Home > Black and Decker > Blender > Black and Decker 700 Peak Watt Blender BL2500SIB1241742 User Manual

Black and Decker 700 Peak Watt Blender BL2500SIB1241742 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 700 Peak Watt Blender BL2500SIB1241742 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:•	 
    Read all instructions.•	 
    To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.•	 
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.•	 
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.•	 
    Avoid contacting moving parts. •	 
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility or call the appropriate toll-free number on the front of this manual for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.•	 
    The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.•	 
    Do not use outdoors.•	 
    Do not let cord hang over edge of table or counter.•	 
    Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used, but must be used only when the blender is not running.•	 
    Blades are sharp. Handle carefully.•	 
    To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without jar properly attached.•	 
    Always operate blender with cover in place.•	 
    When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,1) The marked electrical rating of the detachable power-supply  cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    •	 Wash	all	removable	parts	as	instructed	in	CARE	AND	CLE ANING	section	of 	this manual.
    •	 Wipe	outside	of	appliance	with	a	damp	cloth;	dry	thoroughly.		
    BLENDER JAR ASSEMBLY
    1. Turn blending jar upside down and place flat on countertop or work surface.2. Put gasket on top of blade assembly. Place blade assembly with gasket into bottom opening of the jar with blades facing down.3. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is tight (B).4.  Turn assembled jar right side up.5.  Place lid with lid cap onto blending jar.6. Uncoil power cord from storage area under the base.Note : Do not plug in the cord.7. Place jar assembly on base, making sure it is pressed firmly into place. (Jar base should not extend more than ¹⁄8-inch above the rim at the top of the base.) 8. Blender is now ready for use.
    USING YOUR BLENDER
    1. Make sure appliance is OFF.2. Place foods to be blended into jar.3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.4. Plug power cord into outlet.Note : When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods, such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep blender in place.5. Press the High or Low button ; then select the speed that best suits your desired task. To switch speeds, press the High or Low button and the new speed desired. 6. When blending thick mixtures, such as smoothies, power drinks and milkshakes press the Pulse button several times to begin the blending process. Press the Pulse button for no more than 5 seconds at a time. This helps break up the ice and distribute the ingredients.7. Open the lid cap to add ingredients while the blender is running and drop ingredients through the opening.Important : Do not remove the lid while the blender is running.8. When finished, press the Pulse/Off button. Make sure blades have completely stopped before attempting to remove the blending jar from the base.9.  To remove the jar, grasp the handle and lift straight up. Do not twist the jar.
    10.  Remove lid to pour.11. Always unplug the appliance when not in use.
    BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
    •	 Cut	food	into	pieces	no	larger	than	¾-inch	for	use	in	the	blender.•	 When	preparing	foods	that	have	several	different	kinds	of	ingredients, 	always add liquid ingredients first.•	 When	ingredients	splatter	onto	the	sides	of	the	jar	or	the	mixture	is	very 	thick, press the OFF button to turn appliance off.  Remove the lid and use a rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute the food pushing food toward the blades.  Replace the lid and continue blending.Important : Blender should always have lid in place when in use.Caution : Do not place blending jar on base when motor is running.•	 The	lid	cap	holds	up	to	1	oz.	liquid	and	can	be	used	as	a	measure	and	when 	adding ingredients such as juices, milk, cream and liquor.•	 When	making	bread	crumbs,	chopping	nuts	or	grinding	coffee	beans	make	sure blending jar is completely dry.•	 When	using	PULSE	function	use	short	bursts.		Allow	the	blades	to	stop	rotating between pulses. Do not use pulse for more than 2 minutes.•	 Use	the	PULSE	button	to	begin	the	blending	process	when	preparing	beverages that include ice cubes; this helps to produce a smoother texture.•	 The	PULSE	function	is	helpful	when	short	bursts	of	power	are	needed 	such as when preparing thick smoothies or milkshakes, chopping nuts or grinding coffee beans.•	 It	is	helpful	to	begin	the	blending	process	on	the	lowest	speed	and	then 	increase to a higher speed, if necessary.•	 To	stop	blending,	press	the	OFF	button	at	any	time.•	 When	blending	hot	liquids	always	let	them	cool	at	least	5	minutes	before 	blending. Before beginning to blend, remove the lid cap and put it back with the opened side tilted away from you.  Cover lid with a cloth to avoid splattering and only use lowest speed. Do not blend more than 2½ to 3 cups at a time.•	 DO	NOT	place	any	of	the	following	in	the	blender:- Large pieces of frozen foods- Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes- Bones- Hard salami, pepperoni and hard sausages- Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)•	 Several	other	don’ts:- Do not operate blender without the lid on the blending jar- Do not store foods in the blending jar- Do not overfill the blender. ( The blender is more efficient with less rather than more.)- Do not use pulse for more than 10 seconds at a time.  Release the PULSE button; allow the blender to rest briefly, then continue.- Do not run blender for longer than 30 seconds when using dry foods and 2 minutes when blending liquids. Scrape down sides on blending jar, if necessary and continue blending.  - Do not use if blender jar is chipped or cracked•	 Tasks	not	recommended	for	the	blender:-  Whipping cream-  Beating egg whites- Mixing dough-  Mashing potatoes-  Grinding meats-  Extracting juice from fruits and vegetables
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING
    1.  Before cleaning, turn off and unplug appliance.2. Lift blending jar by handle off power base.3. Remove jar base by turning counterclockwise until loose.4. Remove gasket and blade assembly.Caution: Blades are sharp, handle carefully.5. Remove lid and lid cap.6. Wash removable parts by hand or in your dishwasher. Place jar on bottom rack and rest of parts on top-rack only.Important:•	 Do	not	place	jar	parts	in	boiling	liquids.•	 Do	not	immerse	base	in	liquid.	Wipe	base	with	damp	cloth	and	dry 	thoroughly.•	 Remove	stubborn	spots	by	rubbing	with	damp	cloth	and	nonabrasive cleaner.Note : If liquids spill onto base, wipe with damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
    QUICK CLEANING
    For quick cleanup, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap in the blending jar. Cover and blend for about 30 seconds. Discard liquid and rinse jar thoroughly.
    STORAGE
    For convenient storage, wrap the cord around the feet on the bottom of the blender base.
    SPEED CHART
    Pulse/OffUse for thick mixtures
    StirLiquefy frozen juices, drink mixes and con-densed soupsPrepare salad dressingsBlend puddingsPuree hot liquids
    MixAerate soups and beverages
    BlendBlend salsasPrepare saucesRemove lumps from gravies
    CrumbMake cookie, cereal and bread crumbs
    ChopChop fruits and vegetablesChop cooked meats
    CleanBlend drop of dishwashing liquid and hot waterto clean blender
    GrateGrate hard cheeses and vegetablesMake superfine sugar
    BeatChop nuts, coarse-to-fineGrind coffee beans, spices and chocolateGrind hard cheese, cooked meats and coconut
    PureePuree baby foods – fruits and vegetables
    LiquefyBlend protein drinksLiquefy frozen drinks; smoothies
    WhipBlend pancake and waffle batter or mixesBeat eggs for omelets and custards
    SmoothieBlend milk shakes and maltsPrepare smoothies
    HI/LOSelect to change speed between Hi and LoHi – the button is outLo – the button is in
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
    (Applies only in the United States and Canada)What does it cover?•	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability 	will not exceed the purchase price of product.For how long?•	 Two	years	from	the	date	of	original	purchase	with	proof	of	such	purchase.What will we do to help you?•	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either	new or factory refurbished.How do you get service?•	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.•	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica,	or	 call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.•	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.What does your warranty not cover?•	 Damage	from	commercial	use•	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect•	 Products	that	have	been	modified	in	any	way•	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase•	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit•	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit•	 Consequential	or	incidental	damages	( Please	note,	however,	that	some 	states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)How does state law relate to this warranty?•	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other	rights 	that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (Aplica solamente en  Estados Unidos y Canada)¿Qué cubre la garantía?•	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?•	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una prueba de la compra.¿Cómo se obtiene el servicio necesario?•	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio?•		Conserve	el	recibo	original	de	compra.	•		Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado. 	¿Qué aspectos no cubre esta garantía?•		Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las 	normales. •		Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	•		Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	•		Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto. 	•		Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra. 	•		Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	•		Los	 gastos	 de	tramitación	 y	embarque	 asociados	al	reemplazo	 del	producto. 
    BESOIN D’AIDE?
    Pour	 communiquer	 avec	les	services	 d’entretien	 ou	de	réparation,	 ou	pour 	adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS 
    ( Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?•	 Tout	défaut	de	main-d’oeuvre	ou	de	matériau;	toutefois,	la	responsabilité 	de	la	société	Applica	se	limite	au	prix	d’achat	du	produit.Quelle est la durée?•	 Deux	année (s)	à	compter	de	la	date	d’achat	initiale,	avec	une	preuve	d’achat.Quelle aide offrons nous?•	 Remplacement	par	un	produit	raisonnablement	semblable	nouveau	ou 	réusiné.Comment se prévaut-on du service?•	 Conserver	son	reçu	de	caisse	comme	preuve	de	la	date	d’achat.•	 Visiter	notre	site	web	au	www.prodprotect.com/applica,	ou	composer	sans 	frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à	la	garantie.	•	 On	peut	également	communiquer	avec	le	service	des	pièces	et	des 	accessoires au 1 800 738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?•	 Des	dommages	dus	à	une	utilisation	commerciale.•	 Des	dommages	causés	par	une	mauvaise	utilisation	ou	de	la	négligence.•	 Des	produits	qui	ont	été	modifiés.•	 Des	produits	utilisés	ou	entretenus	hors	du	pays	où	ils	ont	été	achetés.•	 Des	pièces	en	verre	et	tout	autre	accessoire	emballés	avec	le	produit.•	 Les	frais	de	transport	et	de	manutention	reliés	au	remplacement	du	produit.•	 Des	dommages	indirects	(il	faut	toutefois	prendre	note	que	certains	états 	ne	permettent	pas	l’exclusion	ni	la	limitation	des	dommages	indirects).	Quelles lois régissent la garantie?•	 Les	modalités	de	la	présente	garantie	donnent	des	droits	légaux	spécifiques.	L’utilisateur	peut	également	se	prévaloir	d’autres	droits	selon 	l’état	ou	la	province	qu’il	habite.
    B
    MÉLANGEUR D’UNE PUISSANCE  
    DE POINTE DE 700 W\
    700 PEAK WATT BLENDER
    LICUADORA DE 700 VATIOS
    † 1.  Measuring cup lid insert (Part # Y-950-01)† 2.  Lid (Part # Y-951-07)† 3.  Perfect Pour™ glass blending jar (6-cup / 48 oz.)  (Part # Y-951-13) 4. Handle† 5. Gasket (Part # Y-951-33)
    † 6.  Blade  assembly  (Part # Y-951-09)† 7. Jar  base  (Part # Y-951-05)   8.  Stability interlock system  9.  Blender base  10. Control panel
    Note : † indicates consumer replaceable/removable parts
    † 1.  Tapa con taza medidora (Pieza No Y-950-01)† 2.  Tapa (Pieza No Y-951-07)† 3.  Jarra de vidrio Perfect Pour™ (48-oz. / 1.4 l)  (Pieza No Y-951-13) 4. Asa† 5.  Junta  (Pieza No Y- 9 51- 3 3)
    † 6.  Cuchillas  (Pieza No Y-951-09)† 7.  Base de la jarra  (Pieza No Y-951-05)  8.    Sistema de estabilidad  con cierre   9.  Base de la licuadora  10.  Panel de control
    Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor
    † 1.  Tasse à mesurer  intégrée au couvercle  (pièce n° Y-950-01)† 2.  Couvercle  (pièce n° Y-951-07)† 3.  Récipient en verre gradué Perfect PourMC (6 tasses / 48 oz) (pièce n° Y-951-13) 4. Poignée
    † 5.  Joint  d’étanchéité  (pièce n° Y-951-33)† 6.  Lames (pièce n° Y-951-09)† 7.  7. Base du récipient  (pièce n° Y-951-05)  8.      Système de verrouillage    pour la stabilité  9.   Base du mélangeur10. Panneau de commande
    Remarque : Le	 symbole	 «	†	 »	indique	 une	pièce	 amovible/remplaçable 	par 	l’utilisateur.
    Model/Modelo/Modèle 
    ❍ BL2500S ❍ BL2500SC
    
    
    
    
    
    
    
    
    Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 servicios @ rayovac.com.ar
    Chile SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: servicio @spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051
    Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, 	Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882
    El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
    Honduras S e r v i To t a l Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271
    México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua S e r v i To t a l De	 semáforo	 de	portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001
    Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
    Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El	Dorado	 Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159
    Puerto Rico Buckeye Service Jesús	P.	Piñero	 #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte # 94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809 ) 687-9171
    Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
    www.applicaservice.com servicio @ applicamail.com
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Código de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    USA /Canada 1- 8 0 0 -2 31- 9 7 8 6Accessories/Parts 1-800-738-0245Register your product at www.prodprotect.com/applica
    EE.UU/Canadá 	1- 8 0 0 -2 31- 9 7 8 6Mexíco 01-800-714-2503Accessorios/Partes 1-800-738-0245Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
    USA /Canada 1- 8 0 0 -2 31- 9 7 8 6Accessoires/Pièces1-800-738-0245Inscrire	votre	à	l’adresse 	www.prodprotect.com/applica
    Importado por / Imported by:RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.  Humboldt 2495 Piso# 3  (C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T No.  30-70706168-1
    Importado por / Imported by:Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col.	Lechería, 	Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940  México Tel: (55) 5831-7070
    Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503
    Comercializado por:Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas. Col. 	Lechería, 	Tultitlán. Estado de México. C.P. 54940  México Tel: (55) 5831-7070
    Servicio y ReparaciónArt. 123 No. 95  Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503
    475 W  120 V~ 60 Hz  
    						
    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDADCuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes	medidas	básicas	de	seguridad:•	Por favor lea todas las instrucciones.•	A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.•	Todo	aparato	eléctrico	usado	en	la	presencia	de	los	niños	o	por	ellos 	mismos requiere la supervisión de un adulto.•	Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.•	Evite el contacto con las piezas móviles. •	No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que	presente	un	problema	de	funcionamiento	o	que	esté	dañado.	Acuda	a 	un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.•	El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones.•	No use este aparato a la intemperie.•	No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.•	Para	reducir	el	riesgo	de	lesiones	severas	a	las	personas	o	daño	al	procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en funcionamiento.•	Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.•	Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en su luga r.•	Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.•	Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la tapa de dos piezas.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
    Este	aparato	 cuenta	con	un	enchufe	 polarizado	 (un	contacto	 es	más	 ancho 	que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable	más	largo.b)	Existen	cables	eléctricos	más	largos	y	separables	o	cables	de	extensión 	que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.3)	Uno	debe	de	acomodar	el	cable	más	largo	de	manera	que	no	cuelgue	del 	mostrador	o	de	la	mesa,	para	evitar	que	un	niño	tire	del	mismo	 o que alguien se tropiece.Nota:	Si	 el	cordón	 de	alimentación	 es	dañado,	 debe	sustituirse	 por	personal 	calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR 
    Este producto es para uso doméstico solamente.
    PARA COMENZAR
    •	 Lave	las	piezas	separables	cómo	se	indica	en	la	sección	CUIDADO	Y 	LIMPIEZ A de este manual.
    •	 Limpie	el	exterior	del	aparato	con	un	paño	húmedo;	luego	séquelo	bien. 	
    ENSAMBLAJE DE LA JARRA
    1. Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre la encimera o la superficie de trabajo.2. Coloque la junta encima de las cuchillas. Coloque las cuchillas y la junta en la apertura del fondo de la jarra, con las cuchillas hacia abajo.3. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en sentido horario hasta que quede herméticamente colocada ( B).4. Una vez ensamblada la jarra, póngala boca arriba.5. Coloque la tapa con el tapón en la jarra de la licuadora.6. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento situado bajo la base de la licuadora.Nota: No enchufe el cable.7. Coloque la jarra en la base de la licuadora y verifique que esté encajada firmemente	 en	su	lugar.	 ( La	jarra	 no	debe	 extenderse	 más	de	¹/8 de pulgada por encima del borde en la parte superior de la base.) 8.	La	 licuadora	 ya	está	 lista	para	 el	uso.
    USO DE LA LICUADORA
    1. Asegúrese de que el aparato esté apagado (OFF).2. Introduzca los alimentos que desee batir en la jarra.3. Coloque la tapa y asegúrese de que el tapón esté en su lugar.4.	Enchufe	 el	aparato	 en	un	 tomacorriente	 estándar.Nota: Vigile la licuadora en todo momento durante el uso. Cuando vaya a utilizar alimentos sólidos como hielo, queso, frutos secos o granos de café, coloque una mano sobre la tapa para evitar que la licuadora se mueva.5. Presione el botón de velocidad alta (High) o baja (Low); después seleccione la velocidad que necesite. Para cambiar de velocidad, presione el botón de velocidad alta (High) o velocidad baja (Low)  y la velocidad deseada.6. Para licuar mezclas espesas, como batidos y bebidas de proteína, presione el botón de pulso (PULSE) varias veces para comenzar a licuar. Presione el botón de pulso (PULSE)	por	 no	más	 de	5	segundos	 a	la	 vez. 	Esto ayuda a triturar el hielo y a distribuir los ingredientes.7. Quite	 el	tapón	 para	agregar	 ingredientes	 mientras	la	licuadora	 está	en	funcionamiento; para ello, deje caer los ingredientes a través de la abertura.
    Importante : No retire la tapa mientras la licuadora esté en funcionamiento.8. Al terminar, pulse el botón de pulso /apagado (PULSE/OFF). Asegúrese de que las cuchillas hayan parado por completo antes de intentar retirar la jarra de la base de la licuadora.9.	Para	 retirar	la	jarra,	 sujete	 el	asa	 y	sáquela	 en	línea	 directa	 hacia	arriba.10. Retire la tapa para verter.11. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
    CONSEJOS Y TECNICAS PARA LICUAR 
    •	 Pique	los	alimentos	que	va	a	licuar	en	pedazos	de	no	más	de	¾	de 	pulgada.•	 Al	preparar	las	comidas	con	diferentes	ingredientes,	siempre	debe	licuar 	los líquidos primero.•	 Cuando	los	ingredientes	salpiquen	a	los	lados	de	la	jarra	o	la	mezcla	esté 	muy espesa, presione el botón de pulso /apagado ( Pulse/Off) para apagar el	aparato. 	Retire	la	tapa 	y	use 	una 	espátula 	de	goma 	para	raspar 	los	lados 	de la jarra hacia abajo y redistribuir los alimentos a las cuchillas. Coloque la tapa de nuevo antes de continuar licuando.Importante : El aparato siempre debe estar tapado mientras esté en uso.Precaución : No coloque la jarra de la licuadora sobre la base cuando el motor esté andando.•	 El	tapón	de	la	tapa	sostiene	hasta	1	oz.	de	líquido;	puede	usarse	cómo 	medida	y	para	añadir	ingredientes	cómo	jugos,	leche,	crema	y	licor.	•	 Cuando	vaya	a	picar	migajas	de	pan,	nueces	o	moler	café,	asegúrese	de 	que la jarra esté completamente seca.•	 Al	usar	la	función	de	pulso	(PULSE)	hágalo	por	intervalos	cortos.	No	debe	usar	esta	función	por	más	de	2	minutos.•	 Use	el	botón	de	pulso	(PULSE) para comenzar el proceso de licuado al preparar bebidas que incluyan cubitos de hielo; esto ayuda a lograr una textura	más	suave.•	 La	función	de	pulso	(PULSE) es beneficiosa cuando se necesitan pequeños	arranques	de	potencia,	por	ejemplo,	al	preparar	batidos	o 	licuados de frutas; moler nueces o granos de café.•	 Al	comenzar	a	licuar,	comience	con	una	velocidad	baja	y	luego	incremente 	a	una	más	rápida	si	es	necesario.	•	 Para	parar	de	licuar,	presione	el	botón	de	pulso /apagado	( Pulse/Off)	en 	cualquier momento.•	 Permita	siempre	que	los	ingredientes	calientes	se	refresquen	al	menos	 5 minutos antes de licuarlos. Antes de comenzar a licuar, retire el tapón de	la	tapa	y	cubra	el	agujero	con	un	paño.	Use	solamente	la	velocidad	más 	baja	y	no	licue	más	de	2½	a	3	tazas	a	la	vez.•	 NO	COLOQUE	ninguno	de	estos	ingredientes	en	la	licuadora:- Pedazos grandes de alimentos congelados - Alimentos duros, cómo nabos, boniatos o papas crudas - Huesos-  Salami, salchichón o salchichas duras - Líquidos hirviendo (permita que se refresquen por 5 minutos antes de colocarlos dentro de la licuadora)•	 Otras	prohibiciones	importantes:- No deje la licuadora funcionar sin colocarle la tapa a la jarra. - No almacene alimentos en la jarra de la licuadora.- No sobrellene la licuadora (Cuanto menor es la cantidad de ingredientes, más	efectiva	es	la	licuadora)- No coloque líquidos hirviendo dentro de la licuadora-	 No	use	la	función	de	PULSO	por	más	de	10	segundos	a	la	vez.	Libere	el 	botón PULSE; permita que la licuadora descanse brevemente y luego continúe.-	 No	deje	que	la	licuadora	funcionar	por	más	de	30	segundos	cuando	esté	usando	ingredientes	secos	ni	por	más	de	2	minutos	cuando	esté	mezclando líquidos. Raspe los lados de la licuadora hacia abajo, si es necesario, y luego continúe licuando.-	 No	use	la	jarra	si	está	rajada	o	astillada.	•	 Trabajos	no	recomendables	para	la	licuadora:-  Batir crema-  Batir claras de huevo -  Mezclar maza -  Hacer puré de papas - Moler carnes - Extraer jugo de frutas y vegetales
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor consulte con personal calificado.
    LIMPIEZA
    1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base eléctrica.3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.4. Retire la junta y las cuchillas.Precaución : Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo cuidado.5. Retire la tapa y el tapón.6.	Lave	 las	piezas	 desmontables	 a	mano	 o	en	 una	 máquina	 lavaplatos. 	Coloque	jarra	en	la	cesta	 inferior	 de	la	máquina	 y	el	 resto	 de	las	 piezas 	sólo en la cesta superior.Importante:•	 No	introduzca	las	piezas	de	la	jarra	en	líquidos	hirviendo.•	 No	sumerja	la	base	de	la	licuadora	en	líquido;	límpiela	con	un	paño 	humedecido y seque bien.•	 Retire	las	manchas	rebeldes	frotando	con	un	paño	humedecido	y	un 	producto no abrasivo.Nota:	Si	 se	 salpica	 con	líquidos	 la	base	 eléctrica,	 limpie	con	un	paño 	humedecido y seque bien. No utilice detergentes ni estropajos abrasivos para limpiar las piezas o los acabados.
    LIMPIEZA RÁPIDA 
    Para	 una	limpieza	 rápida,	combine	 1	taza	 de	agua	 caliente	 y	una	 gota	 de	líquido 	para lavar platos en la jarra de la licuadora. Cúbrala y déjela licuardurante alrededor de 30 segundos. Deseche el líquido y enjuague bien la jarra.
    ALMACENAMIENTO 
    Para	un	práctico	 almacenamiento,	 enrolle	el	cable	 alrededor	 de	los	 soportes 	en el inferior de la base de la licuadora.
    GUÍA DE VELOCIDADES 
    Pulso/ApagadoPara mezclas espesas
    RemoverLicuar zumos congelados, mezclas parabeber y sopas condensadasPreparar aderezos para ensaladasHacer mezclas tipo pudinHacer puré de líquidos calientes
    MezclarEspumar sopas y bebidas
    MezclarMezclar salsasPreparar salsasEliminar grumos de las salsas
    Desmigar Picar galletas, cereales y hacer pan rallado
    Tr o c e a rTrocear frutas y hortalizasTrocear carnes preparadas
    LimpiarMezcle una gota de líquido lavavajillas con aguacaliente para limpiar la licuadora
    RallarPara rallar quesos duros y hortalizasHacer azúcar glas
    Moler Picar nueces, finas o en trozos grandesMoler granos de café y especias, rallar chocolateRallar quesos duros o coco, y picar carnespreparadas
    Hacer puréElaborar papillas infantiles – hacer puré de frutasy hortalizas
    Licuar Mezclar bebidas proteínicasLicuar bebidas congeladas; preparar batidos deyogur
    BatirHacer masas y mezclas para tortitas y gofresBatir huevos para tortillas y flanes
    BatidosElaborar batidos y malteadosPreparar batidos de yogur
    Alta/Baja Seleccione para cambiar de velocidad entrealta y bajaAlta ( HI ) – botón no pulsadoBaja ( LO W ) – botón pulsado
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    IMPORTANTES MISES EN GARDELorsqu’on	 utilise	des	appareils	 électriques,	 il	faut	 toujours	 respecter	 certaines	règles	de	sécurité	 fondamentales,	 notamment	les	suivantes	 :•	Lire toutes les directives.•	Afin	d’éviter	les	risques	de	choc	électrique,	ne	pas	immerger	le	cordon,	la 	fiche	ou	l’appareil	dans	l’eau	ou	tout	autre	liquide.•	exercer	une	étroite	surveillance	lorsque	l’appareil	est	utilisé	par	un	enfant	ou	près	d’un	enfant.•	Débrancher	l’appareil	lorsqu’il	ne	sert	pas,	avant	d’y	placer	ou	d’en	retirer 	des composantes, et de le nettoyer.•	Éviter	tout	contact	avec	les	pièces	mobiles.•	Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne	mal	ou	qui	a	été	endommagé	de	quelque	façon	que	ce	soit.	Pour 	un	examen,	une	réparation	ou	un	réglage,	rapporter	l’appareil	à	un	centre	de service autorisé. ou composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.•	L’utilisation	d’accessoires,	y	compris	les	bocaux	à	conserve,	non	recommandés par le fabricant peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou des blessures.•	Ne	pas	utiliser	l’appareil	à	l’extérieur.•	Ne	pas	laisser	pendre	le	cordon	sur	le	bord	d’une	table	ou	d’un	comptoir.•	Garder	mains	et	ustensiles	hors	du	récipient	pendant	l’utilisation	pour 	réduire les risques de blessures graves ou de dommages. Utiliser une spatule,	mais	seulement	lorsque	l’appareil	est	arrêté.•	Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.•	Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer les lames sur la base sans avoir installer correctement le bocal.•	Toujours utiliser le mélangeur lorsque le couvercle est en place.•	Pour	mélanger	des	liquides	chauds,	retirer	la	pièce	centrale	du	couvercle.
    CONSERVER CES MESURESCet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L’appareil	est	muni	 d’une	 fiche	polarisée	 (une	lame	 plus	large	 que	l’autre). 	Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre	que	d’une	 façon	 dans	une	prise	 polarisée.	 Lorsqu’on	 ne	peut	 insérer 	la	fiche	 à	fond	 dans	 la	prise,	 il	faut	 tenter	 de	le	faire	 après	 avoir	inversé 	les	lames	 de	côté.	 Si	la	fiche	 n’entre	 toujours	 pas	dans	 la	prise,	 il	faut 	communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvem ent du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés
    CORDON ÉLECTRIQUE
    a)	Le	cordon	d’alimentation	de	l’appareil	est	court	(ou	amovible)	afin	de 	minimiser	les	risques	d’enchevêtrement	ou	de	trébuchement.b)	Il	existe	des	cordons	d’alimentation	amovibles	ou	de	rallonge	plus	longs	et 	il	faut	s’en	servir	avec	prudence.c)	Lorsqu’on	utilise	un	cordon	d’alimentation	amovible	ou	de	rallonge	plus	long,	il	faut	s’assurer	que	:1)	La	tension	nominale	du	cordon	d’alimentation	amovible	ou	de		 rallonge		soit	au	moins	égale	à	celle	de	l’appareil,	et	que;2)	Lorsque	l’appareil	est	de	type	mis	à	la	terre,	il	faut	utiliser	un		 cordon	de	rallonge	mis	à	la	terre	à	trois	broches,	et;3)	Le	cordon	plus	long	soit	placé	de	sorte	qu’il	ne	soit	pas	étalé	sur	le 		 comptoir	ou	la	table	d’où	des	enfants	pourraient	le	tirer,	ni	placé	de 		 manière	à	provoquer	un	trébuchement.Note :	Lorsque	le	cordon	d’alimentation	est	endommagé,	il	faut	le	faire	remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel	d’un	centre	de	service	autorisé.
    UTILISATION
    Cet	appareil	 est	conçu	 pour	un	usage	 domestique	 seulement.POUR COMMENCER•		 Laver	toutes	les	pièces	amovibles	en	suivant	les	directives	de	la	section 	ENTRETIEN ET NET TOYAGE du présent guide.•	 Essuyer	les	surfaces	extérieures	de	l’appareil	à	l’aide	d’un	linge	humide; 	bien assécher.
    ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
    1.	Déposer	le	récipient	à	l’envers	sur	une	surface	plane	telle	qu’un	comptoir	ou	toute 	autre surface de travail.2.	Placer	le	joint	d’étanchéité	sur	le	dessus	des lames. Insérer les lames (avec le joint d’étanchéité)	dans	l’ouverture	inférieure	du 	récipient,	en	plaçant	les	lames	vers	le	bas.3. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner dans le sens horaire jusqu’à	ce	qu’elle	soit	bien	serrée.4.	Retourner	le	récipient	à	l’endroit.5. Placer le couvercle (avec le bouchon) sur le récipient.6.	Dérouler	le	cordon	d’alimentation	rangé	sous	la	base	du	mélangeur.Remarque : Ne	pas	brancher	le	cordon	d’alimentation.7.	Placer	le	récipient	sur	la	base	en	veillant	à	ce	qu’il	y	soit	solidement	fixé. 	(la base du récipient ne doit pas dépasser le rebord supérieur de la base du mélangeur de plus de 0,3 cm (1/8 po).8.	Le	mélangeur	est	prêt	à	être	utilisé.
    UTILISATION DU MÉLANGEUR
    1.	S’assurer	que	l’appareil	est	en	position	d’arrêt.2.	Mettre	les	aliments	dans	le	récipient	en	commençant	par	les	liquides.3.	Placer	le	couvercle	sur	le	récipient	et	s’assurer	que	la	tasse	à	mesurer	intégrée au couvercle est bien en place.4. Placer le récipient sur la base du mélangeur.5.	Brancher	la	fiche	du	cordon	d’alimentation	dans	une	prise	de	courant.Remarque : Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Pour garder le mélangeur en place lorsque l’on concasse des aliments durs, tells que de la glace, du fromage, des noix et des grains de café, placer la main sur le couvercle.6. Appuyer sur la touche de vitesse haute ( HI ) ou basse (LO), puis sélectionner la	vitesse	qui	convient	le	mieux	à	la	tâche	en	question.	Pour	modifier	la 	vitesse, appuyer sur la touche de vitesse haute ( HI ) ou basse (LO) pour obtenir la nouvelle vitesse désirée (voir le TABLE AU DES VITESSES).7. Pour les mélanges épais, tels que les yogourts fouettés, les boissons énergisantes	ou	les	laits	frappés,	appuyer	sur	la	touche	d’impulsion 	(PULSE)	plusieurs	fois	pour	commencer	à	mélanger.	Appuyer	sur	la	touche	d’impulsion	(PULSE)	pendant	un	maximum	de	5	secondes	à	la	fois.	Cela	facilite le broyage de la glace et répartit les ingrédients.8. Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur est en marche, ouvrir le	bouchon	du	couvercle	et	laisser	tomber	les	ingrédients	dans	l’orifice.Important : Ne pas retirer le couvercle lorsque le mélangeur est en marche.9.	Une	fois	les	aliments	mélangés,	appuyer	sur	la	touché	d’impulsion /arrêt 	(PULSE/0FF).	S’assurer	que	les	lames	ont	cessé	complètement	de	tourner	avant de tenter de retirer le récipient de la base.10.  Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le soulever bien droit. Ne pas tourner le récipient.11. Retirer le couvercle pour verser le contenu.
    CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
    •	Couper	les	aliments	en	petits	morceaux	de	2	cm	(¾	po)	ou	moins	avant	de 	les mettre dans le mélangeur.•	Au	cours	de	la	préparation	d’aliments	nécessitant	l’ajout	de	plusieurs	ingrédients	différents,	s’assurer	de	toujours	verser	les	liquides	en	premier.•	Lorsque	des	ingrédients	éclaboussent	les	parois	du	récipient	ou	si	le	mélange	est	très	consistant,	appuyer	sur	la	touche	d’arrêt	(OFF)	pour	arrêter	l’appareil.	Retirer	le	couvercle	et,	à	l’aide	d’une	spatule	en	caoutchouc, racler les parois du récipient pour redistribuer le mélange en le rapprochant des lames.  Remettre le couvercle en place et recommencer	à 	mélanger.Important: Le couvercle de l’appareil doit toujours être en place lorsque le mélangeur fonctionne.Mise en garde : Ne pas déposer le récipient sur la base lorsque le moteur est en marche.•	Le	bouchon	du	couvercle	peut	contenir	30	ml	(1	oz)	de	liquide	et	peut 	servir	à	mesurer	et	à	ajouter	des	ingrédients	comme	les	jus,	le	lait,	la	crème	et	les	liqueurs.•	Lorsqu’on	désire	faire	de	la	chapelure,	concasser	des	noix	ou	moudre	des 	grains	de	café,	s’assurer	que	le	récipient	est	complètement	sec.•	Utiliser	la	touche	d’impulsion	( PULSE)	pour	de	très	courtes	durées	(par petits coups) Attendre que les lames cessent de tourner entre deux	impulsions.	Ne	pas	utiliser	la	touche	d’impulsion	pendant	plus	de 	2 minutes.•	Pour	préparer	des	boissons	contenant	des	glaçons,	utiliser	la	touche 	d’impulsion	( PULSE)	pour	commencer;	cela	permet	d’obtenir	une	texture 	plus onctueuse.•	 La	fonction	d’impulsion	( PULSE)	convient	bien	lorsqu’il	est	nécessaire	de	mélanger	des	aliments	pour	de	très	courtes	durées,	comme	pour	la	préparation de frappés aux fruits ou de laits frappés épais, pour hacher des noix ou moudre des grains de café.•	Il	est	recommandé	de	commencer	à	mélanger	à	basse	vitesse,	puis	d’augmenter	la	vitesse	par	la	suite,	au	besoin.•	Pour	arrêter	l’appareil	à	n’importe	quel	moment,	appuyer	sur	la	touche 	d’arrêt	(OFF).•	Pour	mélanger	des	ingrédients	chauds,	toujours	les	laisser	refroidir	au	moins	5	minutes	avant	de	les	mélanger.	Avant	de	commencer	à	mélanger, 	retirer le bouchon du couvercle, puis le remettre en place en positionnant l’ouverture	du	côté	opposé	à	l’utilisateur.	Recouvrir	le	couvercle	d’un	linge	pour	éviter	les	éclaboussures	et	n’utiliser	que	la	vitesse	la	plus	basse.	Ne	pas	mélanger	plus	de	625	à	750	ml	(2	½	à	3	tasses)	à	la	fois.•	Ne	mettre	AUCUN	des	éléments	suivants	dans	le	mélangeur	:-		 De	gros	morceaux	d’aliments	congelés-  Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des  pommes de terre crues-  Des os-  Du salami dur, du pepperoni et des saucisses dures-  Des liquides bouillants (laisser refroidir 5 minutes avant de verser dans le récipient)•	Autres	choses	à	éviter	:-		 Ne	pas	faire	fonctionner	le	mélangeur	lorsque	le	couvercle	n’est	pas	sur 	le récipient-		 Ne	pas	conserver	d’aliments	dans	le	récipient-		 Ne	pas	trop	remplir	le	récipient.	( Le	mélangeur	fonctionne	mieux	lorsqu’il 	contient	peu	d’aliments	que	lorsqu’il	en	contient	beaucoup.)
    -		 Ne	pas	utiliser	la	touche	d’impulsion	pendant	plus	de	10	secondes	à	la	fois.	Relâcher	la	touche	d’impulsion	( PULSE),	laisser	les	aliments	se	déposer	au	fond	du	récipient	brièvement,	puis	continuer.- Ne pas faire fonctionner le mélangeur pendant plus de 30 secondes dans le	cas	d’aliments	secs	et	2	minutes	dans	le	cas	de	liquides.	Racler	les 	parois	du	récipient,	au	besoin,	et	continuer	à	mélanger.- Ne pas utiliser le mélangeur si le récipient est ébréché ou craquelé.•	 Applications	non	recommandées	pour	le	mélangeur	:
    -	 Fouetter	de	la	crème-	 Battre	des	blancs	d’œuf-	 Pétrir	de	la	pâte-  Réduire des pommes de terre en purée- Broyer de la viande cru- Extraire le jus de fruits ou de légumes
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet	 appareil	 ne	contient	 aucune	pièce	réparable	 par	l’utilisateur.	 Confier	la	réparation	 à	un	 technicien	 qualifié.
    NETTOYAGE
    1.	Avant	 de	nettoyer	 l’appareil,	 l’arrêter	et	le	débrancher.2. Soulever le récipient pour le dégager de la base du mélangeur.3.		 Retirer	 la	base	 du	récipient	 en	la	tournant	 dans	le	sens	 antihoraire	 jusqu’à	ce	qu’elle	 se	dévisse.4.	Retirer	 le	joint	 d’étanchéité	 et	les	 lames.Mise en garde : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.5. Retirer le couvercle et son bouchon.6.	Les	 pièces	 amovibles	 peuvent	être	lavées	 à	la	 main	 ou	dans	 le	lave-vaisselle.	 Le	récipient	 doit	être	 placé	 dans	le	panier	 inférieur	 et	les	 autres 	pièces	 dans	le	panier	 supérieur	 seulement. 	Important:•	Ne	pas	placer	les	pièces	du	récipient	dans	des	liquides	bouillants.•	Ne	pas	plonger	la	base	de	l’appareil	dans	un	liquide.	Essuyer	la	base 	de l’appareil avec un chiffon humide et bien l’assécher.•	Enlever	les	taches	tenaces	en	frottant	à	l’aide	d’un	chiffon	humide	et 	d’un produit nettoyant non abrasif.Remarque :	Si	 un	 liquide	 se	renverse	 sur	la	base	 du	mélangeur,	 l’essuyer	avec	un	chiffon	 humide	 et	bien	 l’assécher.	 Ne	pas	 utiliser	 de	tampons	 à	récurer	 ni	de	 produits	 nettoyants	 abrasifs	sur	les	pièces	 ou	la	surface	 de	l’appareil.
    NETTOYAGE RAPIDE
    Pour	 un	nettoyage	 rapide,	verser	dans	le	récipient	 250	ml	(1	tasse)	 d’eau	chaude	 et	une	 goutte	 de	détergent	 à	vaisselle.	 Mettre	le	couvercle	 et	mélanger 	pendant	environ	30	secondes.	 Jeter	le	liquide	 et	rincer	 le	récipient	 à	fond.
    RANGEMENT
    Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour des pattes situées sous la base du mélangeur.
    TABLEAU DES VITESSES
    Impulsion/Arrêt (Pulse/Off)
    Préparer des mélanges épais
    Remuer (Stir)Liquéfier des jus congelés, des boissons et des soupes condenséesPréparer des vinaigrettesMélanger	 des	crèmes-dessertsMettre en purée des liquides chauds
    Malaxer (Mix)Aérer les soupes et les boissons
    Mélanger (Blend)Mélanger de la salsaPréparer des saucesÉliminer les grumeaux des sauces
    Réduire en miettes (Crumb)
    Réduire les biscuits et les céréales en miettes; faire de la chapelure
    Hacher (Chop)Hacher des fruits et des légumesHacher de la viande cuite
    Nettoyer (Clean)Mélanger	 une	goutte	 de	détergent	 à	vaisselle	 et	de	l’eau	 chaude	 pour	nettoyer	 le	mélangeur
    Râper (Grate)Râper	 des	fromages	 durs	et	des	 légumesPréparer du sucre en poudre
    Battre (Beat)Hacher	 des	noix, 	de	 grossièrement	 à	très	 finMoudre des grains de café et des épices et hacher du chocolatMoudre du fromage dur, de la viande cuite ou de la noix de coco
    Réduire en purée (Puree)Préparer	 des	aliments	 pour	bébés	 à	base	 de	fruits	 et	de légumes
    Liquéfier (Liquefy)Mélanger des boissons protéinéesLiquéfier des boissons congelées; préparer des frappés aux fruits
    Fouetter (Whip)Préparer	 de	la	pâte	 ou	des	 mélanges	 à	crêpes	 et	à	gaufresBattre	 des	œufs	 pour	une	omelette	 ou	pour	 des	flans
    Frappés aux fruits (Smoothie)
    Préparer des laits frappés et des laits maltésPréparer des frappés aux fruits
    Haute/Basse (HI/LO)Sélectionner la haute ou la basse vitesseHaute vitesse – la touche est proéminenteBasse vitesse – la touche est enfoncée
    B
    B
    2012/5-4-31 E/S/F
    Made in People’s Republic of China.  Printed in People’s Republic of China.Fabricado en la República Popular de China.  Impreso en la República Popular de China.Fabriqué en République populaire de Chine.  Imprimé en République populaire de Chine.
    is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,  Towson, Maryland, USAes una marca registrada de The Black & Decker Corporation,  Towson, Maryland, E.U.Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 700 Peak Watt Blender BL2500SIB1241742 User Manual