Home > Black and Decker > Oven > Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1373SSD User Manual

Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1373SSD User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1373SSD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							6. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is complete.
    7. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light will go off.
    8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.
    9. Unplug appliance when not in use.
    For best results, place the bread in the locations shown.
    NOTE:  You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin toasting.
    BAKING
    NOTE:  For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes 
    at the desired temperature setting.
    1. Set temperature selector knob to the desired temperature.
    2. Turn FUNCTION selector knob to 
     BAKE.
    3. Turn TIMER selector knob to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including  preheat time. ( Select 
     STAY ON to bake longer than 30 minutes or to control cooking time 
    yourself.)
    4. The power indicator light comes on and remains on during the entire baking time.
    5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
    6. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
    NOTE:  Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack 
    7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The  oven turns off and the light goes out. If not using the oven timer, turn the oven to 
     OFF once 
    cooking cycle is complete.
    8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.
    9. Unplug appliance when not in use.
    BROILING
    NOTE : When broiling, preheat oven for 10 minutes.
    1. Set temperature selector knob to 
     BROIL.
    2. Turn FUNCTION selector knob to  BROIL.
    3. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the slide rack and place  food directly on slide rack /broil rack. Close oven door.
    4. Set the timer selector knob to 10 then turn back or forward to desired broiling time, including  5-minute preheat or to 
     STAY ON.
    NOTE:  You can cook your food 3 ways:
    •	 Use the bake pan /drip tray placed on the slide rack.
    •	 Place the bake pan /drip tray under the slide rack / broil rack .
    •	 Place the food directly on the slide rack / broil tray.
    5. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/ TIMER selector to the 
     OFF 
    position. The power indicator light goes off.
    6. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
    7. Unplug appliance when not in use.
    KEEP WARM
    1. Turn temperature selector knob to 
     KEEP WARM.
    2. Turn function selector knob to  KEEP WARM.
    2. Turn Toast / Timerselector knob past 10 and then turn back or forward to desired warming time.  ( Select 
     Stay On to control cooking time yourself.)
    NOTE :  This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked. 
    This function should be used for short periods of time; to prevent food from drying out, cover with foil.
    3. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the power ON indicator  light will go off.
    4. If not using the oven timer, turn the Toast / Timer selector knob to Off once cycle is complete.
    5. Unplug appliance when not in use.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING
    Important : Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
    1.  Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray 
    glass cleaner.
    2.  To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in 
    soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
    3.  Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
    C RU MB T R AY
    1.  Grasp handle and pull out tray.
    2.  Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the oven.
    EXTERIOR SURFACES
    Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly.
    COOKING CONTAINERS
    Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow 
    manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away 
    from the upper heating elements.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number 
    on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please 
    DO NO T mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to 
    consult the website listed on the cover of this manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any defect in material or workmanship provided; however, Applicas’ liability will not exceed the 
    purchase price of product.
    For how long?
    •	 Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save your receipt as proof of date of sale.
    •	 Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, 
    for general warranty service.
    •	 If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage from commercial use
    •	 Damage from misuse, abuse or neglect
    •	 Products that have been modified in any way
    •	 Products used or serviced outside the country of purchase
    •	 Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •	 Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •	 Consequential or incidental damages ( Please note, however, that some states do not allow the 
    exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to 
    state or province to province.
     
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a 
    fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo las 
    siguientes:
    •	Por favor lea todas las instrucciones.
    •	 No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
    •	 A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, 
    los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
    •	 Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la 
    Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS.When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including 
    the following:
    •	Read all instructions before using.
    •	 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    •	 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
    •	 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    •	 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking 
    off parts.
    •	 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or 
    has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for 
    examination, repair or adjustment. 
    •	 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
    •	 Do not use outdoors.
    •	 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    •	 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    •	 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
    •	 To disconnect, turn timer control to OFF, then remove plug from wall outlet.
    •	 Do not use appliance for other than intended use.
    •	 Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
    •	 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, 
    creating a risk of electric shock.
    •	 Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they may create a fire or 
    risk of electric shock.
    •	 A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material including curtains, 
    draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of unit when in 
    operation.
    •	 Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or glass.
    •	 Do not store any material, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when 
    not in use.
    •	 Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
    •	 Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
    •	 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, 
    sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been 
    given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for 
    their safet y.
    •	 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
     
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    GROUNDED PLUG
    As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-
    prong outlet. do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding 
    conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt 
    as to whether the outlet is properly grounded.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of 
    the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the 
    outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by 
    authorized service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    a)  A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting 
    from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
    b)  Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is 
    exercised in their use.
    c)  If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
      1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should 
    be at least as great as the electrical rating of the appliance,
      2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 
    3-wire cord, and
      3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop 
    where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
    Note :  If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin 
    America, by an authorized service center \037
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
     
    Caution : Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If 
    this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven 
    interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible 
    materials.
    Caution : A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials 
    including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot. 
    Do not place any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in contact 
    with the oven sides or bottom surfaces : paper, cardboard, plastic or the like.
    GETTING STARTED
    •	Remove	all	packing	material	and	any	stickers.
    •	Please	go	to	www.prodprotect.com/applica	to	register	your	warranty.
    •	Wash	all	removable	parts	as	instructed	in	CARE	AND	CLE ANING.
    •	Select	a	location	where	this	unit	is	to	be	used,	allowing	enough	space	from	back	of	the	unit	and 	
    the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
    •	Plug	unit	into	electrical	outlet.
    IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
    •	 This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching 
    any outer or inner surface of the oven.
    •	 During first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal 
    and should cause no concern.
    •		You	must	set	the	timer	or	select	
     STAY ON for the oven to function. IMP ORTA NT:  Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating elements. 
    IMP ORTA NT:  Food should not extend beyond the edges of the bake pan /drip tray to avoid drip-pings from falling onto the heating elements.
    TOASTING
    It is not necessary to preheat the oven for toasting.
    1. Set temperature selector knob to 
     TOAST position.
    2. Set cooking FUNCTION selector knob to  TOAST .
    3. Open oven door and insert slide rack.
    4. Place items to be toasted directly on slide rack and close the door.
    5. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast shade.
    supervisión de un adulto.
    •	 Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere 
    que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    •	 No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un 
    problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para 
    que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de 
    este manual.
    •	 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, 
    choque eléctrico o lesiones a las personas.
    •	 No use este aparato a la intemperie.
    •	 No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto 
    con superficies calientes.
    •	 No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno 
    caliente.
    •	 Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros 
    líquidos calientes.
    •	  Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el 
    enchufe del tomacorriente.
    •	 Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
    •	 Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente.
    •	 No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían 
    entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque 
    eléctrico.
    •	 A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado 
    grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
    •	 Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en 
    funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, 
    incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras 
    se encuentre en uso.
    •	 Para apagar el aparato, gire el control TOAST/ TIMER a la posición de apagado (OFF).
    •	 Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho 
    cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
    •	 Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de 
    los accesorios recomendados por el fabricante.
    •	 No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni 
    materiales semejantes.
    •	 A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como 
    ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
    •	 Este	aparato	no	está	diseñado	para	ser	usado	por	personas	(incluído	niños)	con	capacidad 	
    limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les 
    impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
    •	 Se	debe	asegurar	la	supervisión	de	los	niños	para	evitar	que	usen	el	aparato	como	juguete.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO
    Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres 
    contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor 
    de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un 
    eléctricista calificado para asegurarse de que el tomacorriente sea uno de tierra.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de 
    la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, 
    por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas 
    reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 
    personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    1.  El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el 
    riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
    2.  Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar 
    si toma el cuidado debido.
    3.  Si se utiliza un cable separable o de extensión,
      a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,     
        igual al del régimen nominal del aparato.
      b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres  
         alambres de conexión a tierra.
      c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la         mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
    Nota:  Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal 
    calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este producto es para uso doméstico solamente.
    Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. En caso de 
    que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero 
    NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno 
    completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro 
    material combustible. 
    Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras esté 
    funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, 
    incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca 
    los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro del horno,  ni permita que estos 
    materiales toquen las superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, cartón, 
    envolturas plásticas y materials similares. 
    PRIMEROS PASOS 
    •	 Retire el material de empaque y toda etiqueta adhesiva.
    •	 Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
    •	 Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZ A. 
    •	 Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre la parte 
    de atrás del horno y la pared, para evitar que la distribuición de calor perjudique los gabinetes o 
    mostradores.
    •	 Enchufe el aparato a un tomacorriente.
    INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO  
    EEste horno se calienta cuando está funcionando. Asegúrese de usar siempre guantes de 
    cocina o agarradores de ollas al tocar toda superficie interior o exterior. 
    •	 Durante los primeros minutos de funcionamiento, el aparato podría emitir humo y un ligero olor. 
    Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación. 
    •	 Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a un tiempo de cocción determinado o 
    seleccionar la posición de encendido continuo 
     ( STAY ON ) .
    IMPORTANTE:  Asegúrese de que los alimentos o fuente de horno no está comprendida en 1 ½ 
    pulgadas de los elementos calefactores superiores. 
    IMPORTANTE:  Los alimentos no deben extenderse más allá de los bordes de la bandeja de 
    hornear / bandeja de goteo para evitar el goteo sobre los elementos calefactores.
    PARA TOSTAR
    No es necesario precalentar el horno para tostar.
    1.  Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar 
     ( TOAST ) .
    2.  Ajuste el control selector de función de cocción ( FUNCTION ) a la posición de tostar  (TOAST).
    3.  Abra la puerta del horno e inserte la parrilla corrediza.
    4.  Coloque los alimentos que va a tostar directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta.
    5.  Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la 
    derecha hasta alcanzar el grado de tostado deseado.
    6.  La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo 
    de tostado.
    7.  Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y la luz indicadora de 
    encendido se apagan.
    8.  Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la parrilla y retirar los 
    alimentos.
    9.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
    Para mejores resultados, coloque el pan en las posiciones mostradas.
    Nota:  Para activar la funcion de tostar, se requiere ajustar el control del grado de tostado al nivel 
    deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de tostado.
    PARA HORNEAR
    Nota:  Para asegurar mejores resultados, seleccione la temperatura deseada y precaliente el 
    horno por lo menos 10 minutos antes de cocinar los alimentos.
    1.  Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
    2.  Gire el control selector de función de cocción ( FUNCTION ) a la posición de hornear 
     (BAKE).
    3.  Gire el control selector de tostado /reloj automático ( TIMER ) a 10 minutos y luego gírelo hacia la 
    izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo 
    de precalentamiento. ( Seleccione la opción de encendido continuo 
     ( STAY ON ) para cocinar 
    los alimentos por más de 30 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción.) 
    4.  La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de cocción.
    5.  Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme la distribución de 
    c a lo r.
    6.  Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos dentro del 
    horno. Cierre la puerta.
    Nota: Use un recipiente para hornear de metal, vidrio o cerámica colocado sobre la parrilla  corrediza.
    7.  Si usa el reloj automático del horno, el horno emitirá una señal audible al finalizar el ciclo de 
    cocción. El horno y la luz indicadora de encendido se apagan. Si no usó el reloj automático, gire 
    el control selector a la posición de apagado 
     (OFF) después de finalizar el ciclo de cocción. 
    8.  Usando guantes de cocina o agarradores de ollas, abra la puerta del horno, luego deslice la 
    parrilla junto con la bandeja de horneo /goteo hacia adelante y retire los alimentos.
    9.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
    PARA ASAR
    Nota:  Precaliente los alimentos por 10 minutos antes de asar.
    1.  Gire el control selector de temperatura a la posición de asar 
     (BROIL).
    2.  Gire el control selector de la función de cocción ( FUNCTION ) a la posición de asar  (BROIL).
    3.  Abra la puerta del horno y utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instálela 
    debajo de la parrilla corrediza y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza /
    parrilla para asar. Cierre la puerta.
    4.  Gire el control selector de tostado /reloj automático ( TIMER ) a la posición 10 y luego gírelo hacia 
    la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de asar deseado (incluyendo el tiempo 
    de precalentamiento de 5 minutos) o seleccione la posición de funcionamiento continuo 
     
    ( STAY ON ) .
    Nota:  Usted puede cocinar los alimentos de 3 maneras:
    •	 Use la bandeja de hornear/goteo colocada sobre la parrilla corrediza.
    •	 Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo de la parrilla corrediza /
    parrilla de asar.
    •	 Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza /parrilla de asar.
    5.  El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. Gire el control selector  de tostado /reloj automático ( TIMER ) a la posición de apagado 
     (OFF). La luz indicadora de 
    funcionamiento se apaga.
    6.  Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas, deslice la parrilla  corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para retirar los alimentos.
    7.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
    PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
    1.  Gire el control selector de función de cocción ( FUNCTION ) a la posición de mantener caliente 
     
    (KEEP WARM).
    2. Gire el control selector a la posicion de mantener caliente 
     (KEEP WARM).
    3.  Gire el control selector de tostado /reloj automático ( TIMER ) al tiempo deseado a la posición 10 
    y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de mantener 
    caliente deseado. ( Seleccione la opción de encendido continuo 
     ( STAY ON ) si desea controlar 
    el tiempo de cocción.)
    Nota: Esta función está diseñada para mantener caliente los alimentos que han sido cocinados.  Esta función solo debe usarse por períodos cortos de tiempo. Para evitar que se sequen los 
    alimentos, cúbralos con papel de aluminio.
    4.  Cuando finaliza el ciclo de mantener caliente, el horno emite una señal de aviso. El horno y la 
    luz indicadora de encendido se apagan.
    5.  Si no usó el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo de mantener caliente.
    6.  Desenchufe el horno cuando no esté en uso.   
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal 
    calificado.
    LIMPIEZA DEL HORNO
    Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita que se enfríe 
    antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de 
    utilizarlas.
    1.  Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con 
    jabón. No utilice rociadores para limpiar vidrios.
    2.  Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover 
    las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
    3.  Lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a 
    fin de evitar rayones.
    BANDEJA PARA MIGAS
    1.  Sujete el asa de la bandeja y hale hacia afuera.
    2.  Limpie la bandeja con un paño humedecido y séquela bien antes de colocarla en el horno.
    SUPERFICIES EXTERIORES
    Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno 
    se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies 
    exteriores con un paño o con una esponja humedecida. seque bien con un paño suave o 
    con papel de toalla.
    RECIPIENTES PARA COCINAR
    Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica 
    sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio 
    mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del 
    centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el 
    producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    ( No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	haya	sido	
    generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    CAUTION
    THIS OVEN GETS HOT. 
    WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR 
    POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER  OR INNER SURFACE OF THE OVEN. PRECAUCIÓN
    ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O 
    GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA 
    SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.   
    						
    							•		
    Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una	prueba	de	la	
    compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •	 	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	comuníquese	con	el	
    centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual 
    de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •	 	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales.	
    •	 	
    Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	
    •	 	
    Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	
    •	 	
    Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto.	
    •	 	
    Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra.	
    •	 	
    Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	
    •	 	
    Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto.	
    •	 	
    Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    •	 	 Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría		tener	otros	
    derechos que varían de una región a otra.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de \
    compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra 
    contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el 
    establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de 
    compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más 
    cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el 
    comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso 
    sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se 
    deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acom\
    paña.
    C)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no auto\
    rizadas por Rayovac 
    de México SA de CV.
    Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de 
    servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus 
    cumplimiento dentro de sus red de servicio.
     
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité 
    fondamentales, notamment les suivantes 
    •	 Lire toutes les directives.
    •	 Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
    •	 Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans 
    l’eau ou tout autre liquide.
    •	 Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
    •	 Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant 
    d’y placer ou d’en retirer des composantes.
    •	 Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a 
    été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, 
    rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la 
    page couverture du présent guide.
    •	 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut occasionner des blessures.
    •	 Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    •	 Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en 
    contact avec une surface chaude.
    •	 Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un 
    four chaud.
    •	 Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile brûlante ou autre 
    liquide chaud.
    •	 Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt) et retirer la 
    fiche de la prise.
    •	 Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
    •	 Ne pas introduire dans le grille-pain four des aliments trop volumineux ni des ustensiles, car ils 
    pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
    •	 Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux inflammables, comme 
    des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci 
    pendant qu’il fonctionne. Ne rien déposer sur l’appareil pendant qu’il fonctionne.
    •	 Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer. Des morceaux pourraient se détacher du tampon et 
    toucher les parties électriques, entraînant un risque de choc électrique.
    •	 Faire preuve d’une grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres qu’en métal ou en 
    verre.
    •	 Ne pas ranger d’articles, autres que les accessoires recommandés par le fabricant, dans le four 
    lorsqu’il n’est pas en fonction.
    •	 Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres matériaux de même type.
    •	 Ne pas recouvrir de papier d’aluminium le plateau à miettes ou une quelconque autre partie du four. 
    Cela causerait une surchauffe du four.
    •	 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont 
    les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience 
    ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne 
    responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
    •	 Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete.
    CONSERVER CES MESURES\037
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    FICHE POLARISÉE
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser 
    les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise 
    polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après 
    avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer 
    avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du 
    couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne 
    pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces 
    de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a)  Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques 
    d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
    c)  Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
      1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à 
    celle de l’appareil, et que;
      2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  de rallonge mis à la terre 
    à trois broches, et;
      3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où 
    des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière  à provoquer un trébuchement.
    Note :  Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel 
    qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
    UTILISATION
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il 
    est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situation se produit, débrancher 
    l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à con
    -server l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de 
    toute autre matière combustible.
    Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four est couvert ou s’il 
    touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il 
    fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le 
    four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous 
    du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.
    POUR COMMENCER
    •	 Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants se trouvant sur le produit.
    •	 Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
    •	 Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NET TOYAGE 
    du présent guide.
    •	 Choisir un endroit où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre l’arrière 
    de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les 
    armoires et les murs.
    •	 Brancher l’appareil dans une prise de courant.
    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR
    •	 Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou 
    des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.
    •	 Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fumée et une légère 
    odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.
    •	 Vous devez régler la minuterie ou sélectionner l’option 
     STAY ON (FONCTIONNEMENT CONTINU) 
    pour que le four fonctionne.
    IMP ORTA NT:  Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne relève pas de 1 ½ pouces 
    des éléments chauffants supérieurs.
    IMP ORTA NT:  Alimentaire ne devrait pas s’étendre au-delà des bords de la plaque de cuisson / 
    plateau d’égouttement pour éviter de tomber jus de cuisson sur les éléments chauffants.
    GRILLAGE
    Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire griller des aliments.
    1. Régler le sélecteur de température à la position 
     TOAST (GRILLAGE).
    2. Régler le sélecteur de FONCTION à  TOAST (GRILLAGE).
    3. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante.
    4. Déposer les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer la porte.
    5. Régler le sélecteur de degré de grillage à la position 10 et tourner ensuite dans le sens contraire  jusqu’au degré de grillage désiré.
    6. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage.
    7. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de  fonctionnement s’éteignent.
    8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants /poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les  aliments.
    9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, déposer le pain aux endroits indiqués.
    REMARQUE : Le sélecteur de degré de grillage doit être réglé pour que le four commence le gril
    -lage. Utiliser le guide suivant pour sélectionner la puissance.
    CUISSON
    REMARQUE :  Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, toujours préchauffer le four au 
    moins 10 minutes à la température désirée.
    1. Régler le sélecteur de température à la temperature désirée.
    2. Régler le sélecteur de FONCTION à 
     BAKE (CUISSON).
    3. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps  de cuisson désiré, y compris le temps de préchauffage. ( Sélectionner l’option 
     STAY ON 
    (fonctionnement continu) pour faire cuire plus de 30 minutes ou pour déterminer au besoin le 
    temps de cuisson.)
    4. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle de cuisson.
    5. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
    6. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four.  Fermer la porte du four.
    REMARQUE : Sur la grille coulissante, déposer un plat de cuisson en métal, en verre ou en 
    céramique. 
    7. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de cuisson. Le four  et le témoin de fonctionnement s’éteignent. Si la minuterie n’est pas utilisée, éteindre le four à  
     la fin du cycle de cuisson.
    8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants /poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les  aliments.
    9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    RÔTISSAGE
    REMARQUE:  Pour rôtir, préchauffer le four pendant 10 minutes.
    1. Régler le sélecteur de température à la position 
     BROIL (RÔTISSAGE).
    2. Régler le sélecteur de FONCTION à  BROIL (RÔTISSAGE).
    3. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un plateau d’égouttage,  insérer la plaque sous la grille coulissante et déposer les aliments directement sur la grille/
    lèchefrite. Fermer la porte du four.
    4. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps  de rôtissage désiré, y compris le temps de préchauffage de 5 minutes ou la fonction 
     ( STAY ON )
    REMARQUE : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :
    •	 Placer la plaque de cuisson /plateau d’égouttage sur la grille coulissante.
    •	 Glisser la plaque de cuisson /plateau d’égouttage sous la grille coulissante/lèchefrite. 
    •	 Placer les aliments directement sur la grille coulissante/lèchefrite.
    5. Une fois le rôtissage terminé, le four émet un signal sonore. Tourner la minuterie/sélecteur du  degré de grillage à la position 
     « OFF ».  Le témoin de fonctionnement s’éteint.
    6. À l’aide d’un gant de cuisine ou d’une poignée pour le four, retirer la grille de lèchefrite et la  plaque de cuisson pour retirer les aliments.
    7. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    MODE DE RÉCHAUD
    1. Régler le sélecteur de FONCTION à 
     KEEP WARM (RÉCHAUD).
    2.Régler le sélecteur de fonction à  KEEP WARM (RÉCHAUD)
    3. Régler la minuterie au-delà de la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au  temps de réchaud. ( Sélectionner l’option 
     STAY ON (fonctionnement continu) pour déterminer 
    au besoin le temps de temps de réchaud.)
    REMARQUE : Cette fonction sert à garder des aliments au chaud immédiatement après la cuis-son. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments de sécher, 
    les couvrir de papier d’aluminium.
    4. À la fin du cycle, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent.
    5. Si la minuterie n’est pas utilisée, mettre la minuterie/sélecteur du degré de grillage à la position  OFF à la fin du cycle de cuisson.
    6. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas. .
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier 
    l’entretien à du personnel qualifié.  
    N E T T OYAG E
    Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est éteint, débranché et froid.
    1.  Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de l’eau 
    savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
    2.  Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver dans 
    de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un 
    tampon en nylon ou en polyester.
    3.  Laver le plat de cuisson /bac récupérateur et la grille de lèchefrite dans de l’eau tiède 
    savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour réduire au 
    minimum les égratignures.
    Plateau à miettes
    1.  Saisir la poignée et tirer  le plateau ( K ).
    2.  Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un  linge humide. 
    Surfaces extérieures
    Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher.  
    Récipients de cuisson
    Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en 
    céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le dessus 
    du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs. 
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question 
    relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne 
    pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans 
    un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de deux ans 
     (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •	 Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se 
    limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •	 Deux année (s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
    Quelle aide offrons nous?
    •	 Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •	 Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •	 Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-
    9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •	 On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •	 Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •	 Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •	 Des produits qui ont été modifiés.
    •	 Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •	 Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •	 Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •	 Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas 
    l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •	 Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut 
    également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    ATTENTION
    LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN 
    MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES  DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR 
    TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU  INTÉRIEURES DU FOUR. 
    2 0 12 -11-1_19 2 2    E / F / S
    Model/Modelo / Modèle: TO1373SSD
    Customer Care Line : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    For online customer service: www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente:
     1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
    Ligne Service à la Clientèle : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
      1.  Easy-view glass door
    †  2.  Temperature selector knob ( Part # 
    TO1373-01)
    †  3.  Cooking function selector knobs ( Part # 
    TO1373-02)
    †  4.  Toast /timer selector knob
     (Part# TO1373-03)
      5.  Power indicator light
    † 6.  Crumb  tray
     (Part# TO1373-04) † 
    7.  Bake pan /drip tray
     (Part# TO1373-05)
    †  8.  Slide rack /broil rack (Part# TO1373-06)
      9.  Extra deep curved interior
    Note : † indicates consumer replaceable/
    removable parts
    4-SLICE TOASTER OVEN
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
      1.  Puerta de vidrio transparente
    †  2.  Control de temperatura ( Pieza no. 
    TO1373-01)
    †  3.  Control de funciones de cocción ( Pieza 
    no. TO1373-02)
    †  4.  Selector de tostado /reloj automático
     ( Pieza no. TO1373-03)
      5.  Luz indicadora de funcionamiento
    †  6.  Bandeja para migas removible
     ( Pieza no. TO1373-04) † 
    7.  Bandeja para hornear/de goteo ( Pieza 
    no. TO1373-05)
    †  8.  Parrilla corrediza /para asar
     ( Pieza no. TO1373-06 )
      9.  Interior extra profundo
    Note :  † indica piezas reemplazables / 
    removibles por el consumidor
      1.  Porte en verre transparante
    †  2.  Sélecteur de température pour la 
    cuisson 
     (pièce n° TO1373-01)
    †  3.  Sélecteur de la fonction de cuisson 
    (pièce n° TO1373-02)
    †  4.  Sélecteur de la fonction GRILL AGE /
    MINUTERIE 
     (pièce n° TO1373-03)
      5.  Témoin de fonctionnement † 
    6.  Plateau à miettes 
     (pièce n° TO1373-04)
    †  7.  Plat de cuisson / Plateau d’égouttage (pièce n° TO1373-05)
    †  8.  Grilles coulissante / Grille de lèchefrite  (pièce n° TO1373-06 )
      9.  Intérieur courbé 
    Note :  Le symbole † indique une pièce 
    amovible/remplaçable par l’utilisateur
    Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
    HORNO TOSTADOR DE 4 REBANADAS  
    GRILLE-PAIN FOUR À 4 TRANCHES
    T22-5000087 
    
    
    
    
    
    
    
    
    © 2012 Applica Consumer Products, Inc.
    is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,  Towson, Maryland, USA
    es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, 
     Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & 
    Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    Made and Printed in People’s Republic of China
     Fabricado e Impreso en la República Popular de China  Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
    E E .U U / C anadá 1- 8 0 0 -2 31- 978 6
    Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
    inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
    E E .U U / C anadá 1- 8 0 0 -2 31- 978 6
    Mexíco 01-800-714-2503
    Accessorios/Partes 1-800-738-0245
    Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
    U S A / C anada 1- 8 0 0 -2 31- 978 6
    Accessories/Parts 1-800-738-0245
    Register your product at www.prodprotect.com/applica
    C
    ódigo de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
     115 0  W  120 V~  60 Hz 
    Comercializado por: Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.   Estado de México. C.P. 54940  México Tel: ( 55) 5831-7070
    Servicio y Reparación
    Art. 123 No. 95 
     Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800 714 2503
    Importado por / Imported by: 
     R AYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso # 3 
    ( C1425FUG ) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No.  30-
    70706168-1
    I
    mportado por / Imported by: 
     Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera 
    Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. Estado de 
    México. C.P. 54940
    México Tel: ( 55) 5831-7070 Del interior marque sin 
    costo 01 ( 800 ) 714 2503
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se 
    haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde 
    el producto fué comprado.
    Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected]
    Chile
     SERVICIO DE MAQUINAS Y 
    HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051
    Colombia
     Rayovac Varta S.A Carrera 17 Número 89-40 Línea gratuita nacional  018000510012
    Costa Rica
     Aplicaciones Electromecanicas, 
    S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
     Servicio Master Dirección: Capitán Rafael  Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel  (593) 2281-3882 / 2240-9870 El Salvador
     Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala
     MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
    Honduras
     ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271
    México
     Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua
     ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001
    Panamá
     Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159
    Perú
     Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251-388
    Puerto Rico
     Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
     Prolongación Av. Rómulo 
    Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República 
    Dominicana Tel.: (809) 530-5409
    Venezuela
     Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969www.applicaservice.com servicio @ applicamail.com 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 4Slice Toaster Oven TO1373SSD User Manual