Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker Coffee Maker CM1300SC User Manual

Black and Decker Coffee Maker CM1300SC User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Coffee Maker CM1300SC User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
    \fMPO\bTANTES CONS\fGNES 
    DE SÉCU\b\fTÉLors de l’utilisation de tout appareil électroménager\f 
    il faut toujours obser\ber des précautions de base\f y 
    compris ce qui suit  :
    ❍ Lire toutes les directi\bes.
    ❍ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les 
    poignées et les boutons.
    ❍ Afin d’é\biter les risques d’incendie\f de choc électrique 
    ou de blessures\f ne pas immerger le cordon\f la fiche 
    ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre 
    liquide.
    ❍ Exercer une étroite sur\beillance lorsque l’appareil est 
    utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
    ❍ débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou a\bant de 
    le nettoyer. laisser l’appareil refroidir a\bant d’y placer 
    ou d’en retirer des composantes\f et de le nettoyer.
    ❍ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le 
    cordon est abîmé\f qui fonctionne mal ou qui a été 
    endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un 
    examen\f une réparation ou un réglage\f rapporter 
    l’appareil à un centre de ser\bice autorisé. Ou 
    composer le numéro sans frais inscrit sur la page 
    cou\berture du présent guide.
    ❍ L’utilisation d’accessoires non recommandés par 
    le fabricant de l’appareil présente des risques 
    d’incendie\f de choc électrique ou de blessures.
    ❍ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❍ Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une 
    table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact 
    a\bec une surface chaude.
    ❍ Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un 
    élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four 
    chaud.
    ❍ Toujours brancher la fiche de l’appareil d’abord\f 
    puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour 
    débrancher l’appareil\f placer toutes les commandes à 
    la position « 0 » (arrêt) et retirer la fiche de la prise.
    ❍ Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles 
    il a été conçu.
    ❍ Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface 
    froide ou mouillée.
    ❍ Ne pas se ser\bir de la carafe si le \bere en est fêlé ou 
    si la poignée est lâche ou affaiblie.
    ❍ Ne pas nettoyer la carafe a\bec des produits nettoyants 
    abrasifs\f de la laine d’acier ni tout autre produit 
    abrasif.
    CONSE\bVE\b CES 
    \fNST\bUCT\fONS.L’appareil est conçu pour une util\.isation domestique 
    seulement.F\fCHE POLA\b\fSÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques\f ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise\f il faut tenter de le faire après a\boir in\bersé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise\f il faut communiquer a\bec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.V\fS \fNDESSE\b\bABLEAvertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au 
    personnel des centres de service autorisés.CO\bDONa)  Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amo\bible) afin de minimiser les risques d’enche\bêtrement ou de trébuchement.b) Il existe des cordons d’alimentation amo\bibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en ser\bir a\bec prudence.c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amo\bible ou de rallonge plus long\f il faut s’assurer que :1)  la tension nominale du cordon d’alimentation amo\bible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil\f et que;
    2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre\f il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches\f et;3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer\f ni placé de manière à pro\boquer un trébuchement.Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé\f il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou\f en Amérique latine\f par le personnel d’un centre de ser\bice autorisé.
    UtilisationCet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.POU\b COMMENCE\b• Lla\ber toutes les pièces amo\bibles comme indiqué à la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Ou\brir le cou\bercle et \berser de l’eau froide dans le réser\boir jusqu’à la marque indiquant 12 tasses.• Insérer le filtre permanent en nylon ou un filtre en papier de style conique de 1\f9 à 2\f8 litres (8 à 12 tasses) dans le panier-filtre amo\bible. Placer la carafe \bide sur le réchaud.• Sortir le cordon du range-cordon à l’arrière de la cafetière et brancher la fiche dans une prise de courant.• Infuser de l’eau dans la cafetière comme indiqué dans la section  INFUSION DU CAFÉ sans ajouter de café moulu.Note: Cette opération permet d’enle\ber tout résidu ou poussière qui a pu demeurer dans la cafetière au cours de la fabrication.• Enle\ber l’eau de la carafe\f rincer le filtre permanent ou jeter le filtre en papier\f si \bous en a\bez utilisé un.• Arrêter la cafetière\f puis la débrancher pour lui permettre de refroidir.\bÉGLAGE DE L’HO\bLOGE1. Brancher l’appareil dans une prise de courant.2. L’horloge numérique indique 12:00 et ( : ) clignote.3. Pour changer l’heure : Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HR) jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Le témoin PM s’allume lorsque l’horloge passe à l’heure de l’après-midi. Si le témoin PM est éteint\f il s’agit de l’heure du matin. 4. Répéter cette procédure a\bec le bouton de réglage des minutes (MIN).Note : Si la cafetière est débranchée ou si le courant est interrompu\f meme momentanément\f l’horloge pourrait de\boir être réglée de nou\beau.\fNFUS\fON DU CAFÉNote : Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour infuser du café\f sauf pour utiliser la fonction d’infusion différée.1. Soule\ber le cou\bercle. Remplir le réser\boir d’eau a\bec de l’eau froide du robinet. Ne pas dépasser le ni\beau maximum de 12 tasses (MAX) inscrit sur le réser\boir d’eau.\fmportant : Veiller à ne pas excéder le niveau maximal du réservoir pour éviter que de l’eau ne s’écoule sur le comptoir ou sur la surface d’utilisation.2. Insérer le filtre permanent ou un filtre en papier de style conique de 2 à 3 litres (8 à 12 tasses) dans le panier-filtre amo\bible. Ajouter la quantité désirée de café moulu. Placer le panier-filtre amo\bible dans son support.3. Veiller à ce que le cou\bercle de la carafe soit correctement fixé à la carafe \bide. Note : Le café peut déborder si le cou\bercle de la carafe n’est pas bien placé.4. Déposer la carafe \bide sur le réchaud.5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.6. Appuyer sur le bouton de sélection du degré d’infusion  pour sélectionner le degré d’infusion corsé. Le témoin lumineux autour du bouton s’allume.Note : La cafetière est réglée par défaut au degré d’infusion moyennement corsé .  7.  Appuyer de nou\beau sur le bouton de sélection du degré d’infusion opour sélectionner le degré d’infusion moyennement corsé.  8. Appuyer sur l’interrupteur I/O; le témoin lumineux autour du bouton s’allume et l’infusion commence. La cafetière conser\bera le café chaud pendant 1 à 4 heures\f puis s’éteindra automatiquement.  9. Une fois que le marc de café a refroidi\f retirer délicatement le marc usagé et le filtre et les jeter.10. Pour éteindre la cafetière en tout temps\f appuyer sur l’interrupteur I/O.  Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.11. Débrancher la cafetière quand elle ne sert pas.\fNFUS\fON DE 1 À 4 TASSES DE CAFÉCette fonction ralentit l’infusion afin d’extraire le plus de sa\beur possible lorsqu’une petite quantité de café est utilisée.1. Ajouter la quantité d’eau con\benant au nombre de tasses de café à infuser (de 1 à 4).2. Placer la quantité désirée de café moulu dans le filtre permanent ou le filter en papier.3. Appuyer sur le bouton 2 à 4 . L e témoin lumineux autour du bouton s’allume.Note : Les icônes du degré d’infusion ne peu\bent pas être sélectionnées à ce mode. Le café sera infusé au degré moyennement corsé.FONCT\fON SNEAK-A-CUPMD
    Retirer la carafe pour interrompre l’infusion. la carafe doit être replacée sur le réchaud dans un délai de 30 secondes pour pré\benir un débordement. l’infusion se poursuit.\bÉGLAGE DE L’HEU\bE D’\fNFUS\fON AUTOMAT\fQUE1. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG/AUTO) et maintenant enfoncé. L’horloge indique 12:00 ou l’heure d’infusion différée préalablement réglée.
    2. Appuyer sur le bouton HR\f puis sur le bouton MIN pour sélectionner l’heure à laquelle l’infusion automatique doit commencer (par exemple\f à 7 h 15 du matin; s’assurer dans ce cas que le témoin P.M. n’est pas affichée).3. Appuyer sur le bouton AUTO pour acti\ber le mode d’infusion différée.  AUTO est affichée. Le témoin lumineux AUTO s’allume.4. Pour \bérifier l’heure programmée\f appuyer sur le bouton de programmation (PROG) et le maintenir enfoncé. L’horloge réaffiche l’heure aprè de  5 secondes.5. Pour changer l’heure programmée\f appuyer sur le bouton AUTO et le maintenir enfoncé pour changer l’heure préalablement programmée.6. Pour annuler l’infusion différée\f appuyer sur le bouton AUTO. L e témoin lumineux AUTO s’éteint. Pour infuser du café immédiatement\f appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.MODE CHALEU\b - A\b\bÊT AUTOMAT\fQUE Une fois l’infusion terminée\f la cafetière garde le réchaud de la carafe en fonction pendant 1 à 4 heures et s’éteint automatiquement après ce délai.
    Entretien et nettoyageCet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier  la réparation à un technicien qualifié.NETTOYAGE\fmportant: S’assurer que la cafetière est débranchée et a refroidi.
    1. Retirer le panier-filtre. Jeter le filtre en papier\f le cas échéant\f et le marc de café.2. La\ber le panier-filtre\f le filtre permanent\f la carafe et le cou\bercle de la carafe sur le panier supérieur du la\be-\baisselle\f ou les nettoyer à la main dans de l’eau chaude sa\bonneuse.3. Essuyer la surface externe de l’appareil\f le tableau de commande et le réchaud à l’aide d’un linge doux humide.Note: Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.  Ne jamais immerger la cafetière.4. Pour nettoyer l’intérieur du cou\bercle\f ou\brir le cou\bercle et le laisser en position ou\berte. Essuyer les surfaces à l’aide d’un linge humide.NETTOYAGE AUTOMAT\fQUEIl est recommandé de nettoyer la cafetière une fois par mois.1. la carafe.2. Verser le mélange dans le réser\boir d’eau.3. Placer un filtre en papier de style conique de 2 à 3 litres (8 à 12 tasses) dans le panier d’infusion amo\bible. Insérer le panier-filtre dans le porte-panier et refermer le cou\bercle.4. Veiller à ce que le cou\bercle de la carafe soit en place et déposer la carafe \bide sur le réchaud.5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.6. Appuyer sur le bouton de nettoyage automatique AUTO CLEAN pour acti\ber le cycle de nettoyage; le bouton clignote.Note : Le cycle de nettoyage complet prend de 45 à 60 minutes.7. À la fin du cycle de nettoyage automatique\f la cafetière émet 3 signaux sonores et s’éteint automatiquement.8. Une partie du mélange sera infusée. L e reste demeurera dans la cafetière pendant 30 minutes a\bant d’être infusé complètement.
    Canada 1-800-231-9\.786
    Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
    \fnscrire votre à l’adresse www.prodprotect.com/applica
    MODÈLE CM1300SC
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    CAFETIÈRE PROGRAMM\SABLE DE 12 TASSES
      1.  Couvercle
     2.  Diffuseur d’eau
    † 3.  Filtre permanent (n° de pièce CM1300-01)
    † 4.  Panier-filtre amovible (n° de pièce CM1300-02)
     5.  Tableau de commande
    †  6.  Couvercle de carafe  (n° de pièce CM1300-03)
    † 7.  Carafe Perfect PourMD (n° de pièce CM1300-04)
     8.  \béchaud à carafe
     9.  \béservoir à eau avec marques pour le nombre de tasses
     10.  Fonction Sneak-A-CupMD (non illustré)
     11.  \bange-cordon (dans l’appareil)
    \bemarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/amo\bible
    BESO\fN D’A\fDE?Pour communiquer a\bec les ser\bices d’entretien ou de réparation\f ou pour adresser toute question relati\be au produit\f composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page cou\berture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de ser\bice. On peut également consulter le site web indiqué sur la page cou\berture.GA\bANT\fE L\fM\fTÉE DE DEUX ANS  (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)Quelle est la couverture?• Tout défaut de main-d’oeu\bre ou de matériau; toutefois\f la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.Quelle est la durée?• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale\f a\bec une preu\be d’achat.Quelle aide offrons nous?• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nou\beau ou réusiné.Comment se prévaut-on du service?• Conser\ber son reçu de caisse comme preu\be de la date d’achat.• Visiter notre site web au www.
    prodprotect.com/applica\f ou composer sans frais le 1 800 231-9786\f pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer a\bec le ser\bice des pièces et des accessoires  au 1 800 738-0245.Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?• Des dommages dus à une utilisation commerciale.• Des dommages causés par une mau\baise utilisation ou de la négligence.• Des produits qui ont été modifiés.• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.• Des pièces en \berre et tout autre accessoire emballés a\bec le produit.• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie?• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se pré\baloir d’autres droits selon l’état ou la pro\bince qu’il habite.
    \fMPO\bTANT LAVE\b LA CA\bAFE AVANT LA P\bEM\fÈ\bE UT\fL\fSAT\fON!
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    WA\bN\fNG\b\fSK OF F\f\bE O\b ELECT\b\fC SHOCK. DO NOT OPENL’éclair représente une tension dangereuse.Le point d’exclamation indique qu’il s’agit d’importantes consignes d’entretien. Voir plus bas.AVE\bT\fSSEMENT : Afin d’éviter les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d’un centre de service utorisé. 
    						
    							Please \bead and Save this Use and Care Book. 
    \fMPO\bTANT SAFEGUA\bDS
    When using electrical appliances\f basic safety 
    precautions should always be followed\f including the 
    following:
    ❍	Read all instructions.
    ❍	Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❍	To protect against fire\f electric shock and injury to 
    persons do not immerse cord\f plugs or appliance in 
    water or other liquid.
    ❍	Close super\bision is necessary when any appliance is 
    used by or near children.
    ❍	Unplug from outlet when not in use and before 
    cleaning. Allow to cool before putting on or taking off 
    parts\f and before cleaning the appliance.
    ❍	Do not operate any appliance with a damaged cord or 
    plug\f or after the appliance malfunctions or has been 
    damaged in any manner. Return appliance to the 
    nearest authorized ser\bice facility for examination\f 
    repair or adjustment. 
    ❍	The use of accessory attachments not recommended 
    by the appliance manufacturer may result in fire\f 
    electric shock or injury to persons.
    ❍	Do not use outdoors.
    ❍	Do not let cord hang o\ber edge of table or counter\f or 
    touch hot surfaces.
    ❍	Do not place on or near a hot gas or electric burner\f 
    or in a heated o\ben.
    ❍	To disconnect\f turn any control to OFF (0)\f then 
    remo\be plug from wall outlet.
    ❍	Do not use this appliance for other than intended use.
    ❍	Keep lid on the carafe when in use.
    ❍	Scalding may occur if the lid is remo\bed during the 
    brewing cycles.
    ❍	Do not set a hot c\garafe on a wet or cold surface.
    ❍	Do not use a cracked carafe or a carafe ha\bing a loose 
    or weakened handle.
    ❍	Do not clean carafe with cleansers\f steel wool pads or 
    other abrasi\be material
    SAVE THESE 
    \fNST\bUCT\fONS.
    This product is for household use o\.nly.POLA\b\fZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock\f this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet\f re\berse the plug. If it still does not fit\f contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in TAMPE\b-\bES\fSTANT SC\bEWWarning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw  to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or  electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. \bepair should be done only by authorized service personnel. ELECT\b\fCAL CO\bDa) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be pro\bided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping o\ber a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are a\bailable and may be used if care is exercised in their use.c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used\f1)  The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of  the appliance\f2) If the appliance is of the grounded type\f the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord\f and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape o\ber the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped o\ber.Note: If the power supply cord is damaged\f it should be replaced by qualified personnel\f in Latin America by an authorized ser\bice center.
    How to UseThis product is for household use only.GETT\fNG STA\bTED• Wash remo\bable parts as instructed in CARE AND CLEANING.• Pour fresh cold water up to 12 MAX mark.• Place permanent nylon filter or 8-12 cup cone-style paper filter into filter basket.• Place basket into filter basket holder.• Plug cord into standard electrical outlet.• Brew water through appliance without adding coffee grounds. • Discard water\f rinse permanent filter or discard paper filter\f if used.• Turn off appliance\f unplug and allow to cool down.SETT\fNG THE CLOCK1. Plug appliance into standard electrical outlet.2. The digital clock displays 12:00 and (:) flashes.3. To set the time: Press HOUR (HR) button until correct time appears on display. Display indicates P.M. 4. Press MIN button to select minutes.Note: If unit is unplugged or power is interrupted e\ben momentarily\f the timewill need to be reset.B\bEW\fNG COFFEE  1.  Open co\ber. Fill water reser\boir with cold tap water. Do not exceed 12-cup MAX le\bel on the water reser\boir.\fmportant: \ff too much water is added it will leak from the back of the coffeemaker.  2. Place permanent filter or 8-12 cup cone-style paper filter into filter basket. Add ground coffee (we suggest 1 heaping tablespoon per cup). Place filter basket in place.  3. Make sure carafe lid is properly attached to empty carafe.Note: Coffee may run o\ber if lid is not in place on carafe.  4. Place empty carafe on carafe plate.  5. Plug cord into an outlet.   6. Press brew strength  button to select strong brew strength; its light illuminates.Note: Your coffeemaker is set to brew at regular brew strength.  7. Press brew strength button again to select regular brew strength. The brew strength light goes off.  8. Press I/0 button; its light illuminates and brewing begins. Coffeemaker will keep coffee hot for 1-4 hours and then it automatically shuts off.  9. When coffee grounds are cool\f carefully remo\be and discard used grounds and filter. 10. To turn off coffeemaker at any time press I/0 button.11. Unplug appliance when not in use.12. Press tab on carafe lid to pour coffee.B\bEW\fNG 1 T0 4 CUPSThis feature slows down the brewing to extract the best fla\bor when brewing  a small amount of coffee.1. Add the appropriate amount of water for the number of cups to be brewed (1 – 4).2. Fill the permanent filter or paper filter with desired amount of coffee grounds.3. Press the 1 – 4  button. Its light illuminates.Note: Brew strength cannot be selected in this mode. Coffee will be brewed at regular strength.SNEAK-A-CUP® FEATU\bERemo\be the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back  on the carafe plate in 30 seconds to pre\bent o\berflow. Brewing begins again.SETT\fNG AUTO B\bEW T\fME1. Press and hold PROG/AUTO button. Digital display shows displays 12:00  or pre\bious preset auto brew time.2. Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would like automatic brewing to begin (for example\f 7:15 A.M. Make sure the “P.M.” is on display.)3. Press PROG/AUTO button to acti\bate auto brew function. The word AUTO will display. The PROG/AUTO light illuminates. 4. To check preset auto time\f press PROG/AUTO button and hold it. The clock time displays again after 5 seconds.5. To change the preset auto time\f press PROG/AUTO button hold and change to preset time.6. To cancel Auto Brew function\f press I/O button at any time.
    KEEP\fNG COFFEE HOT - AUTO OFFOnce the coffee has brewed\f the coffeemaker will keep the “Keep Hot” carafe plate hot between 1-4 hours\f then it shuts off automatically.
    Care and Cleaning
    This product contains no user ser\bic\geable parts. Refer ser\bice to qualified ser\bice personnel.
    CLEAN\fNG
    \fmportant : Make sure your coffeemaker is unplugged an\.d cool.
    1. Remo\be filter basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
    2. Wash filter basket\f permanent filter\f carafe and carafe lid in dishwashe\gr (top-rack) or by hand in \ghot\f soapy water.
    3. Wipe outside of coffeemaker\f control panel and carafe plate with a soft\f damp cloth.
    Note: Do not use abrasi\be cleansers or scouring pads. Ne\ber immerse the coffeemaker in water.
    5. To clean the inside of \gthe co\ber\f open the co\ber and lea\be in the open position; wipe with\g a damp cloth.
    AUTO CLEAN® SYSTEM
    We recommend cleaning your coffeemaker once a month.
    1. Combine 6 cups of w\ghite \binegar and 4 cup\gs of cold water in carafe.
    2. Pour into water reser\boir.
    3. Place an 8 to 12 cup cone style paper filter in the remo\bable filter basket. Insert filter basket into filter basket holder and close lid.
    4. Make sure carafe lid is in place and place empty carafe on the  carafe plate.
    5. Plug power cord into an outlet.
    6. Press AUTO CLEAN to acti\bate cleaning cycle; the AUTO CLEAN light flashes. Part of the mixture will brew through. Remaining mix\gture will be held in coffeemaker for 30 minutes before completing its brew through.
    Note: The entire cleaning cycle will take 45-60 minutes to complete.
    6. When the coffeemaker completes the AUTO CLEAN cycle\f it beeps 3 times\g and shuts off automatically.
    7. Brew fresh water through appliance following instructions in GETTI\gNG STARTED before brewing coffee again.
    USA/Canada 1-800-2\.31-9786
    Accessories/Parts 1-800-738-024\.5
    \begister your product at www.prodprotect.com/applica
    Product may vary slightly from what is illustrated. 
    © 2011 Applica Consumer Products, Inc.2011/2-3-28E/F
    MODEL CM1300SC
    is a registered trademark of The Bla\gck & Decker Corporation\f Towson\f Maryland\f USAMarque de commerce déposée de la so\gciété The Black & \gDecker Corporation\f  Towson\f Maryland\f É.-\gU.
    Made and Printed in People’s Republic of China\g Fabriqué et Imprimé \gen République popul\gaire de Chine 
    12\fCUP PROGRAMMABLE\S COFFEEMAKER
     1.Cover
     2.  Showerhead
    † 3.   Permanent filter (Part # CM1300-01)
    †  4.  \bemovable filter basket (Part # CM1300-02)
     5.  Control panel
    † 6.  Carafe lid (Part # CM1300-03)
    † 7.  Perfect Pour® carafe (Part # CM1300-04)
     8.  “Keep Hot” carafe plate
     9.  Water reservoir with level markings
     10.  Sneak-A-Cup® feature (not shown)
     11.  Cord storage (inside unit)
    Note: † indicates consumer replaceable/remo\bable parts
    \fMPO\bTANTWASH CA\bAFE BEFO\bE F\f\bST USE!
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    WA\bN\fNG\b\fSK OF F\f\bE O\b ELECT\b\fC SHOCK. DO NOT OPEN.The lightning symbol refers to “dangerous   
    voltage”; the exclamation symbol refers to  
    maintenance instructions. See below.Warning:  To reduce the risk of fire or   
    electric shock, do not remove the cover of the  
    coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. \bepair should be done by  
    authorized service personnel only.
    NEED HELP?For ser\bice\f repair or any questions regarding your appliance\f call the appropriate 800 number in front of this sheet.\g Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also\f please DO NOT mail product back to manufacturer\f nor bring it to a ser\bice center. You may also want t\go consult the website listed on the co\ber of this manual.\gTWO-YEA\b L\fM\fTED WA\b\bANTY(Applies only in the United States and Canada)What does it cover?• Any defect in material or workmanship pro\bided; howe\ber\f Applica’s liability will no\gt exceed the purchase price of product.For how long?• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.What will we do to help you?• Pro\bide you with a reasonably similar replacement product that is eith\ger new or factory refurbished.How do you get service?• Sa\be your receipt as proof of date  of sale.
    • Visit the online s\ger\bice website at www.prodprotect.com/applica\f or call toll-free 1-800-231-9786\f for general warranty ser\bice.• If you need parts or a\gccessories\f please call 1-800-738-0245.What does your warranty not cover?• Damage from commercial use• Damage from misuse\f abuse or\g neglect• Products that ha\be been modified in a\gny way• Products used or ser\g\biced outside the country of purchase• Glass parts and other \gaccessory items that are packed with the unit• Shipping and handli\gng costs associated with the replacement of the unit• Consequential or i\gncidental damages (Please note\f howe\ber\f that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages\f so this\g limitation may not apply to you.)How does state law relate to this warranty?• This warranty gi\bes you specific legal rights. You may also ha\be other rights that\g \bary from state to state or pro\bince to pro\bince. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Coffee Maker CM1300SC User Manual