Home > Black and Decker > Chopper > Black and Decker Ergo Chopper EHC500EHC700 User Manual

Black and Decker Ergo Chopper EHC500EHC700 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Ergo Chopper EHC500EHC700 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							IMPORTANT SAFEGUARDSINSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVER CES MESURES.
    When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric
    shock, and/or injury, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    Read all instructions.
    To protect against risk of electrical shock, do not immerse Motor Block, cord,
    or plug in water or other liquid. To clean, wipe exterior with a damp cloth.
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
    before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out from outlet. Never
    pull cord.
    Avoid contacting moving parts.
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
    appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
    adjustment.
    The use of attachments not recommended or sold by the appliance
    manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
    Do not use outdoors.
    Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
    Make sure Motor and Knife Blade have stopped completely before removing
    the Chopper Top.
    This appliance is intended for processing small quantities of food. This
    appliance is not intended to prepare large quantities of food at one time.
    Keep hands and utensils away from cutting blade while chopping food to
    reduce the risk of injury to persons or damage to the food chopper. A scraper
    may be used but only when the chopper is not running.
    This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
    continuously in this mode for periods over 1 minute.
    Do not operate the appliance when empty.
    Check Bowl for presence of foreign objects before operating. Be certain the
    Chopper Top is securely in place before operating appliance. Do not attempt
    to defeat the Chopper Top interlock mechanism.
    This appliance is intended for household use only, not for commercial or
    industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.Cuando se usan aparatos electrónicos, a fin de reducir el riesgo de incendio,
    choque eléctrico y/o lesiones personales, siempre deben tomarse precauciones
    básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
    Por favor lea todas las instrucciones.
    A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la
    caja del motor, el cable, ni el enchufe, en agua ni en ningún otro líquido.
    Limpie el exterior con un paño húmedo.
    Se requiere la supervisión de un adulto cuando se use cualquier aparato
    cerca de los niños o por ellos mismos. 
    Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes
    de instalarle o de retirarle cualquiera de las partes, y antes de limpiarla.
    Sujete el enchufe cuando desconecte la unidad de la toma de corriente.
    Nunca tire del cable.
    Evite el contacto con las partes en movimiento.
    No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados,
    si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido daño de
    cualquier naturaleza. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado
    para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla
    mecánica o electrónica.
    El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de la
    unidad puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
    No use la unidad a la intemperie.
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni
    que entre en contacto con superficies calientes. 
    La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y manténgala fuera del alcance
    de los niños.
    Asegúrese que el motor y la cuchilla paren por completo antes de retirar la
    cubierta del cortador.
    Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en pocas cantidades.
    No tiene como propósito preparar alimentos en grandes cantidades a la vez. 
    A fin de reducir el riesgo de lesiones a las personas o cualquier daño al
    cortador mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
    corta los alimentos. Introduzca utensilios únicamente cuando el cortador no
    esté en funcionamiento.
    Este producto tiene como una característica un control de pulso. Evite el uso
    continuo del control de pulso por más de 1 minuto a la vez.
    No opere la unidad cuando esté vacía.
    Antes de operar la unidad, asegúrese que no haya objetos ajenos en el
    recipiente y que la tapa esté bien colocada en su lugar. Por ningún punto
    trate de alterar el mecanismo de cierre de la cubierta del cortador.
    Esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico, no para uso
    comercial ni industrial. El uso de esta unidad con cualquier otro fin anulará de
    inmediato la garantía del producto. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
    de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendies, de
    secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
    Lire toutes les directives.
    Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le bloc-
    moteur, le cordon ni la fiche. Pour nettoyer l’appareil, en essuyer l’extérieur
    avec un chiffon humide.
    Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
    lorsque ce dernier s’en sert.
    Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, lorsqu’on en remplace les
    accessoires et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour le débrancher, en saisir la fiche
    et la tirer hors de la prise.  Ne jamais tirer sur le cordon.
    Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
    un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
    endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le
    faire examiner, réparer ou régler.
    L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
    présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
    Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
    entrer en contact avec une surface chaude.
    Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le ranger hors
    de la portée des enfants.
    Attendre l’immobilisation complète du couteau et du moteur avant de retirer
    le haut du hachoir.
    Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d’aliments et
    non, de grandes quantités d’aliments à la fois.
    Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lorsque l’appareil fonctionne
    afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages. On peut se servir
    d’une spatule lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
    L’appareil comporte un cycle à impulsion. Éviter de laisser le moteur
    fonctionner sans arrêt pendant plus de une minute dans ce mode.
    Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
    Avant de se servir de l’appareil, s’assurer que le bol ne contient aucun objet
    pouvant gêner son fonctionnement. S’assurer que le haut du hachoir est bien
    en place avant d’utiliser l’appareil. Ne pas tenter d’éliminer le mécanisme
    d’asservissement du haut du hachoir.
    Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et
    non, pour une utilisation commerciale ou industrielle. Toute autre utilisation en
    annule la garantie.
    Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
    NOM Approved
    Copyright © 2000 Household Products, Inc.
    Pub. No. 175458-00-RV01
    Made in People’s Republic of China 
    Printed in People’s Republic of China
    Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
    Aprobado por NOM
    Importador - Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V. 
    Acceso III No. 26 Fracc. , Industrial B. Juárez
    C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: , (42)  11-7800
    Hecho en la República Popular China
    Impreso en la República Popular China
    Certifié par l’organisme 
    Underwriters Laboratories, Inc.Approuvé par l’organisme NOM
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    SÉRIES EHC500-EHC700 SERIES
    ?
    U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
    MEXICO 01-800-714-2503
    http://www.householdproductsinc.com
    *is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
    *Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    ®
    Household Products
    Commercial, S. de R.L. de C.V.
    150W 120V~ 60Hz
    Designs That Work For You™
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
    CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
    Choppers
    Cortadores 
    (Spanish)
    Hachoirs (French)
    ®
    *
    Need Service?Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned
    or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest
    you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances -
    Small.” If mailing or shipping the unit, pack it carefully in its original carton or
    any sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a
    note describing the problem to our Service Center and be sure to give your
    return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
    FULL ONE-YEAR WARRANTY
    Household Products warrants this product against any defects that are due to
    faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse. If the product should become defective within
    the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will
    return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid
    to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance
    Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
    other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any
    questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
    Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
    Cuidado y limpieza
    1. Lave el recipiente, la cuchilla y la base/tapa antideslizante inmediatamente
    después de cada uso, ya sea en agua tibia con jabón o en la bandeja
    superior (únicamente) de la máquina lavaplatos.
    2. Limpie la cubierta de la unidad con un paño humedecido o con una esponja.
    No la sumerja en ningún líquido.
    3. Ya que la cuchilla es sumamente afilada, guárdela dentro de la unidad.
    ¿Necesita ayuda?Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio
    autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía
    buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de
    enseres menores”. Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en el
    cartón original o en cualquier cartón resistente con suficiente material de
    empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro
    centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección
    y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
    paquete asegurado.
    Entretien et nettoyage
    1. Laver le bol, le couteau et la base antidérapante – couvercle immédiatement
    après l’utilisation dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, sur le
    plateau supérieur seulement.
    2. Essuyer le haut du hachoir à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide;
    puis, l’assécher. Ne pas l’immerger.
    3. Puisque le couteau est très tranchant, le ranger dans l’appareil.
    Besion d’aide?
    Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service
    Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de
    service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits -
    Réparations» des Pages jaunes. Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste
    ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans l’emballage original ou dans
    un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter
    les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
    du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour de
    l’expéditeur. Il est également conseillé d’assurer le colis.
    Product may vary slightly from 
    what is illustrated.
    El producto puede variar
    ligeramente del ilustrado.
    Le produit peut différer 
    légèrement de celui illustré.
    GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
    Household Products garantit ce produit pour un an à compter de la date dachat,
    contre tout vice de matière ou de fabrication.  La garantie ne couvre pas les
    dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.  Advenant le
    fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou
    remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, sil a été
    envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.  Les modalités
    de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
    également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant
    sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
    Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado
    por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
    partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
    ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones
    efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos
    dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o
    reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar
    el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente.
    Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
    pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
    sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS 
    						
    							IMPORTANT SAFEGUARDSINSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESCONSERVER CES MESURES.
    When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric
    shock, and/or injury, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    Read all instructions.
    To protect against risk of electrical shock, do not immerse Motor Block, cord,
    or plug in water or other liquid. To clean, wipe exterior with a damp cloth.
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
    before cleaning. To unplug, grasp plug and pull straight out from outlet. Never
    pull cord.
    Avoid contacting moving parts.
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
    appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or
    adjustment.
    The use of attachments not recommended or sold by the appliance
    manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
    Do not use outdoors.
    Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    The Blade is sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
    Make sure Motor and Knife Blade have stopped completely before removing
    the Chopper Top.
    This appliance is intended for processing small quantities of food. This
    appliance is not intended to prepare large quantities of food at one time.
    Keep hands and utensils away from cutting blade while chopping food to
    reduce the risk of injury to persons or damage to the food chopper. A scraper
    may be used but only when the chopper is not running.
    This product has a “pulse action” feature. Avoid running the motor
    continuously in this mode for periods over 1 minute.
    Do not operate the appliance when empty.
    Check Bowl for presence of foreign objects before operating. Be certain the
    Chopper Top is securely in place before operating appliance. Do not attempt
    to defeat the Chopper Top interlock mechanism.
    This appliance is intended for household use only, not for commercial or
    industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty.Cuando se usan aparatos electrónicos, a fin de reducir el riesgo de incendio,
    choque eléctrico y/o lesiones personales, siempre deben tomarse precauciones
    básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
    Por favor lea todas las instrucciones.
    A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la
    caja del motor, el cable, ni el enchufe, en agua ni en ningún otro líquido.
    Limpie el exterior con un paño húmedo.
    Se requiere la supervisión de un adulto cuando se use cualquier aparato
    cerca de los niños o por ellos mismos. 
    Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes
    de instalarle o de retirarle cualquiera de las partes, y antes de limpiarla.
    Sujete el enchufe cuando desconecte la unidad de la toma de corriente.
    Nunca tire del cable.
    Evite el contacto con las partes en movimiento.
    No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados,
    si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido daño de
    cualquier naturaleza. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado
    para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla
    mecánica o electrónica.
    El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de la
    unidad puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
    No use la unidad a la intemperie.
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni
    que entre en contacto con superficies calientes. 
    La cuchilla tiene filo. Manéjela con cuidado y manténgala fuera del alcance
    de los niños.
    Asegúrese que el motor y la cuchilla paren por completo antes de retirar la
    cubierta del cortador.
    Esta unidad ha sido diseñada para procesar alimentos en pocas cantidades.
    No tiene como propósito preparar alimentos en grandes cantidades a la vez. 
    A fin de reducir el riesgo de lesiones a las personas o cualquier daño al
    cortador mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla mientras
    corta los alimentos. Introduzca utensilios únicamente cuando el cortador no
    esté en funcionamiento.
    Este producto tiene como una característica un control de pulso. Evite el uso
    continuo del control de pulso por más de 1 minuto a la vez.
    No opere la unidad cuando esté vacía.
    Antes de operar la unidad, asegúrese que no haya objetos ajenos en el
    recipiente y que la tapa esté bien colocada en su lugar. Por ningún punto
    trate de alterar el mecanismo de cierre de la cubierta del cortador.
    Esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico, no para uso
    comercial ni industrial. El uso de esta unidad con cualquier otro fin anulará de
    inmediato la garantía del producto. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles
    de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendies, de
    secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
    Lire toutes les directives.
    Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le bloc-
    moteur, le cordon ni la fiche. Pour nettoyer l’appareil, en essuyer l’extérieur
    avec un chiffon humide.
    Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou
    lorsque ce dernier s’en sert.
    Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, lorsqu’on en remplace les
    accessoires et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour le débrancher, en saisir la fiche
    et la tirer hors de la prise.  Ne jamais tirer sur le cordon.
    Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
    un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
    endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le
    faire examiner, réparer ou régler.
    L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
    présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.
    Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
    entrer en contact avec une surface chaude.
    Le couteau est tranchant; il faut le manipuler avec précaution. Le ranger hors
    de la portée des enfants.
    Attendre l’immobilisation complète du couteau et du moteur avant de retirer
    le haut du hachoir.
    Le présent appareil est conçu pour préparer de petites quantités d’aliments et
    non, de grandes quantités d’aliments à la fois.
    Éloigner les mains et les ustensiles du couteau lorsque l’appareil fonctionne
    afin d’éviter les risques de blessures ou de dommages. On peut se servir
    d’une spatule lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
    L’appareil comporte un cycle à impulsion. Éviter de laisser le moteur
    fonctionner sans arrêt pendant plus de une minute dans ce mode.
    Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
    Avant de se servir de l’appareil, s’assurer que le bol ne contient aucun objet
    pouvant gêner son fonctionnement. S’assurer que le haut du hachoir est bien
    en place avant d’utiliser l’appareil. Ne pas tenter d’éliminer le mécanisme
    d’asservissement du haut du hachoir.
    Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et
    non, pour une utilisation commerciale ou industrielle. Toute autre utilisation en
    annule la garantie.
    Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
    NOM Approved
    Copyright © 2000 Household Products, Inc.
    Pub. No. 175458-00-RV01
    Made in People’s Republic of China 
    Printed in People’s Republic of China
    Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
    Aprobado por NOM
    Importador - Household Products Commercial, S. de R.L. de C.V. 
    Acceso III No. 26 Fracc. , Industrial B. Juárez
    C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: , (42)  11-7800
    Hecho en la República Popular China
    Impreso en la República Popular China
    Certifié par l’organisme 
    Underwriters Laboratories, Inc.Approuvé par l’organisme NOM
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    SÉRIES EHC500-EHC700 SERIES
    ?
    U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
    MEXICO 01-800-714-2503
    http://www.householdproductsinc.com
    *is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
    *Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    ®
    Household Products
    Commercial, S. de R.L. de C.V.
    150W 120V~ 60Hz
    Designs That Work For You™
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
    CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
    Choppers
    Cortadores 
    (Spanish)
    Hachoirs (French)
    ®
    *
    Need Service?Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned
    or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest
    you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances -
    Small.” If mailing or shipping the unit, pack it carefully in its original carton or
    any sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a
    note describing the problem to our Service Center and be sure to give your
    return address. We also suggest that you insure the package for your protection.
    FULL ONE-YEAR WARRANTY
    Household Products warrants this product against any defects that are due to
    faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
    resulting from accident or misuse. If the product should become defective within
    the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will
    return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid
    to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance
    Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
    other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any
    questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling
    Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.
    Cuidado y limpieza
    1. Lave el recipiente, la cuchilla y la base/tapa antideslizante inmediatamente
    después de cada uso, ya sea en agua tibia con jabón o en la bandeja
    superior (únicamente) de la máquina lavaplatos.
    2. Limpie la cubierta de la unidad con un paño humedecido o con una esponja.
    No la sumerja en ningún líquido.
    3. Ya que la cuchilla es sumamente afilada, guárdela dentro de la unidad.
    ¿Necesita ayuda?Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio
    autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía
    buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de
    enseres menores”. Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en el
    cartón original o en cualquier cartón resistente con suficiente material de
    empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro
    centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección
    y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el
    paquete asegurado.
    Entretien et nettoyage
    1. Laver le bol, le couteau et la base antidérapante – couvercle immédiatement
    après l’utilisation dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle, sur le
    plateau supérieur seulement.
    2. Essuyer le haut du hachoir à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide;
    puis, l’assécher. Ne pas l’immerger.
    3. Puisque le couteau est très tranchant, le ranger dans l’appareil.
    Besion d’aide?
    Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service
    Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de
    service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits -
    Réparations» des Pages jaunes. Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste
    ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans l’emballage original ou dans
    un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter
    les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel
    du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour de
    l’expéditeur. Il est également conseillé d’assurer le colis.
    Product may vary slightly from 
    what is illustrated.
    El producto puede variar
    ligeramente del ilustrado.
    Le produit peut différer 
    légèrement de celui illustré.
    GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
    Household Products garantit ce produit pour un an à compter de la date dachat,
    contre tout vice de matière ou de fabrication.  La garantie ne couvre pas les
    dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.  Advenant le
    fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou
    remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, sil a été
    envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.  Les modalités
    de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
    également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
    Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant
    sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
    Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado
    por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
    partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto
    ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones
    efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos
    dentro del período de garantía, conforme sea necesario, lo repararemos o
    reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida debe presentar
    el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente.
    Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que
    pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
    sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS 
    						
    							How To Use – English
    Before using for the first time,wash the Bowl and Knife Blade in warm, sudsy
    water and dry thoroughly. Both these parts and the Non-Slip Base/Lid are
    dishwasher-safe. Wipe off the Chopper Top with a damp cloth and dry. Do not
    immerse the Chopper Top in water.
    WARNING:Do NOT place Chopper Bowl or Lid in a microwave oven. They are not
    microwave-safe.
    Assembling The Chopper1. To assemble, press the Non-Slip Base/Lid onto the bottom of the Bowl. This
    Non-Slip Base MUST be in place before operating the chopper. (A)
    2. Carefully slide the Knife Blade down over the Post without touching the Blade
    as it is extremely sharp. You may have to turn the Blade slightly by rotating the
    Shaft until it falls into place.
    3. Place the Chopper Top over the Bowl so that the daisy notch fits over the daisy
    tab of the Knife Blade Shaft.
    Chopping/Mincing
    1. To use, remove the Chopper Top and place food in the Bowl. This
    Mincer/Chopper is designed to process small amounts of dry and some liquid
    foods. For best results, do not fill above the “ribs” inside the Bowl for dry foods
    or beyond the MAX Liquid line for liquid foods. (See “Chopping Guide”) Larger
    amounts should be processed in small batches.
    2. Place the Chopper Top on the Bowl and plug in the unit.
    3. Rest your hand comfortably over the Soft-Grip Surface of the Chopper Top so
    that your fingers extend over the Pulse Button area.
    4. Depress and hold the HI (Button with 2 dots) or LO (Button with one dot). Some
    models have only ONE pulse button (see inset). Pulse for a few seconds. Be
    careful not to overprocess; many foods are ready in 5 seconds or less.
    NOTE:The longer you Pulse, the finer the texture. For coarsely chopped foods,
    use LO in 2-speed models and pulse for shorter times.
    5. When you release the Pulse button, the operation will stop. Be sure the BLADE
    STOPS spinning before removing the Chopper Top. Unplug the unit. Grasp the
    Shaft and carefully pull the Knife Blade straight up. Empty the processed food.
    6. You may store extra chopped/minced food right in the Bowl. Just pull the Non-
    Slip Base off the bottom of the Bowl, flip it over, and press it onto the top to
    serve as a Storage Lid and seal in freshness. (B) Place in the refrigerator.
    Como usar – Español
    
    
    
    
    
    
    Utilisation – Français
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug — one blade is wider than the other. To
    reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one
    way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit,
    contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by
    modifying the plug in any way.
    Soft-Grip SurfaceNOTE:The rubberized soft-grip surface is free of natural rubber and latex. It is
    safe for use by individuals allergic or sensitive to these materials.
    ENCHUFE POLARIZADO Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho
    que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en una
    toma de corriente polarizada solamente en un sentido. Si el enchufe no entra de
    lleno en la toma, inviértalo e intente de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo,
    busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta
    medida de seguridad.
    Superficie de textura suaveNOTA:La superficie de textura suave engomada no contiene caucho natural ni
    látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales.
    FICHE POLARISÉEL’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin
    de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que
    d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond
    dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
    fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
    certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
    Poignée à prise soupleNOTE :La poignée à prise souple ne comporte ni caoutchouc naturel ni latex. Les
    personnes allergiques ou sensibles à ces matières peuvent donc se servir de
    l’appareil.
    1. Chopper Top
    Cubierta del cortador
    Haut du hachoir
    2. Pulse/HI/LOW Buttons 
    (Certain Models Only/See Inset)2.Controles: pulso/alto/bajo(Unicamente en ciertos modelos, consulte 
    la hoja adicional)
    2.Touches de vitesses basse, élevée et
    à impulsion (Certains modèles seulement. 
    Voir l’illustration en cartouche.)
    3. Soft-Grip Surface
    Superficie de textura suave
    Surface à prise souple
    4. Shaft / Vástago / Arbre
    5. Knife Blade
    Cuchilla
    Couteau
    6. Bowl / Recipiente / Bol
    7. Post / Guía / Tige
    8. Non-Slip Base/Storage Lid
    Base/tapa antideslizante
    Base antidérapante – couvercle
    Tips• Want a vinaigrette to perk up vegetables or salad? Just combine olive oil,
    vinegar, and herbs of your choice in the Bowl and pulse to blend. Be sure not
    to exceed the MAX liquid level.
    • To purée a cooked vegetable or fruit for a garnish over meat, add up to 1 cup of
    the food to the Bowl plus a tablespoon of cooking liquid and process until smooth.
    • For quick homemade baby food, process up to 
    1⁄2cup diced, cooked
    meat/poultry, cooked vegetables, or cooked or raw fruit. Add 2 tablespoons
    gravy, broth, or milk to make the baby food smoother. 
    CHOPPING GUIDE 
    FOOD PREPARATION HINTSBread Use up to 2 slices at a time. Break each slice into 8 pieces.
    Carrots/Celery Cut into 1⁄2” (1.27 cm) lengths. Use up to 1 cup.
    Chocolate Chips Use up to 1⁄2cup chips. Process on HI speed only (certain models) about 30-50 seconds for fine chopped results.
    Eggs — Hard-cooked Peel; cut crosswise into quarters. Use up to 3 eggs.
    Garlic/Ginger Peel. Use 1 or more large cloves or 1⁄2” (1.27 cm) lengths.
    Mushrooms Quarter for best results. Use up to3⁄4cup. Pulse to desired texture. 
    Nuts Add up to 11⁄2cups at a time; less for more coarse texture. Use short pulses.
    Onions/Green Onions Quarter 2 medium onions or 3 small. Cut green onions into 1” (2.54 cm) 
    lengths.
    Parsley/Herbs  Wash; dry thoroughly. Add sprigs up to a cup; process 5-10 seconds.
    Peppers Remove seeds. Cut into 1⁄2” (1.27 cm) pieces. Add up to 1 cup. Peppers 
    process quickly; 2-3 pulses.
    Conseils pratiques• On veut une vinaigrette pour rehausser le goût des légumes ou de la salade? Il
    suffit de mélanger de l’huile d’olive, du vinaigre et des herbes, au choix, dans
    le bol et de les traiter au cycle à impulsion. Ne pas dépasser la marque MAX
    pour le niveau des liquides.
    • Pour réduire en purée un fruit ou un légume cuit afin d’en garnir une pièce de
    viande, déposer un maximum de 240 ml (1 t) de l’aliment dans le bol ainsi
    qu’une cuillère à table de jus de cuisson et traiter jusqu’à l’obtention d’un
    mélange homogène.
    • Pour préparer rapidement des aliments pour bébés maison, traiter un
    maximum de 120 ml (
    1⁄2t) de viande ou volaille cuite et en dés, de légumes
    cuits, ou encore de fruits cuits ou crus. Ajouter 2 cuillères à table de sauce, de
    bouillon ou de lait afin de rendre le mélange plus onctueux.
    GUIA PARA CORTAR/PICAR
    ALIMENTO CONSEJOS DE PREPARACIONPan Use hasta 2 rebanadas a la vez. Parta cada rebanada en 8 pedazos.
    Zanahorias/apio Parta hasta I taza en tiras de 1,27 cm (1⁄2”).
    Chocolate Use hasta 1⁄2taza de chocolate partido en pedazos pequeños. Procese a 
    para cocinar velocidad alta solamente (en ciertos modelos) de 30-50 segundos para obtener 
    resultados de contextura fina.
    Huevos cocidos Descascárelos y pártalos a lo ancho en cuatro partes. Procese hasta 3.
    Ajo/jengibre Pele y use 1 o varios dientes de ajo grandes o parta a lo largo en pedazos de1, 
    1,27 cm (1⁄2”).
    Champiñones  Para mejor resultado pártalos en cuatro. Procese hasta 3⁄4de taza usando el control de pulso hasta adquirir la textura deseada. 
    Nueces Agregue hasta 11⁄2taza a la vez o menos para textura gruesa. Use pulsos cortos.
    Cebollas/cebollinos Parta en cuatro 2 cebollas medianas o 3 pequeñas. Parta los cebollinos en tiras 
    de 2,54 cm (2”).
    Perejil/hierbas Lave y seque bien. Agregue hasta 1 taza de los ramos y procese de 
    5-10 segundos.
    Pimientos Quite las semillas. Parta en pedazos de 1,27 cm (1⁄2” ). Agregue hasta 1 taza. Los 
    pimientos se procesan rápido, con 2-3 pulsos.
    TABLEAU D’UTILISATION
    ALIMENT CONSEILS PRATIQUES
    Ail, gingembre Peler. On peut hacher plus de une grosse gousse à la fois ou des languettes de 1,27 cm (1⁄2po).
    Carottes, céleri Couper en languettes de 1,27 cm (1⁄2po). Hacher un maximum de 240 ml (1 t ) à la fois.
    Champignons Couper en quatre afin d’optimiser les résultats. Hacher un maximum de 180 ml 
    (3⁄4t ) à la fois. Traiter au cycle à impulsion jusqu’à la consistance voulue.
    Brisures de Utiliser 120 ml (1⁄2t ) de brisures. Traiter à la vitesse élevée (HI) seulementchocolat (certains modèles) de 30 à 50 secondes pour hacher finement.
    Noix Traiter un maximum de 360 ml (11⁄2t) à la fois; moins pour hachergrossièrement.   Traiter à l’aide de cycles à impulsion courts.
    Oeufs — cuits durs Les écailler, les couper en quatre et en hacher un maximum de trois à la fois.
    Oignons,  Couper en quatre deux oignons moyens ou trois petits. Couper les oignons verts 
    oignons verts en languettes de 2,54 cm (1 po).
    Pain Traiter un maximum de deux tranches à la fois. Couper les tranches en 
    huit morceaux.
    Persil, herbes Laver et bien assécher. Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois de
    5 à 10 scondes.
    Poivrons Évider. Couper en languettes de 1,27 cm (1⁄2po). Traiter un maximum de 240 ml 
    (1 t ) à la fois. Les poivrons sont rapidement traités, en deux ou trois cycles 
    à impulsion.
    AB
    Care & Cleaning
    1. Wash the Bowl, Knife Blade, and Non-Slip Base/Cover immediately after use,
    either in warm, soapy water or in the dishwasher — top rack only.
    2. Wipe the Chopper Top with a damp cloth or sponge; then dry. Do not immerse
    it in liquid.
    3. Since the Knife Blade is extremely sharp, store it in the unit.
    EHC500
    Avant la première utilisation,laver le bol et le couteau dans de l’eau chaude
    savonneuse et bien les assécher. Ces deux pièces ainsi que la base antidérapante
    – couvercle vont également au lave-vaisselle. Essuyer le haut du hachoir à l’aide
    d’un chiffon humide et l’assécher. Ne pas immerger le haut du hachoir.
    ADVERTISSEMENT :NE PAS placer le bol ni le couvercle du hachoir dans un four à
    micro-ondes. Ils ne vont pas au four à micro-ondes.
    Assemblage du hachoir1. Pour asembler, enfoncer la base antidérapante – couvercle sur le fond du bol.
    La base antidérapante DOIT être en place avant d’utiliser le hachoir (A).
    2. Abaisser soigneusement le couteau sur la tige sans toucher aux arêtes qui
    sont extrêmement tranchantes. Il peut être nécessair de faire tourner le
    couteau légèrement en faisant tourner l’arbre jusqu’à ce que le couteau
    s’enclenche en place.
    3. Déposer le haut du hachoir sur le bol de sorte que l’encoche en forme de
    marguerite s’insère sur la protubérance en forme de marguerite de l’arbre du
    couteau.
    Hachage, éminçage1. Pour utiliser le hachoir, en enlever le haut et déposer les aliments dans le bol.
    Le hachoir est conçu pour traiter de petites quantités d’aliments solides et
    certains liquides. Afon d’optimiser les résultats, ne pas dépasser les nervures à
    l’intérieur du bol dans le cas des alimenta solides et ne pas dépasser la ligne
    MAX pour les liquides (voir le tableau d’utilisation). Il faudrait traiter de grandes
    quantités d’aliments par lots.
    2. Déposer le haut du hachoir sur le bol et brancher l’appareil.
    3. Déposer la main de manière confortable sur la surface à prise souple du haut
    du hachoir de sorte que les doigts dépassent au niveau de la touche du cycle
    à impulsion.
    4. Enfoncer la touche de vitesse élevée (la touche avec 2 points) ou de basse
    vitesse (la touche avec un point) et la maintenir enfoncée. Certains modèles ne
    comportent qu’UNE touche de cycle à impulsion (voir l’illustration en cartouche).
    Éviter de trop traiter; de nombreux aliments sont prêts en moins de 5 secondes.
    NOTE :Plus on utilise le cycle à impulsion, plus la texture est fine. Pour hacher
    grossièrement, utiliser la basse vitesse (LO) dans le cas des modèles à deux
    vitesses et utiliser le cycle à impulsion sur de courtes périodes.
    5. Lorsqu’on relâche la touche du cycle à impulsion, le traitement est arrêté.
    Attendre l’IMMOBILISATION COMPLÈTE DU COUTEAU avant de retirer le haut
    du hachoir. Débrancher l’appareil. Saisir l’arbre et retirer le couteau avec
    précaution. Vider le bol.
    6. On peut ranger les surplus d’aliments traités directement dans le bol. Il suffit
    de retirer la base antidérapante de sous le bol, de la rtourner et de s’en servir
    comme couvercle afin de préserver la fraîcheur des aliments (B). Placer le bol
    au réfrigérateur. Antes de usar por primera vez, lave el recipiente y la cuchilla en agua caliente
    con jabón y séquelos bien. Estas partes como también la base/tapa pueden
    lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie la cubierta de la unidad con un paño
    humedecido. No la introduzca en la máquina lavaplatos.
    PRECAUCION:Tanto el recipiente del cortador como la tapa NUNCA DEBEN
    introducirse dentro de un horno de microondas.
    Como armar el cortador1. Para armar, coloque la base/tapa antideslizante en el inferior del recipiente. (A)
    2. Deslice la cuchilla sobre la guía con cuidado. Recuerde que la cuchilla tiene
    mucho filo así que procure no tocarla. Quizás sea necesario girar el vástago
    de la cuchilla hasta que ésta caiga en su lugar.
    3. Coloque la cubierta sobre el recipiente de modo que encaje sobre el vástago
    de la cuchilla.
    Función de corte/picado
    1. Para usar, retire la cubierta y coloque los alimentos dentro del recipiente.  Este
    cortador/picador ha sido diseñado a fin de procesar pocas cantidades de
    alimentos a la vez.  Para obtener mejores resultados, no sobrepase las marcas
    dentro del recipiente para alimentos secos ni la línea MAX para los alimentos
    líquidos. (Consulte la guía para cortar) Las cantidades grandes deben ser
    procesadas en tandas pequeñas.  
    2. Coloque la cubierta sobre el recipiente y enchufe la unidad.
    3. Descanse la mano cómodamente sobre la superficie suave de la cubierta del
    cortador de modo que los dedos se extiendan sobre el área del control de
    pulso.
    4. Oprima y sostenga el botón que tiene dos puntos HI (alto) o el botón que tiene
    un punto LO (bajo).  Algunos modelos tienen solamente UN control de pulso
    (consulte la hoja adicional).  Opere por unos segundos con cuidado de no
    sobre procesar; muchos alimentos están listos en 5 segundos o menos.
    NOTA:Entre más se procesan, más fina resulta la contextura de los alimentos.
    Para obtener cortes gruesos, con los modelos de 2 velocidades oprima LO (bajo)
    a intervalos cortos. 
    5. Una vez que se suelta el botón de pulso, finaliza la operación. Asegúrese que
    la CUCHILLA PARE por completo antes de retirar la cubierta. Desconecte la
    unidad. Sujete el vástago y retire la cuchilla con mucho cuidado deslizándola
    hacia arriba. Vacíe los alimentos procesados.
    6. Los alimentos sobrantes pueden almacenarse y mantenerse frescos en el
    mismo recipiente del cortador. Retire la base antideslizante del inferior de la
    unidad, y úsela para tapar el recipiente. (B) Coloque el recipiente en el
    refrigerador.
    Consejos• ¿Gustaría de una vinagreta para sazonar vegetales o ensalada? Simplemente
    combine en el recipiente aceite de oliva, vinagre y hierbas al gusto y use el
    control de pulso para procesar. Asegúrese de no sobrepasar el nivel MAX para
    líquidos.
    • Para deshacer vegetales cocinados o fruta para aderezar carne, agregue
    hasta 1 taza de los alimentos al recipiente con una cucharada de líquido para
    cocinar y procese hasta quedar suave la mezcla.
    • Los alimentos para bebé hechos en casa pueden prepararse de forma rápida.
    Procese hasta 
    1⁄2taza de carne o pollo ya cocinado, vegetales o fruta cocida o
    fresca. Agregue 2 cucharadas de jugo de carne, consomé o leche para que la
    comida resulte más suave. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Ergo Chopper EHC500EHC700 User Manual