If	more	 length	 is	needed,	 use	an	extension	 cord	rated	 no	less	than	 15‑amperes.	 (For	220	 volts	 rated	 products,	 use		an	extension	 cord	rated	 no	less	 than	 6‑amperes).	When	 using	an	extension	 cord,	do	not	 let	it	drape	over	 the	working	 area	or	dangle	 where	someone	 could	
    accidentally	 trip	over	 it.	Handle	 cord	carefully	 for	longer	life;	 avoid	 jerking	 or	straining	 it	at	 outlet	 and	appliance	connections.
    TAMPER-RESISTANT SCREWWarning :	This	 appliance	 is	equipped	 with	a	tamper‑resistant	 screw	to	prevent	 removal	 of	the	 outer	 cover.	 To	reduce	 the	risk	 of	fire	 or	electric	 shock,	do not attempt to remove the outer cover.	There	 are	no	user‑serviceable	 parts	inside.	Repair	should	 be	done	only	by	 authorized	 service	personnel.	
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Este	aparato	 cuenta	con	un	enchufe	 polarizado	 (un	contacto	es	más	 ancho	 que	el	otro).	 A	fin	 de	reducir	 el	riesgo	 de	un	choque	 eléctrico,	 este	enchufe	 encaja	en	una	 toma	 de	corriente	 polarizada	 en	un	 solo	 sentido.	 Si	el	enchufe	 no	entra	en	la	toma	 de	corriente,	 inviértalo	y	si	 aun	 así	no	encaja,	 consulte	 con	un	electricista.	 Por	favor	 no	trate	 de	alterar	 esta	medida	 de	seguridad.
    CABLE ELÉCTRICOEl	cable	 de	este	 aparato	 fue	escogido	 a	fin	 de	evitar	 el	riesgo	 de	enredarse	 o	de	 tropezar	 con	un	cable	 de	mayor	longitud.	 Cualquier	 cable	de	extensión	 que	se	deba	emplear,	 deberá	estar	calificado	 para	nada	 menor	 de	15	amperios.	 (Para	aquellos	 productos	 de	220	 voltios,		se	deberá	 utilizar	 un	cable	 de	extensión	 no	menor	 de		6	amperios).	 Cuando	utilice	un	cable	 de	extensión,	asegúrese	 que	no	interfiera	 con	la	superficie	 de	trabajo	
    ni	que	 cuelgue	 de	manera	 que	alguien	 se	pueda	tropezar.	 A	fin	 de	aumentar	 la	vida	 útil	del	cable,	 no	tire	de	él	ni	 maltrate	 las	uniones	 del	cable	 con	el	enchufe	 ni	con	el	aparato.
    TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia:	Este	 aparato	 cuenta	con	un	tornillo	 de	seguridad	 para	evitar	 la	remoción	 de	la	cubierta	 exterior	del	mismo.	 A	fin	 de	reducir	 el	riesgo	 de	incendio	 o	de	choque	 eléctrico,	por favor no trate de remover la cubierta exterior.	Este	 producto	 no	contiene	 piezas	reparables	 por	el	consumidor.	 Toda	reparación	 se	debe	 llevar	 a	cabo	únicamente	por	 personal	 de	servicio	 autorizado.	
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)L'appareil	 est	muni	 d'une	 fiche	polarisée	 (une	lame	plus	large	 que	l'autre).	 Afin	de	minimiser	 les	risques	 de	secousses	 électriques,	 ce	genre	 de	fiche	 n'entre	 que	d'une	façon	 dans	une	prise	 polarisée.	 Lorsqu'on	 ne	peut	 insérer	la	fiche	 à	fond	 dans	 la	prise,	 il	faut	 tenter	 de	le	faire	 après	avoir	 inversé	 les	lames	 de	côté.	 Si	la	fiche	 n'entre	 toujours	pas	dans	 la	prise,	 il	faut	 communiquer	 avec	un	électricien	certifié.	 Il	ne	 faut	 pas	tenter	 de	modifier	 la	fiche.
    CORDON ÉLECTRIQUELa	 longueur	 du	cordon	 de	l'appareil	 a	été	 choisie	afin	 d'éviter	 les	risques	 d’enchevêtrement	 et	de	trébuchement	 que	présente	 un	long	 cordon.	 Tout	cordon	de	d’au	 moins	 15	ampères,	 (ou	de	6	ampères,	dans	 le	cas	 des	 produits	 de	220	 volts),	 peut	servir	au	besoin.	 Lorsqu'on	 utilise	un	cordon	 de	rallonge,	s'assurer	 qu'il	ne	traverse	 pas	la	surface	 de	travail	 ni	qu'il	pend	 de	façon	 qu'on	 puisse	 trébucher	 dessus	
    par	inadvertance.	 Manipuler	le	cordon	 avec	soin	afin	d’en	 prolonger	 la	durée;	 éviter	de	tirer	 dessus	 et	de	le	soumettre	 à	des	 contraintes	 près	des	prises	 ou	des	connexions	 de	l’appareil.
    VIS INDESSERRABLEAvertissement :	L’appareil	 est	doté	 d’une	 vis	indesserrable	empêchant	 l’enlèvement	 du	couvercle	 extérieur.	Pour	réduire	les	risques	 d’incendie	 ou	de	secousses	 électriques,	ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.	L’utilisateur	ne	 peut	 pas	remplacer	 les	pièces	 de	l’appareil.	 En	confier	la	réparation	seulement	au	 personnel	 des	centres	 de	service	autorisés
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé.
    CONSERVER CES MESURES.
    NEED HELP?For	service,	 repair	or	any	 questions	 regarding	your	appliance,	 call	the	appropriate	 "800"	number	 on	the	cover	 of	this	 book.	 Do	not	 return	 the	product	 to	the	place	 of	purchase.		Do	 not	 mail	 the	product	 back	to	the	 manufacturer	 nor	bring	it	to	 a	service	 center.	You	may	 also	want	 to	consult	the	 website	 listed	on	the	 cover	 of	this	 manual.
    One-Year Limited Warranty  (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?•	Any	 defect	in	material	 or	workmanship;	 provided;	however,	Applica’s	 liability	will	not	exceed	 the	purchase	 price	of	the	 product.
    For how long?
    •	One	 year	after	 the	date	 of	original	 purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	 you	with	 a	reasonably	 similar	replacement	product	 that	is	either	 new	or	factory	 refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	 your	receipt	 as	proof	 of	the	 date	 of	sale.
    •	 Check	 our	on‑line	 service	site	at	www.prodprotect.com/applica,	 or	call	 our	toll‑free	 number,		1‑800‑231‑9786,	 for	general	 warranty	 service.
    •	 If	you	 need	 parts	or	accessories,	 please	call		1‑800‑738‑0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	 from	commercial	 use
    •	 Damage	from	misuse,	 abuse	or	neglect
    •	 Products	 that	have	 been	 modified	 in	any	 way
    •	 Products	 used	or	serviced	 outside	the	country	 of	purchase
    •	 Glass	 parts	and	other	 accessory	 items	that	are	packed	with	 the	unit
    •	 Shipping	 and	handling	 costs	associated	 with	the	replacement	 of	the	 unit
    •	 Consequential	 or	incidental	 damages	(Please	note,	however,	 that	some	 states		do	not	 allow	 the	exclusion	 or	limitation	 of	consequential	 or	incidental	 damages,	so	this	 limitation	may	 not	apply	 to	you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	This	 warranty	 gives	you	specific	 legal	rights,	 and	you	may	 also	have	 other	 rights	 that	vary	 from	 state	to	state	or	 province	 to	province.
    ¿NECESITA AYUDA?Para 	servicio, 	reparaciones 	o 	preguntas 	relacionadas 	al	producto, 	por 	favor 	llame 	gratis 	al 	número 	“800” 	que	aparece 	en 	la 	cubierta 	de 	este 	manual. 	No	devuelva 	el	producto 	al 	establecimiento 	de 	compra. 	No	envíe 	el	producto 	por 	correo 	al 	fabricante 	ni 	lo 	lleve 	a 	un 	centro	de 	servicio. 	También 	puede 	consultar 	el 	sitio 	web 	que	aparece 	en 	la 	cubierta 	de 	este 	manual.
    Un año de garantía limitada(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?•	 La	 garantía	 cubre	cualquier	 defecto	de	materiales	 o	de	mano	 de	obra.	 Applica	 no	se	responsabiliza	 por	ningún	costo	que	exceda	 el	valor	 de	compra	 del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?•	 Por	un	año	 a	partir	 de	la	fecha	 original	 de	compra.
    ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?•	 El	 consumidor	 recibe	un	producto	 de	reemplazo	nuevo	 o	restaurado	 de	fábrica,	 parecido	 al	original.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?•	 Conserve	 el	recibo	 original	 como	comprobante	 de	la	fecha	 de	compra.
    •	 Se	 puede	 visitar	el	sitio	 web	 de	asistencia	 al	consumidor	 www.prodprotect.com/applica,	 o	se	puede	 llamar	 gratis	al	número	 1‑800 ‑231 ‑9786,	 para	obtener	 información	 relacionada	al	servicio		 de	garantía.		
    •	 Si	necesita	 piezas	o	accesorios,	 por	favor	 llame	 gratis	al	1‑800‑738‑0245.
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •	 Los	 daños	al	producto	 ocasionados	 por	el	uso	comercial
    •	 Los	 daños	ocasionados	 por	el	mal	 uso,	 abuso	 o	negligencia
    •	 Los	 productos	 que	han	sido	 alterados	 de	cualquier	manera
    •	 Los	 productos	 utilizados	o	reparados	 fuera	del	país	original	 de	compra
    •	 Las	 piezas	 de	vidrio	 y	demás	 accesorios	 empacados	con	el	aparato
    •	 Los	 gastos	de	tramitación	 y	embarque	 relacionados	
    con	el	reemplazo	 del	producto
    •	 Los	 daños	y	perjuicios	 indirectos	o	incidentales	 (sin	embargo,	por	favor	 observe	 que	algunos	 estados	no	permiten	 la	exclusión	 ni	la	limitación	 de	los	 daños	 y	perjuicios	 indirectos	ni	incidentales,	 de	manera	 que	esta	restricción	 podría	no	aplicar	 a	usted).
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? •	 Esta	 garantía	 le	otorga	 derechos	 legales	específicos	 y	el	consumidor	 podría	tener	otros	derechos	 que	varían	de	una	 región	 a	otra.
    is	a 	trademark 	of 	The 	Black 	& 	Decker 	Corporation, 	Towson, 	Maryland, 	USA
    Marca 	registrada 	de 	The Black & Decker Corporation,	Towson, 	Maryland, 	E.U.
    Marque 	de 	commerce 	déposée 	de 	la 	société 	The Black & Decker Corporation,	Towson, 	Maryland, 	É. ‑U.
    Copyright	 ©	2006	‑	 2008	Applica	 Consumer	 Products,	Inc.
    Pub.	No.1000003302‑00‑RV02
    Made	 in	People’s	 Republic	 of	China	Printed	 in	People’s	 Republic	 of	China
    Fabricado	 en	la	República	 Popular	de	China	Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Fabriqué	 en	République	 populaire	de	Chine	Imprimé	 en	République	 populaire	de	Chine
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
    Models 
    Modelos 
    Modèles
    ❑ BL10450H
    ❑ BL10450HB
    ❑ BL10450HR
    Crush Master™
    Blender 
    Licuadora 
    Mélangeur 
    USA/Canada  1-800-231-9786
    Mexico   01-800-714-2503
    www.applicaconsumerproductsinc.com
    Register your product online at www.prodprotect.com/applica,  for a chance to WIN $100,000! For US residents only
    Registre su producto en la Internet en el sitio Web  www.prodprotect.com/applica  y tendrá la oportunidad  de GANAR $100,000! Solamente para los residentes de EE.UU
    Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica  et courez la chance de GAGNER 100 000 $! Aux résidents du É.-U seulement
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    BESOIN D’AIDE?Pour	communiquer	 avec	les	services	 d’entretien	 ou	de	réparation,	 ou	pour	 adresser	 toute	question	 relative	au	produit,	 composer	 le	numéro	 sans	frais	approprié	 indiqué	sur	la	page	 couverture.	 Ne	pas	 retourner	 le	produit	 où	il	a	été	 acheté.	 Ne	pas	 poster	 le	produit	 au	fabricant	 ni	le	porter	 dans	un	centre	 de	service.	 On	peut	 également	consulter	 le	site	 web	 indiqué	 sur	la	page	 couverture.
    Garantie limitée de un an  (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?•	Tout	 défaut	de	main‑d’oeuvre	 ou	de	matériau;	 toutefois,	la	responsabilité	 de	la	société	 Applica	 se	limite	 au	prix	d’achat	 du	produit.
    Quelle est la durée?•	Un	 an	après	 l’achat	 original.
    Quelle aide offrons nous?•	Remplacement	 par	un	produit	 raisonnablement	semblable	 nouveau	ou	réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?•	Conserver	 son	reçu	 de	caisse	 comme	 preuve	de	la	date	d’achat.
    •	Visiter	 notre	site	web	 au	www.prodprotect.com/applica,	ou	 composer	 sans	frais	le	1	800	 231‑9786,	 pour	obtenir	des	renseignements	 généraux	relatifs	à	la	 garantie.	•	On	 peut	également	 communiquer	 avec	le	service	 des	pièces	et	des	 accessoires	 au	1	800	 738‑0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?•	Des	 dommages	 dus	à	une	 utilisation	 commerciale.•	Des	dommages	 causés	par	une	 mauvaise	 utilisation	 ou	de	la	négligence.•	Des	 produits	 qui	ont	été	modifiés.•	Des	 produits	 utilisés	ou	entretenus	 hors	du	pays	 où	ils	ont	 été	achetés.•	Des	 pièces	 en	verre	 et	tout	 autre	 accessoire	 emballés	avec	le	produit.•	Les	 frais	de	transport	 et	de	 manutention	 reliés	au	remplacement	 du	produit.•	Des	 dommages	 indirects	(il	faut	 toutefois	 prendre	note	que	certains	 états	ne	permettent	 pas	l’exclusion	 ni	la	limitation	 des	dommages	 indirects).	Quelles lois régissent la garantie?•	Les	modalités	 de	la	présente	 garantie	donnent	 des	droits	légaux	 spécifiques.	 L’utilisateur	peut	également	 se	prévaloir	d’autres	droits	selon	l’état	ou	la	province	 qu’il	habite. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 450WATT BLENDER BL10450H User Manual