Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker Coffeemaker CM0960BF User Manual

Black and Decker Coffeemaker CM0960BF User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Coffeemaker CM0960BF User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS.
    When using electrical appliances, basic safety precautions 
    should always be followed, including the following:
    • Read all instructions.
    •  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    •  To protect against fire, electric shock and injury to persons do not 
    immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
    •  Close supervision is necessary when any appliance is used 
    by or near children.
    •  Unplug from outlet when not in use and before cleaning. 
    Allow to cool before putting on or taking off parts, and before 
    cleaning the appliance.
    •  Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, 
    or after the appliance malfunctions or has been damaged 
    in any manner. Contact Consumer Support at the toll-free 
    number listed in the warranty section. 
    •  The use of accessory attachments not recommended by the 
    appliance manufacturer may result in fire, electric shock or 
    injury to persons.
    •  Do not use outdoors.
    •  Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch 
    hot surfaces.
    •  Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    •  To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet.
    • Do not use this appliance for other than intended use.
    •  Keep lid on the carafe when in use.
    •  Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
    •  The carafe is designed for use with this appliance. It must 
    never be used on a range top.
    •  Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
    •  Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or 
    weakened handle.
    •  Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other 
    abrasive material.
    •  This appliance is not intended for use by persons (including 
    children) with reduced physical, sensory or mental 
    capabilities, or lack of experience and knowledge, unless 
    they have been given supervision or instruction concerning 
    use of the appliance by a person responsible for their safety.
    •  Children should be supervised to ensure that they do not play 
    with the appliance.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To 
    reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized 
    outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the 
    plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to 
    modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw 
    to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or 
    electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no 
    user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 
    service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a)  A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided to reduce 
    the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
    b)  Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may 
    be used if care is exercised in their use.
    c)  If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1)  The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension 
    cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
    2)  If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a 
    grounding-type 3-wire cord.
    3)  The longer cord should be arranged so that it will not drape over the 
    countertop or tabletop where it can be pulled on 
     by children or tripped over unintentionally.
    Note:  If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
    personnel; in Latin America, by an authorized service center \037
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
     
    GETTING STARTED
    •  Remove all packing materials, any stickers, and the plastic band around the 
    power plug
    •  To register your warranty, go to www.prodprotect.com/applica
    •  Wash removable parts as instructed in CARE AND CLE ANING.
    •  Pour fresh cold water up to 12 MA X mark.
    • Place basket-style paper filter into removable filter basket. Place basket 
    into filter basket holder.
    •  Plug cord into standard electrical outlet.
    •  Brew water through appliance without adding coffee grounds. This removes any 
    dust or residue that may remain in the system during the manufacturing process.
    •  Discard water and paper filter.
    •  Turn off appliance, unplug and allow to cool down.
    SETTING THE CLOCK
    1.  Plug appliance into standard electrical outlet.
    2.  The digital clock display flashes 12:00 A.M.
    3.  To set the time: Press HOUR button until correct time appears on display. 
    Small dot in top left corner of digital display indicates P.M. 
    4.  Press MIN button to select minutes.
    Note:  If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time 
    will need to be reset.
    BREWING COFFEE
    1.  Open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water. Use lines on 
    side of reservoir as a guide. Do not fill with more than 12 cups of water.
    Important:  If too much water is added it will leak from the back of the 
    coffeemaker.
    2.  Place paper filter into filter basket. Add ground coffee (we suggest 
     1 heaping tablespoon per cup). Place filter basket in place.
    3.  Close one-piece cover securely.
    4.  Place brew-thru lid on empty carafe on carafe plate.
    Note:  Coffee may overflow if brew-thru lid is not properly aligned.
    5.  Plug cord into an outlet. Press ON/OFF button and brewing begins.
    6.  When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds 
    and filter.
    7.  To turn off coffeemaker at any time press ON/OFF button.
    8.  Unplug appliance when not in use.
    9.  Press tab on carafe lid to pour coffee.
    SNEAK-A-CUP
    TM FEATURE
    Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back 
    on the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.
    SETTING AUTO BREW TIME
    1.  Press PROG button. The AUTO light flashes several times. Digital clock 
    displays 12:00.
    2.  Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would 
    like automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M. 
    light is not on.)
    3.  Press AUTO button again, holding it down until the AUTO light stops 
    flashing. The digital display changes to time of day.
    4.  To check preset auto time, press PROG button and preset auto time is 
    displayed. Press AUTO button to reactivate the timer.
    5.  To cancel Auto Brew function, press I/O button.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified 
    service personnel.
    CLEANING
    Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
    1.  Remove filter basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
    2.  Wash filter basket and carafe in dishwasher (top-rack) or by hand in hot, 
    s o a py wa t er.
    3.  Wipe outside of coffeemaker, control panel and carafe plate with a soft, 
    damp cloth.
    Note:  Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the 
    coffeemaker in water.
    4.  To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open 
    position; wipe with a damp cloth.
    DESCALING WITH VINEGAR:
    Note:  With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker. A 
    full cleaning with vinegar is recommended once a month.
    1.  Pour white vinegar into water reservoir up to the 6-cup mark on the water 
    window. Add cold water up to the 10-cup mark.
    2.  Put a paper filter in filter basket and close cover. Set empty carafe on the 
    carafe plate.
    3.  Turn on coffeemaker. Let half the cleaning mixture brew into carafe (until level 
    is around 5). Turn off coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.
    4.  Turn on coffeemaker again and brew remaining cleaning mixture into 
    carafe. Turn off coffeemaker; empty carafe and discard paper filter.
    5.  Fill reservoir with cold water to 11-cup line; replace carafe on carafe plate 
    and then turn on coffeemaker for a complete brewing cycle to flush out  
    remaining cleaning mixture. You may want to repeat this step to completely 
    remove the vinegar smell/taste.
    6. Wash filter basket and carafe as instructed in CLE ANING.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 
    800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of 
    purchase. Also, please DO NO T mail product back to manufacturer, nor bring it to a 
    service center. You may also want to consult the website listed on this manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •  Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, 
    Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
    What will we do to help you?
    •  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new 
    or factory refurbished.
    How do you get service?
    •  Save your receipt as proof of date of sale.
    •  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-
    free 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •  Damage from commercial use
    •  Damage from misuse, abuse or neglect
    •  Products that have been modified in any way
    •  Products used or serviced outside the country of purchase
    •  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states 
    do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, 
    so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights 
    that vary from state to state or province to province.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES   
    DE SEGURIDAD.
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas 
    medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un 
    choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
    •  Por favor lea todas las instrucciones.
    •  No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 
    •  A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las 
    personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en 
    agua ni en ningún otro líquido.
    •  Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por 
    ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
    •  Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso 
    y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de 
    instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    •  No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe 
    averiado, que presente un problema de funcionamiento o que 
    esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para 
    que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número 
    correspondiente en la cubierta de este manual. 
    •  El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato 
    puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
    •  No use este aparato a la intemperie.
    •  No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del 
    mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
    •   No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o 
    eléctricas ni adentro de un horno caliente.
    •  Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado 
    (OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
    •  Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
    •  La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso.  
    •  El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede 
    ocasionar quemaduras.
    •  La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. 
    Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.
    •  Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
    •  No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil.
    •  No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de 
    fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
    •  Este aparato no está diseñado para ser usado por personas 
    (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o 
    sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento 
    que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin 
    supervisión o instrucción.
    •  Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que 
    usen el aparato como juguete.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho 
    que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe 
    encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no 
    entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un 
    electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 
    evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el 
    riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover 
    la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por 
    el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 
    personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    1.  El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), 
    a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
    2.  Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión 
    que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
    3.  Si se utiliza un cable separable o de extensión,
      a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe    
         ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
      b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un        cable de tres alambres de conexión a tierra.
      c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue             del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que           alguien se tropiece.
    Nota:  Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este product es solamente para uso doméstico.
    PRIMEROS PASOS
    •   Retire todo material de empaque, cualquier etiqueta y la tira plástica alrededor 
    del enchufe.
    • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
    •  Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de 
     CUIDADO Y LIMPIEZ A.
    •  Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MA X ).
    •  Abra la tapa e inserte un filtro vacío de papel en el cesto removible para el filtro.
    •  Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
    •  Cuele agua  sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo 
    que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
    •  Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
    •  Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
    PARA PROGRAMAR EL RELOJ1. Enchufe la cafeteria.
    2.  La pantalla indica 12:00.
    3.  Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca 
    la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior 
    izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
    4.  Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
    Nota:  Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente 
    momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
    PARA COLAR CAFÉ
    1.  Abra la tapa enteriza. Llene el tanque con agua fresca de la llave. Use las líneas 
    del tanque como guía. No pase el nivel de 12 tazas de agua .
    Importante:  Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta empezará a 
    escurrir por la parte trasera de la cafetera.
    2. Coloque el filtro de papel en el cesto de filtro. Agregue café molido (se 
         sugiere una cuchara sopera por taza). Coloque el cesto del filtro en su lugar.
    3. Cubra la jarra con la tapa de colado.
    4.  Coloque la jarra vacía sobre la placa.
    Nota:  El café puede derramarse si la tapa de colado no está bien alineada.5. Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botón de encender/apagar 
    (ON/OFF ) para comenzar a colar .
    6.  Retire cuidadosamente y deseche el filtro cuando el café molido se haya enfriado.
    7.  Desconecte la cafetera mientras no esté en uso.
    8.  Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir el café.
    DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUPTM
    Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque 
    de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado 
    vuelve a empezar.
    PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO parpadeará por algunos 
    segundos y el reloj marca las 12:00.
    2.  Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de minutes (MIN) para 
    seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café automáticamente 
    (por ejemplo, 7:15A.M. Asegúrese de que la luz indicdora de P.M. no aparece).
    3.  Presione el botón de colado automático (AUTO) nuevamente, manteniendolo 
    presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de parpadear. El 
    reloj digital cambia a la hora del dia.
    4.  Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG); 
    la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUTO) para 
    reactivar el reloj automático.
    5.  Para cancelar la programación, presione el botón de encender/apagar (ON/OFF )
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso 
    de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
    LIMPIEZA
    Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.
    1.  Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto del  filtro. Deseche el filtro de papel 
    usado y el café molido.
    2. Lave el cesto del filtro y la jarra en la máquina lavaplatos (escurridor superior) o 
    a mano con agua tibia y jabón.
    3.  Limpie con un paño húmedo el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa.
    Nota:  No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás sumerja 
    la cafetera en agua.
    4.  Para limpiar por dentro de la tapa, ábrala y manténgala en esta posición, Limpie 
    las superficies con un paño húmedo.
    DESCALCIFICACIÓN CON VINAGRE
    Nota:  Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su 
    cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.
    1.  Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en la 
    ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 10.
    2.  Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra 
    vacía sobre la placa.
    3.  Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra 
    (hasta la marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos 
    durante 15 minutos.
    4.  Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague 
    la cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.
    5.  Llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 11, vuelva a colocar la 
    jarra en la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado 
    complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede 
    repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
    6.  Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la sección LIMPIEZ A.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
    llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde 
    usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o 
    lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •   La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que 
    no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •   Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga 
    una prueba de la compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •   Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, 
    comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su 
    garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •  Conserve el recibo original de compra. 
    •   Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •   Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 
    •   Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 
    •   Los productos que han sido alterados de alguna manera. 
    •   Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 
    •   Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 
    •   Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 
    •   Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. 
    •   Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    •   Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor 
    podría  tener otros derechos que varían de una región a otra.
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. 
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración
    Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la 
    fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes 
    y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado 
    la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la 
    tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser
    -vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar 
    partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía 
    sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza 
    o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía 
    incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le 
    acompaña.
    C)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
    autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
    Nota:  Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en 
    los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de trans
    -portación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 
    						
    							
    IMPORTANTES CONSIGNES  
    DE SÉCURITÉ
    Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines 
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes:
    •  Lire toutes les instructions.
    •  Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées 
    ou les boutons.
    •  Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne 
    pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres 
    liquides.
    •  Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité 
    d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
    •  Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en marche et avant le nettoyage. 
    Le laisser refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le 
    nettoyer.
    •  Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui 
    présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de 
    quelque façon que ce soit. Communiquer avec le service à la clientèle en
    •  composant le numéro indiqué dans le présent guide. 
    •  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil  
    présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
    •  Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    •  Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou 
    toucher une surface chaude.
    •  Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité, 
    ni dans un four chaud.
    •  Pour débrancher l’appareil, d’abord mettre tout bouton de commande en 
    position d’arrêt (OFF), puis débrancher l’appareil de la prise de courant.
    •  N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
    •  Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.
    •  Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des 
    brûlures.
    •  La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit 
    jamais être utilisée sur une table de cuisson.
    •  Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
    •  Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est 
    lâche ou affaiblie.
    •  Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des tampons en 
    laine d’acier, ou tout autre produit abrasif.
    •  Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes 
    (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles 
    ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de 
    connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une 
    personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
    •  Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent   
    avec l’appareil.
    CONSERVER CES MESURES.L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
    FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser 
    les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une 
    prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire 
    après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut 
    communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant 
    l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou 
    de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. 
    L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la 
    réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    1.  Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de 
    minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    2.  Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il 
    faut s’en servir avec prudence.
    3.  Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus 
    long, il faut s’assurer que:
    a)  La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge 
    soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
    b)  Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de 
    rallonge mis à la terre à trois broches, et;
    c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le  comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de 
    manière à provoquer un trébuchement.
    Note:  Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire 
    remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel 
    d’un centre de service autorisé.
    UTILISATION
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
     
    POUR COMMENCER
    • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande deplastique  entourant la fiche.
    • Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
    • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section «  ENTRETIEN ET NET TOYAGE ».
    • Verser de l’eau fraîche froide dans le réservoir à eau, jusqu’à la marque du  maximum (correspondant à 12 tasses).
    • Placer le filtre en papier de type panier dans le panier-filtre amovible. Placer le  panier-filtre dans le porte-panier.
    • Brancher le cordon dans une prise de courant standard.
    • Faire effectuer un cycle d’infusion à l’appareil sans ajouter de café. Cela permet  de nettoyer le système de la poussière et de tout résidu qui s’y serait inséré 
    pendant le processus de fabrication.
    • Jeter l’eau et le filtre en papier.
    •  Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir.
    RÉGLAGE DE L’HORLOGE
    1. Brancher l’appareil dans une prise de courant.
    2. L’affichage de l’horloge numérique clignote et indique 12:00.
    3. Pour régler l’heure : Appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR)  jusqu’à ce que l’heure exacte soit affichée. Le petit point dans le coin supérieur 
    gauche de l’affichage numérique symbolise l’heure en après-midi. 
    4. Appuyer sur le bouton de réglage des minutes (MIN) pour sélectionner les minutes.
    Remarque : Si l’appareil est débranché ou si le courant est interrompu, même 
    momentanément, il faudra régler l’horloge de nouveau. 
     INFUSION DU CAFÉ
    1. Soulever le couvercle monopièce. Remplir le réservoir à eau avec la quantité  voulue d’eau froide du robinet. Se servir des lignes sur le côté du réservoir pour 
    déterminer le niveau de l’eau. Ne pas dépasser la quantité de 12 tasses d’eau. 
    Note:  Si la quantité d’eau est excessive, elle débordera par l’arrière de la cafetière.
    2. Placer le filtre en papier dans le panier-filtre. Ajouter du café moulu (nous  recommandons 1 c. à table bombée par tasse). Mettre le panier-filtre en place.
    3. Bien refermer le couvercle monopièce.
    4. Rabattre le couvercle d’infusion sur la carafe vide placée sur le réchaud.
    Remarque : Le café peut déborder si le couvercle d’infusion de la carafe n’est pas 
    bien placé.
    5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant. Appuyer sur le bouton  marche/arrêt (ON/OFF), l’infusion commence alors.
    6. Enlever délicatement le marc de café lorsqu’il est froid et jeter le filtre à café usagé.
    7. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton marche/arrêt  (ON/OFF).
    8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
    9. Appuyer sur la languette du couvercle de la carafe pour verser du café.
    FONCTION SNEAK-A-CUP
    TM  
    Enlever la carafe; l’infusion s’interrompt alors. La carafe doit être 
    replacée sur le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter les 
    débordements. L’infusion reprend.
    RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’INFUSION AUTOMATIQUE
    1. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG). Le témoin lumineux auto 
    clignote plusieurs fois. L’horloge numérique indique 12:00.
    2. Appuyer rapidement sur le bouton de réglage des heures (HOUR),puis sur  celui des minutes (MIN) jusqu’à ce que l’heure désirée du début de l’infusion 
    automatique s’affiche (par exemple, 7:15. S’assurer que l’indicateur de l’heure 
    de l’après-midi n’est pas allumé)
    3. Appuyer sur le bouton AUTO encore une fois et le garder enfoncé jusqu’à ce que  le témoin AUTO cesse de clignoter. L’horloge affiche l’heure juste.
    4. Pour vérifier l’heure programmée, appuyer sur le bouton PROG et le maintenir  pour afficher l’heure programmée. Appuyer sur le bouton AUTO pour réactiver 
    la minuterie.
    5. Pour désactiver la fonction d’Infusion automatique, appuyer sur le bouton I/O.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la 
    réparation à un technicien qualifié.
    N E T T OYAG E
    Veiller à ce que la cafetière soit débranchée et refroidie.
    1. Enlever le panier-filtre. Jeter le filtre en papier usagé et le marc de café.
    2. Laver le panier-filtre et la carafe dans le lave-vaisselle (panier supérieur) ou à la  main dans de l’eau chaude savonneuse
    3. Essuyer la partie externe de l’appareil, le panneau de commande et le réchaud  à l’aide d’un linge doux humide.
    Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne 
    jamais immerger la cafetière.
    4. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position  ouverte. essuyer à l’aide d’un linge humide.
    DÉTARTRAGE AVEC DU VINAIGRE
    Remarque : Compte tenu de l’utilisation régulière de l’appareil, ce dernier peut se 
    boucher par des dépôts de minéraux provenant de l’eau dure. Il est recommandé 
    d’effectuer un nettoyage complet au vinaigre, une fois par mois.
    1. Verser dans le réservoir à eau une quantité de vinaigre blanc correspondant  à la marque de 6 tasses sur la fenêtre. Ajouter de l’eau jusqu’à la marque 
    correspondant à 10 tasses.
    2. Merttre un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle. Déposer la  carafe vide sur le réchaud. 
    3. Allumer la cafetière. Laisser le mélange nettoyant infuser dans la carafe ( jusqu’à ce que le niveau atteigne à peu près 
    5 tasses). Éteindre la cafetière et laisser tremper pendant 15 minutes au moins.
    4. Allumer la cafetière et fire infuser le reste du mélange nettoyant dans la carafe.  Éteindre la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre en papier.
    5.  Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque correspondant à 11 tasses; 
    remettre la carafe sur le réchaud, puis remettre la cafetière en marche pour un cycle 
    d’infusion complet afin de chasser le reste du mélange nettoyant. Il faudrait peut-être 
    répéter cette étape afin de se débarrasser de l’odeur et du goût du vinaigre.
     6. Laver le panier-filtre et la carafe
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour 
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais 
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a 
    été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de 
    service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS 
     ( Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •   Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la 
    société Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •   Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
    Quelle aide offrons nous?
    •   Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •   Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •   Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 
    1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •   On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires 
    au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •   Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •   Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •  Des produits qui ont été modifiés.
    •   Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •   Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •   Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •   Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne 
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •   Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. 
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la 
    province qu’il habite.
     975  W  120 V~  60 Hz  Model/Modelo/Modèle: CM0960BF
    Customer Care Line: 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    For online customer service: www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente:  1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
    Ligne Service à la Clientèle : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
    12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
      1.  One-piece cover
     2.  Showerhead
    †  3.  Removable filter basket (Part #  
    CM1050-01)
      4.  Water reservoir with cup level 
    markings
      5.  Sneak-A-Cup™ feature
    † 6.  Duralife™  carafe
      (Part # CM1050B-02)  
    7.  Cord storage (inside of unit)
      8.  “Keep Hot” carafe plate
      9.  Control panel
      10. Brew-thru lid
    Note:  † indicates consumer 
    replaceable/removable parts
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    CAFETERA PROGRAMABLE  DE 12 TAZAS
      1.  Tapa enteriza
      2.  Distribuidor de agua
    †  3.  Cesto removible para el filtro 
    (Pieza No CM1050-01)
      4.  Tanque de agua con marcas de 
    nivel de tazas
      5.  Dispositivo de interrupción de 
    colado Sneak-A-Cup™
    † 6.  Jarra  Duralife™ 
     (Pieza No. CM1050B-02)  
    7.  Guardacable (dentro de la 
    unidad)
      8.  Placa calefactora
      9.  Panel de control
      10.  Tapa de colado
    Nota:  † indica las piezas extraíbles 
    o reemplazables por parte del 
    consumidor
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
     
    1.   Couvercle monopièce
      2.   Douchette
    † 3.   Panier-filtre amovible 
           (pièce nº CM1050-01)
      4.   Réservoir à eau gradué        indiquant le nombre de tasses 
      5.   Fonction Sneak-a-Cup™
    † 6. Carafe Duralife™  
        (pièce nº CM1050B-02)  
    7.  Range-cordon (à l’intérieur de 
        l’appareil)
      8. « Réchaud »
      9.  Panneau de commande
      10. Couvercle d’infusion
    Remarque : Le symbole †  indique une pièce amovible/
    remplaçable par l’utilisateur.
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré. CAFETIÈRE PROGRAMMABLE DE 12 TASSES
    
    
    
    
    
    
     
    
    T22-5002245     
    12813-00   E/S/F
    Made and Printed in People’s Republic of China
     Fabricado e Impreso en la República Popular de China  Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Código de fecha / Date Code / Le code de date :
    Comercializado por:
    Rayovac de México S.A de C.V
    Autopista México Querétaro No 3069-C  Oficina 004
    Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla Estado de México, C.P. 54040 Mexico.
    Telefono: (55) 5831 – 7070
    Para atención de garantía marque: 01  800 714 2503
    Servicio y Reparación Art. 123 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503
    © 2015 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
    Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
    BL ACK+DECKER and the BL ACK+DECKER logo are trademarks of   The Black 
    & Decker Corporation and are used under license.  All rights reserved 
    BL ACK+DECKER y el logo tipo BL ACK+DECKER son marcas registradas 
    de   The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los 
    derechos reservados.
    BL ACK + DECKER et le logo BL ACK &+DECKER sont des marques de 
    commerce de   The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence. 
    Tous droits réservés. 
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación 
    para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar 
    servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Argentina 
    Servicio Técnico 
    Monroe 3351 
    CABA Argentina 
    Tel: 0800 – 444 - 7296 
    [email protected]
    Chile 
    SERVICIO DE MAQUINAS Y 
    HERRAMIENTAS LTDA.  
    Portugal Nº 644 
    Santiago – Chile 
    Fonos: 02-6355208 / 
    02-6341169 
    Email: [email protected]  
    Call center: 800-171-051
    Colombia 
    Rayovac Varta S.A 
    Carrera 17 Número 89-40 
    Línea gratuita nacional 
    018000510012
    Costa Rica 
    Aplicaciones Electromecanicas 
    Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV 
    de la torre Mercedes Benz 
    200 mts norte y 50 mts este 
    San José, Costa Rica 
    Tel. (506) 2257-5716
    Ecuador 
    Servicio Master 
    Dirección: Capitán Rafael 
    Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.  
    Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
    El Salvador 
    Sedeblack 
    Calle San Antonio Abad, Colonia 
    Lisboa 
    No 2936 
    San Salvador, Depto. de San 
    Salvador 
    Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala 
    Kinal 
    17 avenida 26-75, zona 11 
    Centro 
    comercial Novicentro,  
    Local 37 - Ciudad 
    Guatemala 
    Tel. (502)-2476-7367 Honduras 
    Serviteca 
    San Pedro Sula, B Los Andes, 2 
    calle-entre 11-12 Avenida 
    Honduras 
    Tel. (504) 2550-1074
    México 
    Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
     
    Col. Centro, Cuauhtemoc,  
    México, D.F.  
    Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua 
    LRM ELECTRONICA 
    Managua - Sinsa Altamira 1.5 
    kilómetros al norte 
    Nicaragua 
    Tel. (505) 2270-2684
    Panamá 
    Supermarcas 
    Centro comercial El dorado, Plaza 
    Dorado, Local 2.  
    Panama 
    Tel. (507) 392-6231
    Perú 
    Servicio Central Fast Service 
    Av. Angamos Este 2431 
    San Borja, Lima Perú 
    Tel. (511) 2251 388
    Puerto Rico 
    Buckeye Service 
    Jesús P. Piñero #1013 
    Puerto Nuevo, SJ PR 00920 
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana 
    Prolongación Av. Rómulo 
    Betancourt 
    Zona Industrial de Herrera 
    Santo Domingo, República 
    Dominicana 
    Tel.: (809) 530-5409
    Venezuela 
    Inversiones BDR CA 
    Av. Casanova C.C.  
    City Market Nivel Plaza Local 153 
    Diagonal Hotel Melia,  
    Caracas.  
    Tel. (582) 324-0969
    www.applicaservice.com 
    [email protected]
    W ARNING
    RISK  OF FIRE  OR ELEC TRIC  SHOCK.  DO NOT OPEN.
    The  lightning  symbol refers  to \223dangero us   voltage\224;  the exclamation  symbol refers  
    to   maintenanc e instructions.  See below.
    Wa rning:   To  reduce  the  risk  of fire  or    electric  shock,  do not  remove  the cover of the 
      co ffeemaker . Ther e ar e no  user-servic eable parts  inside.  Repair  should  be done  by 
      authorized  service personnel  only.
    \037
    \034\032\031\026\025\035\031\024
    \r\013\024
    \215\022\013
    \037
    \240
    \202\201\240\024
    \n\013\220\005
    PRECAUCI\323N
    RIESGO  DE INCENDIO  O DE  CHOQUE  EL\311CTRICO.  NO ABRA.
    El  s\355mbolo  de  un  rayo  indica  voltaje  peligroso. El signo  de exclamaci\363n 
    indica   importantes  instrucciones de mantenimiento.  Consulte a 
     c ontinuaci\363n:
    Pr ecauci\363n:   Para  reducir  el riesgo  de incendio  o de  choque  el\351ctrico, 
    no  retire  la  cubierta  de la cafetera.  No contiene  por dentr o partes 
    r eparabl es por  el consumidor.  Cualquier  reparaci\363n  deber\341 ser 
    ef ectuada  \372nicamente  por personal  autorizado. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Coffeemaker CM0960BF User Manual