Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker FIRST IMPRESSIONS CORD REEL IRON ICR517 User Manual

Black and Decker FIRST IMPRESSIONS CORD REEL IRON ICR517 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker FIRST IMPRESSIONS CORD REEL IRON ICR517 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    
    Models 
    Modelos 
    Modèles
    ❍	ICR500
    ❍	ICR505
    ❍	ICR510
    ❍	ICR515
    ❍	ICR517
    First Impressions® 
    Cord Reel Iron
    Plancha con cable rectractable
    Fer avec enrouleur de cordon
    Register your product online at  www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! For US residents only
    Accessories/Parts  
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    ?
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.prodprotect.com/applica. 
    						
    							
    
    
    
    Please Read and Save this Use and Care Book
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When	using	your	iron,	 basic	 safety	 precautions	 should	always	 be	followed,	
    including	 the	following:
    ❍	Read	 all	instructions	 before	using.
    ❍	Use	iron	only	 for	its	intended	 use.	
    ❍	To	protect	 against	 a	risk	 of	electric	 shock,	do	not	 immerse	 the	iron	 in	
    water	 or	other	 liquid.
    ❍	The	iron	should	 always	 be	turned	 off	[0]	(refer	 to	HoW	T o	Use	section)	
    before	 plugging	 into	or	unplugging	 from	an	outlet.	 Never	yank	cord	to	
    disconnect	 from	outlet;	 instead	 grasp	plug	and	pull	 to	disconnect.
    ❍	Do	 not	allow	 cord	to	touch	 hot	surfaces.	 Let	iron	 cool	 completely	 before	
    putting	away.	Loop	cord	loosely	 around	 iron	when	 storing.
    ❍	Always	 disconnect	 iron	from	 electrical	 outlet	when	filling	 with	or	emptying	
    of	water	 and	when	 not	in	use.
    ❍	Do	 not	operate	 iron	with	 a	damaged	 cord	or	if	the	 iron	 has	been	 dropped		
    or	damaged.	 To	avoid	 the	risk	 of	electric	 shock,	do	not	 disassemble	 the	
    iron,	take	it	to	 a	qualified	 serviceman	 for	examination	 and	repair.	 Incorrect	
    reassembly	 can	cause	 a	risk	 of	electric	 shock	when	the	iron	 is	used.
    ❍	Close	 supervision	 is	necessary	 for	any	 appliance	 being	used	by	or	near	
    children.	 Do	not	 leave	 iron	unattended	 while	connected	 or	on	 an	ironing	
    board.
    ❍	Burns	 can	occur	 from	touching	 hot	metal	 parts,	 hot	water,	 or	steam.		
    Use	 caution	 when	you	turn	 a	steam	 iron	upside	 down	or	use	 the	surge		
    of	steam	 —	there	 may	be	hot	 water	 in	the	 water	 tank.	Avoid	 rapid	
    movement	 of	iron	 to	minimize	 hot	water	 spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    ❍	To	avoid	 a	circuit	 overload,	 do	not	 operate	 another	 high-wattage	 appliance	
    on	the	 same	 circuit.
    ❍	If	an	 extension	 cord	is	absolutely	 necessary,	 a	5-ampere	 and	0-volt,	
    or	7-ampere	 and	0-volt	 cord	should	 be	used.	 Cords	 rated	for	less	
    amperage	 may	overheat.	 Care	should	 be	taken	 to	arrange	 the	cord		
    so	that	 it	cannot	 be	pulled	 or	tripped	 over.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    ENGLISH
    POLARIZED PLUG
    This	appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	 than	the	other).	
    To	reduce	 the	risk	 of	electric	 shock,	this	plug	 is	intended	 to	fit	 into	 a	
    polarized	 outlet	only	one	way.	 If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	the	outlet,	
    reverse	 the	plug.	 If	it	still	 does	 not	fit,	contact	 a	qualified	 electrician.	 Do	
    not	attempt	 to	modify	 the	plug	 in	any	 way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw 
    to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or 
    electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are 
    no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by 
    authorized service personnel.
    Note: If	the	 power	 supply	 cord	is	damaged,	 it	should	 be	replaced	 by	
    qualified	personnel;	 in	Latin	 America,	 by	an	 authorized	 service	center. 
    						
    							
    
    5
    
    How to Use
    This	appliance 	is 	intended 	for 	household 	use 	only.
    GETTING STARTED
    •	Remove	 any	labels,	 stickers	 or	tags	 attached	 to	the	 body	 or	soleplate	 of	the	 iron.
    •	 Please 	go 	to 	www.prodprotect.com/applica 	to 	register 	your 	warranty.
    Note:	Use 	ordinary 	tap 	water 	for 	ironing. 	Do 	not 	use 	water 	processed 	through 	a 	home	softening 	system.
    Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron.
    Tip:	If 	unsure 	of 	a 	garment's 	fiber, 	test 	a 	small 	area 	(on 	an 	inside 	seam 	or 	hem) 	before	ironing.
    FILLING WATER TANK
     .	 open 	the 	water-fill 	cover 	(A).
    .	 Tilt 	the 	iron 	and 	using 	a 	clean 	measuring 	cup, 	pour 	water 	into	opening 	until 	the 	water 	reaches 	the 	MAX 	level 	mark 	on 	the	water 	tank 	(B).	 Do 	not 	overfill.
     .	 Close 	the 	water-fill 	cover.
     .	 Plug 	in 	the 	iron. 	A 	solid 	red 	light 	comes 	on 	and 	stays 	on 	until	the 	set 	temperature 	is 	reach. 	once 	the 	set 	temperature 	is	reached, 	the 	light 	turns 	solid 	green (C).
    Note: If 	you 	need 	to 	add 	water 	while 	ironing, 	unplug 	the 	iron 	and	follow 	above 	steps.
    SPECIAL FEATURES
    Automatic Shutoff in 3 Positions
    •	 Your 	iron 	will 	automatically 	turn 	off 	after 	0	seconds 	of	inactivity 	if 	left 	on 	its 	soleplate 	or 	on 	its 	side. 	If 	left 	vertically 	on	its 	heel 	rest, 	it 	will 	turn 	off 	after 	8 	minutes 	(D).
    •	 The	unit 	beeps 	five 	times 	and 	there 	is 	a 	flashing 	red 	light 	to	indicate 	the 	iron 	is 	in 	the 	automatic 	shutoff 	position.
    •	 once 	you 	pick 	up 	the 	iron, 	the 	light 	will 	turn 	solid 	green 	again	once 	the 	set 	temperature 	is 	reached. 	If 	the 	iron 	is 	not 	fully	heated, 	a 	solid 	red 	light 	will 	appear; 	once 	the 	iron 	is 	ready, 	the	light 	will 	turn 	solid 	green.
    Note:	Wait 	for 	iron 	to 	reheat 	completely 	before 	resuming 	operation.
    Anti-Drip System 
    The 	anti-drip 	system 	prevents 	water 	spotting 	at 	low 	temperatures.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    ENGLISH
      1. Spray nozzle
      2. Water-fill cover
      3. Fabric select dial
      4. Spray button
      5. Steam button
      6. Automatic shutoff light
      7. Comfort Grip® handle
      8. Cord reel button
      9. Slip-resistant heel
      10.  Fabric guide
      11.  Water tank
      12.  AUTO CLEAN® button
      13.  Soleplate
      14.  Button groove
    Symbols
    Surge of steam
    Spray
    Anti drip system
    A
    B
    C
    8 minutes
    30 seconds
    D
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    Fabric guide
    1	Synthetic		2	Nylon	•	Silk	3	Polyester	•	Rayon	4	Cotton	Blends	5	Wools	6	Cotton	•	Linen 
    						
    							
    
    7
    
    IRONING WITH STEAM
    Smart Steam® Technology
    The	smart 	steam® 	system 	automatically 	generates 	the 	right 	amount 	of 	steam 	for 	the	fabric 	type 	selected. 	once 	you 	select 	the 	temperature, 	the 	smart 	steam® 	technology	detects 	the 	temperature 	and 	adjusts 	the 	steam 	power 	accordingly.	
    Surge of Steam
    Use 	to 	remove 	stubborn 	wrinkles.
     .	 With 	the 	water 	tank 	filled 	to 	the 	MAX 	mark, 	set 	fabric 	select 	dial	to 	appropriate 	setting 	(between 		and 	)	for 	your 	fabric 	(E).
    Note: see 	fabric 	guide 	under 	the 	heel 	rest 	and 	read 	the 	garment's	label 	to 	help 	you 	determine 	fabric 	type.	
     .	 Be 	sure 	there 	is 	water 	in 	the 	tank. 	steam 	is 	automatically 	turned	off 	between 	settings 	0 	and 	.
    .	 Press 	the 	steam 	button 		to 	generate 	a 	surge 	of 	steam 	(F).	 For	best 	performance, 	leave 	an 	interval 	of 	5 	seconds 	between 	bursts.
    	 .	 When 	finished 	ironing, 	turn 	the 	fabric 	select 	dial 	to 	0 	and 	unplug	the 	iron.
    Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
    Vertical Steam
    Use 	for 	removing 	wrinkles 	from 	hanging 	clothes 	and 	drapes.
     .	 Be 	sure 	the 	water 	tank 	is 	filled 	to 	the 	MAX 	mark.
     .	 Hang 	the 	garment 	to 	be 	steamed 	on 	a 	clothes 	hanger. 	(Curtains 	or 	drapes 	can 	be	steamed 	once 	they 	are 	hung.)
     .	 Turn 	the 	fabric 	select 	dial 	to 	appropriate 	setting 	(between 		and 	)	for 	your 	fabric.
     .	 Hold 	the 	iron 	close 	to 	(but 	not 	touching) 	the 	fabric.
    5.	 Pull 	the 	fabric 	tight 	in 	your 	free 	hand 	and 	pump 	the 	steam		button 	as 	you 	move 	the 	iron 	over 	the 	fabric 	(G).
    Important: Always stand the iron on its heel rest when powered  on but not in use.
    USING SPRAY
    Use	to 	dampen 	tough 	wrinkles 	at 	any 	setting 	(H).
    .	 Be 	sure 	the 	iron 	is 	filled 	with 	water.
     .	 on	first 	use, 	pump 	the 	spray 	button 		several 	times.
    IRONING WITHOUT STEAM
     .	 Turn 	the 	fabric 	select 	dial 	to 	setting 	between 	settings 	0 	and		 to 	iron 	without 	steam 	(J).	 The 	smart 	steam® 	system 	will	automatically 	turn 	off.	
     .	 To 	dry 	iron 	at 	higher 	settings, 	empty 	the 	water 	from 	the 	tank	to 	prevent 	steaming.
    EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)
    Note:	It 	is 	not 	necessary 	to 	empty 	the 	water 	after 	each 	use.
     .	 Unplug 	the 	iron 	and 	let 	it 	cool.
     .	 open 	the 	water-fill 	cover.
     .	 To 	release 	the 	water, 	hold 	the 	iron 	over 	a 	sink 	with 	the 	tip	pointing 	down. 	Water 	will 	empty 	out 	of 	the 	water-fill 	opening	(K).
    Care and Cleaning
    This 	product 	contains 	no 	user-serviceable 	parts. 	Refer 	service 	to 	qualified 	service	personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
     .	 Make 	sure 	iron 	is 	unplugged 	and 	has 	cooled 	completely.	
     .	 Wipe 	the 	soleplate 	and 	outer 	surfaces 	with 	a 	soft 	cloth 	dampened 	with 	water.	
     .	 Add 	mild 	household 	detergent. 	Never 	use 	abrasives, 	heavy-duty 	cleansers, 	vinegar		or 	scouring 	pads 	that 	may 	scratch 	or 	discolor 	the 	iron.
     .	 After 	cleaning, 	steam 	iron 	over 	an 	old 	cloth 	to 	remove 	any 	residue 	from 	the 	steam	vents.
    AUTO CLEAN® SYSTEM
    To 	keep 	the 	steam 	vents 	free 	of 	any 	buildup, 	about 	once 	a 	month 	follow 	these	instructions.
     .	 Fill 	the 	water 	tank 	well 	below 	the 	MAX 	line. 	Plug 	in 	the 	iron.
     .	 Turn 	the 	fabric 	select 	dial 	to 		 and 	stand 	the 	iron 	on 	its 	heel 	rest. 	Allow 	it 	to 	heat
     .	 Turn 	fabric 	select 	dial 	to 	0, 	unplug 	the 	iron 	and 	hold 	over 	a 	sink 	with 	the 	soleplate	facing 	down.
     .	 Press 	and 	hold 	the 	AUT o	CL eAN®	button. 	Be 	careful, 	as 	after	several 	seconds, 	hot 	water 	and 	steam 	will 	come 	out 	of 	the	steam 	vents 	(L).	 Continue 	to 	hold 	the 	AUT o	CL eAN®	button	until 	all 	the 	water 	has 	emptied. 	If 	necessary, 	rock 	iron 	side 	to	side 	and 	front 	to 	back.
    5.	 When 	finished, 	release 	the 	button, 	stand 	the 	iron 	on 	its 	heel	rest 	and 	plug 	it 	in.	
     .	 Heat 	the 	unit 	for 	about 		minutes 	to 	dry 	out 	any 	remaining	water.	
    STORING YOUR IRON
     .	 Unplug 	the 	iron 	and 	allow 	it 	to 	cool.
     .	 Check 	that 	the 	fabric 	select 	dial 	is 	set 	to 	0.
     .	 Press 	and 	hold 	the 	cord 	reel 	button 	to 	retract 	the 	cord 	(M).
    .	 store 	vertically 	on 	its 	heel 	to 	prevent 	water 	leaking 	from 	the	
    soleplate.
    ENGLISH
    E
    F
    G
    H
    J
    K
    L
    M 
    						
    							
    8
    
    
    NEED HELP?
    For	service,	repair	or	any	questions	regarding	your	appliance,	call	the	appropriate	800	number	on	cover	of	this	book.	Please	DO NOT	return	the	product	to	the	place	of	purchase.	Also,	please	DO NOT	mail	product	back	to	manufacturer,	nor	bring	it	to	a	service	center.	You	may	also	want	to	consult	the	website	listed	on	the	cover	of	this	manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability	will	not	exceed	the	purchase	price	of	product.
    For how long?
    •	 Two	years	after	date	of	purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either	new	or	factory	refurbished.
    How do you get service?
    •	save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.
    •	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica,	or	call	toll-free		-800--78,	for	general	warranty	service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	-800-78-05.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	from	commercial	use
    •	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect
    •	 Products	that	have	been	modified	in	any	way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase
    •	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit
    •	shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	(Please	note,	however,	that	some	states	do	not	allow	the	exclusion	or	limitation	of	consequential	or	incidental	damages,	so	this	limitation	may	not	apply	to	you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other	rights	that	vary	from	state	to	state	or	province	to	province.
    is	a	trademark	of	The	Black	&	Decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	UsA
    Made	in	People’s	Republic	of	China	Printed	in	People’s	Republic	of	China
    NOTES
    ENGLISH 
    						
    							
    0
    
    
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    siempre	que	utilice	 su	plancha,	 debe	seguir	 algunas	 precauciones	 básicas		
    de	seguridad,	 incluyendo	 las	siguientes:
    ❍	Lea	 todas	 las	instrucciones	 antes	de	utilizar	 el	producto.
    ❍	Use	 la	plancha	 únicamente	 para	planchar.
    ❍	No	sumerja	 la	plancha	 en	agua	 ni	en	 ningún	 otro	líquido	 para	evitar		
    el	riesgo	 de	un	 choque	 eléctrico.
    ❍	siempre	 apague	[0]	la	plancha	 (vea	la	sección	CoMo	UsAR)	antes	 de	
    conectarla	 o	desconectarla	 del	tomacorriente.	 Nunca	tire	del	cable	 para	
    desconectarlo,	 sujete	el	enchufe	 para	hacerlo.	
    ❍	No	permita	 que	el	cable	 entre	en	contacto	 con	superficies	 calientes.	
    Permita	que	la	plancha	 se	enfríe	 antes	de	guardarla.	enrolle	 el	cable	
    holgadamente	 alrededor	de	la	plancha.
    ❍	siempre	 desconecte	 la	plancha	 cuando	la	llene	 o	la	 vacíe	 y	cuando	 no	esté	
    en	uso.
    ❍	No	 haga	 funcionar	 la	plancha	 si	ésta	 tiene	 dañado	 el	cable	 o	si	 la	 plancha	
    se	 ha	 dejado	 caer	y	se	 ha	 estropeado.	 A	fin	 de	reducir	 a	un	 mínimo	 el	
    riesgo	de	un	 choque	 eléctrico,	 no	desarme	 la	plancha.	 Acuda	a	una	
    persona	 de	servicio,	 calificada	 para	revisar	 y	efectuar	 las	reparaciones	
    necesarias.	el	 armar	la	plancha	 incorrectamente	 puede	ocasionar	 el	
    riesgo	de	un	 choque	 eléctrico	 cuando	la	plancha	 esté	en	funcionamiento.
    ❍	se	 requiere	 supervisión	 cuando	cualquier	 unidad	electrónica	 esté	siendo	
    usada	 cerca	de	los	 niños	 o	por	 ellos	 mismos.	 No	desatienda	 la	plancha	
    mientras	 esté	conectada	 o	cuando	 esté	sobre	 la	tabla	 de	planchar.
    ❍	Pueden	 ocurrir	quemaduras	 si	se	 tocan	 las	partes	 metálicas,	 el	agua	
    caliente,	 o	el	 vapor.	 Tome	precaución	 al	invertir	 una	plancha	 de	vapor	 ya	
    que	puede	 haber	agua	caliente	 dentro	del	tanque.	evite	 los	movimientos	
    bruscos	 para	no	derramar	 agua	caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    ❍	Para	 evitar	 sobrecargas,	 no	opere	 ningún	 otro	aparato	 de	alto	 consumo		
    de	corriente	 en	el	mismo	 circuito.
    ❍	Para	evitar	 sobrecargas,	 no	opere	 ningún	 otro	aparato	 de	alto	 consumo	
    de	corriente	 en	el	mismo	 circuito.	si	 el	uso	 de	un	 cable	 de	extensión		
    es	absolutamente	 necesario,	se	deberá	 utilizar	 uno	de	5	 amperios		
    y	0	voltios	 o	uno	 de	7	amperios	 y	0	voltios.	 Los	cables	 de	menor	
    amperaje	 se	pueden	 sobrecalentar.	se	 debe	tener	 cuidado	 de	acomodar	
    el	cable	 de	manera	 que	nadie	 lo	hale	 ni	se	 tropiece..
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico 
    únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO 
    este 	aparato 	cuenta 	con 	un 	enchufe 	polarizado 	(un 	contacto 	es 	más 	ancho	
    que 	el 	otro). 	A 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico, 	este 	enchufe	
    encaja 	en 	una 	toma 	de 	corriente 	polarizada 	en 	un 	solo 	sentido. 	si	 el	
    enchufe 	no 	entra 	en 	la 	toma 	de 	corriente, 	inviértalo 	y 	si 	aun 	así 	no 	encaja,	
    consulte 	con 	un 	electricista. 	Por 	favor 	no 	trate 	de 	alterar 	esta 	medida 	de	
    seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 
    evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir 
    el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de 
    remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas 
    reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo 
    únicamente por personal de servicio autorizado.
    Nota: si	 el	cordón	 de	alimentación	 esta	dañado,	 en	América	 Latina	
    debe	sustituirse	 por	personal	 calificado	 o	por	 el	centro	 de	servicio	
    autorizado.
    ESPAÑOL 
    						
    							
    
    
    
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.Como usar
    este	aparato	 es	para	 uso	doméstico	 solamente.		
    PASOS PRELIMINARES
    •	Retire	toda 	etiqueta 	o 	calcomanía 	adherida 	al 	cuerpo 	o 	a 	la 	suela 	de 	la 	plancha.
    •	 Por	 favor,	visite	www.prodprotect.com/applica	 para	registrar	 su	garantía.
    Nota:	Utilice	 agua	de	la	llave	 para	llenar	 el	tanque	 de	la	plancha.	 No	utilice	 agua	procesada	 por	un	ablandador	 de	agua	 doméstico.
    Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. 
    Consejo:	Para	 evitar	 daño	a	las	 prendas,	 si	desconoce	 la	fibra	 de	cierto	 tejido,	 ensaye	primero	 sobre	una	superficie	 pequeña	y	planche	 una	costura	 o	ruedo	 interior.
    LLENAR EL TANQUE DE AGUA
    .	Abra	 la	tapa	 del	orificio	 de	llenado	(A).
    .	Incline	 la	plancha	 y	con	 una	 taza	 de	medir	 limpia,	 vierta	agua	en	el	orificio	 hasta	alcanzar	 la	marca	 de	llenado	 MAX	en	el	tanque	(B).	No	 exceda	 el	nivel	 de	llenado.
    .	Cierre	 la	tapa	 del	orificio	 de	llenado.
    Nota:	si	 tiene	 que	agregar	 agua	durante	 el	proceso	 de	planchado,	 desconecte	 la	plancha	 y	siga	 los	pasos	 indicados	arriba.
    .	enchufe	 la	plancha.	 Una	luz	roja	 se	ilumina	 y	permanece	 así	hasta	que	la	plancha	 alcanza	la	temperatura	 deseada.	Una	vez	que	 esto	 ocurra	 la	luz	 se	ilumina	 en	verde	(C).
    FUNCIONES ESPECIALES
    Apagado automático en tres posiciones
    •	su	 plancha	 se	apaga	 automáticamente	 si	permanece	
    inactiva	 sobre	la	suela	 o	de	 lado	 durante	0	 segundos.		
    La	plancha	 también	 se	apaga	 si	permanece	 inactiva	
    verticalmente	 sobre	el	talón	 de	descanso	 durante	8	minutos	
    (D).	
    •	La	 unidad	 emite	5	sonidos	 y	una	 luz	roja	 parpadea	 para	
    indicar	que	la	plancha	 está	en	la	posición	 de	apagado	
    automático.
    •	Cuando	 usted	levante	 la	plancha,	 la	luz	 verde	 se	ilumina	 otra	vez	hasta	 que	la	
    plancha	 alcance	la	temperatura	 establecida.	si	 la	plancha	 no	está	 completamente	
    caliente,	 una	luz	roja	 se	enciende;	 cuando	la	plancha	 está	lista,	 la	luz	 cambia	 a	
    verde.
    ESPAÑOL
     1.  Boquilla de rociar
     2.  Tapa del orificio de llenado
     3.  Selector de tejidos
     4.  Botón de rociar
     5.  Botón de vapor
     6.  Luz de funcionamiento
     7.  Mango Comfort Grip®
     8.  Botón de cable retractable
     9.  Talón antideslizante
     10.  Guía de tejidos
     11.  Tanque de agua
     12.  Botón de limpieza automática AUTO CLEAN®
     13.  Suela
     14.  Canal para los botones
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    Símbolos
    Emisión de vapor
    Rocío
    Sistema de antigoteo
    8 minutos
    30 segundos
    D
    A
    B
    C
    Guía de tejidos
    1	Sintético	2	Nylon	•	Seda	3	Poliester	•	Rayón	4	Tej.	de	 Algodón	5	Lana	6	Algódon	•	Lino 
    						
    							
    
    5
    
    SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO  
    el	sistema	 a	prueba	 de	goteo	 evita	las	manchas	 de	agua	 que	puede	 ocasionar	 la	plancha	a	temperaturas	 bajas.
    PLANCHADO A VAPOR 
    Tecnología Smart Steam® 
    el	sistema	smart	steam®	 produce	la	cantidad	 de	vapor	 apropiado	 automáticamente	según	el	tipo	 de	tejido	 determinado.	 Una	vez	que	 uno	 ajusta	 la	temperatura,	 el	sistema	smart	steam®	 detecta	la	temperatura	 y	ajusta	 la	emisión	 de	vapor	 respectivamente.
    Emisión de vapor
    Apropiado	 para	deshacer	 las	arrugas	 persistentes.
    .	Llene	 el	tanque	 de	agua	 hasta	 alcanzar	 la	marca	 de	llenado	MAX	 y	ajuste	 el	selector	 de	tejidos	 entre	el	nivel		 y	,	según	 el	tejido	de	la	prenda.	 Consulte	 la	guía	 de	tejidos	 debajo	del	talón	de	descanso	 de	la	plancha	 y	lea	 la	etiqueta	 de	la	prenda	 para	determinar	 el	tipo	 de	tejido	(E).
    .	 Asegúrese	 de	que	 haya	 agua	 en	el	tanque.	 La	emisión	 de	vapor	se	apaga	 automáticamente	 entre	el	nivel	 0	y	.
    .	 Para	 mejor	rendimiento,	 presione	el	botón	 de	vapor		en	intervalos	 de	5	segundos	(F).
    .	 Cuando	 termine	de	planchar,	 ajuste	el	selector	 de	tejidos	 a	la	posición	 “0”	y	desconecte	 la	plancha.
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso.
    Vapor vertical
    Utilice	 para	suavizar	 las	arrugas	 de	las	 prendas	 colgantes	 o	de	 las	 cortinas.
    .	 Asegúrese	 de	que	 el	tanque	 de	agua	 esté	lleno	 hasta	 el	nivel	 MAX.
    .	 Cuelgue	 la	prenda	 que	desea	 vaporizar	 en	un	 gancho.	 (Uno	puede	 vaporizar	 las	cortinas	una	vez	instaladas.)	
    .	 Ajuste	 el	selector	 al	nivel	 apropiado	 (entre	el		y	),	 según		el	tejido.
    .	 sujete	 la	plancha	 cerca,	pero	no	en	contacto	 con	el	tejido.
    5.	 Hale	 el	tejido	 con	una	 mano	 y	bombee	 el	botón	 del	vapor		con	 la	otra,	 a	medida	 pasa	la	plancha	 sobre	la	prenda	(G).
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida pero no en uso.
    USO DEL ROCIADOR 
    Utilice	 a	cualquier	 nivel	de	temperatura	 para	humedecer	 las	arrugas	persistentes	(H).	
    .	Asegúrese	 de	que	 el	tanque	 de	agua	 esté	lleno.
    .	Para	 el	primer	 uso,	bombee	 el	botón		varias	 veces.
    PLANCHADO A SECO 
    .	Ajuste	 el	selector	 de	tejidos	 a	la	 posición	 entre	el	nivel	 0	y		a	 fin	 de	planchar	 sin	vapor	(J).	el	 sistema	smart	steam®	 se	apaga	automáticamente.
    .	si	 desea	 planchar	 en	seco	 a	temperaturas	 más	elevadas,	vacíe	 el	tanque	 por	completo	 para	evitar	 la	emisión	 de	vapor.
    VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL)
    Nota:	No	 es	necesario	 vaciar	el	tanque	 de	agua	 después	 de	cada	 uso.
    .	Desconecte	 la	plancha	 y	permita	 que	se	enfríe.
    .	Abra	 la	tapa	 del	orificio	 de	llenado	 del	tanque.
    .	Para	 vaciar	 el	agua,	 sujete	 la	plancha	 con	la	punta	 hacia	abajo	sobre	 un	lavabo.	el	 agua	sale	a	través	 del	orificio	 de	llenado	(K).
    Cuidado y limpieza
    este	producto	 no	contiene	 piezas	reparables	 por	el	consumidor.	 Para	servicio,	 acuda	a	personal	 calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    .	 Asegúrese	 de	que	 la	plancha	 esté	desconectada	 y	que	 se	haya	 enfriado	 bien.	
    .	 Limpie	 la	suela	 y	las	 superficies	 exteriores	con	un	paño	 suave	 humedecido	 con	agua.
    .	 Aplique	un	detergente	 doméstico	suave.	Jamás	 utilice	abrasivos,	 limpiadores	fuertes,	vinagre	ni	almohadillas	 de	fregar	 que	puedan	 rayar	o	decolorar	 la	plancha.
    .	 Después	 de	limpiar,	 planche	 a	vapor	 sobre	 un	paño	 viejo	a	fin	 de	retirar	 cualquier	residuo	 acumulado	 en	los	 orificios	 de	vapor.	
    SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN®
    A	fin	 de	mantener	 los	orificios	 de	vapor	 libres	 de	acumulaciones,	 siga	las	siguientes	instrucciones	 por	lo	menos	 una	vez	al	mes.
    .	 Llene	 el	tanque	 de	agua	 por	debajo	 de	la	línea	 MAX.	enchufe	 la	plancha.
    .	 Ajuste	 el	selector	 de	tejidos	 al	nivel		 y	coloque	 la	plancha	 sobre	el	talón	 de	descanso.	 Permita	que	la	plancha	 se	caliente.
    .	 Gire	 el	selector	 de	tejidos	 a	la	 posición	 “0”,	desconecte	 y	sujete	 la	plancha	 sobre	un	lavabo	 con	la	suela	 orientada	 hacia	abajo.	
    .	Presione	 y	sostenga	 el	botón	 de	limpieza	 automática	 AUTo	CLeAN®.	Tenga	 cuidado	 del	agua	 caliente	 y	del	 vapor	 que	emiten	 los	orificios	 de	vapor	(L).	Continúe	 sosteniendo	 el	botón	de	limpieza	 automática	 AUTo	CLeAN®	hasta	 vaciar	toda	el	agua.		si	 es	necesario,	 mueva	la	plancha	 de	lado	 a	lado	y	de	 atrás	 para	adelante.	
    5.	Al	terminar,	 suelte	el	botón,	 coloque	 la	plancha	 sobre	el	talón	de	descanso	 y	enchúfela.	
    .	 Permita	 que	la	plancha	 se	caliente	 unos	dos	minutos	 hasta	secarse	 toda	el	agua	sobrante.
    ESPAÑOL
    E
    F
    G
    H
    J
    K
    L 
    						
    							
    
    7
    
    ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
    .	Desconecte	 la	plancha	 y	espere	 que	se	enfríe.
    .	Verifique	 que	el	selector	 de	temperatura	 esté	ajustado	 a	la	posición	 “0”.
    .	Presione	 y	sostenga	 el	botón	 de	cable	retractable	(M).
    .	Coloque	 la	plancha	 verticalmente	 sobre	el	talón	 de	descanso	para	 evitar	 que	la	suela	 gotee.
    ESPAÑOL
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	en	el	país	donde	usted	compró	su	producto.	No	devuelva	el	producto	al	fabricante.	Llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	de	servicio	autorizado.	
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra.	Applica	no	se	responsabiliza	por	ningún	costo	que	exceda	el	valor	de	compra	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    Esta garantía no cubre:
    •	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.
    •	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato
    •	 Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto
    •	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	s.	de	R.	L.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por		años	a	partir		de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    esta	Garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	servicio	Autorizado	la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	si	no	la	tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame	sin	costo	al	teléfono	0	800	7	50,	para	ubicar	el	Centro	de	servicio	Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	esta	Garantía	incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	cumplimiento.
    M 
    						
    							
    8
    
    
    Argentinaservicio	Técnico	CentralAttendanceAtención	al	ClienteAve.	Monroe	5Buenos	Aires,	ArgentinaTel.:	080--8
    Chileservicio	Máquinas	y	Herramientas	Ltda.Av.	Apoquindo	No.	87	-	Las	Condessantiago,	ChileTel.:	(5)	-0
    ColombiaPLINAResAvenida	Quito	#	88A-0	Bogotá,	Colombia
    Tel.	sin	costo		0	800	700870
    Costa RicaAplicaciones	electromecanicas,	s.A.Calle		Bis	y	Ave.	san	Jose,	Costa	RicaTel.:	(50)	57-57		-0
    Ecuadorservicio	Master	ecuadorAv.		de	Diciembre	7		y	Los	AlamosTel.	(		5	)	8-88
    El SalvadorsedeblackCalle	san	Antonio	Abad	san	salvador,	el	salvadorTel.	(50)	8-87
    GuatemalaMacPartes	sAª	Calle			Zona	Frente	a	Tecun	Tel.	(50)	-500	-0
    HondurasserviTotalContigua	a	TelecentroTegucigalpa,	Honduras,	Tel.	(50)	5-7	
    MéxicoArt.		No.	5	Col.	Centro,	C.P.	0050	Deleg.	Cuauhtemoc	Tel:		0	800	7-50
    NicaraguaserviTotalDe	semáforo	de	portezuelo	500	metros	al	sur.Managua,	Nicaragua,Tel.	(505)	8-700
    Panamáservicios	Técnicos	CAPRITumbamuerto	Boulevard		el	DoradoPanamá.	Tel.	(507)	0								(507)	0	5
    Perúservicio	Técnico	CentralFast	serviceCalle	Jorge	Muelle			san	BorjaLima	PerúTel.		(	05)	57-0
    Puerto RicoBuckeye	serviceJesús	P.	Piñero	#0Puerto	Nuevo,	s J	PR		000Tel.:	(787)	78-75
    Republica DominicanaPlaza	Lama,	s.A.Av,	Duarte	#santo	Domingo,			
    República	DominicanaTel.:	(80)	87-7
    Trinidad and TobagoA.s.	Bryden	&	sons	(Trinidad)	Limited	Independence	square,	Port	of	spainTrinidad,	W.I.Tel.:	(88)	-
    VenezuelaInversiones	BDR	CAAv.	Casanova	C.C.	City	MarketNivel	Plaza	Local	5,	Diagonal	Hotel	Melia.CaracasTel.	(58)		0
    Por	favor	llame	al	número	correspondiente	que	aparece	en	la	lista	a	continuación	para	solicitar	que	se	haga	efectiva	la	garantía	y	donde	Ud.	puede	solicitar	servicio,	reparaciones	o	partes	en	el	país	donde	el	producto	fué	comprado.	También	puede	consultarnos	en	el	e-mail.	“[email protected]
    Excepciones
    esta	Garantía	no	será	válida	cuando	el	producto:
    A)	se	hubiese	utilizado	en	condiciones	distintas	a	las	normales.
    B)	 No	hubiese	sido	operado	de	acuerdo	con	el	instructivo	de	uso	que	le	acompaña.
    C)	 Cuando	el	producto	hubiese	sido	alterado	o	reparado	por	personas	no	autorizadas		por	Applica	Manufacturing,		s.	de	R.	L.	de	C.V.
    Nota:	Usted	podra	encontrar	partes,	componentes,	consumibles	y	accesorios	en	los	centros	de	servicios	autorizados.	esta	garantía	incluyen	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	sus	cumplimiento	dentro	de	sus	red	de	servicio.
    ESPAÑOL
    sello 	del 	Distribuidor:
    Fecha 	de 	compra:
    Modelo:
    Comercializado por:Applica	 Manufacturing,	s.	 de	R.	L.	de	 C.V.	Presidente	 Mazarik	No,	er	 Piso	Col.	Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	570MeXICoServicio y ReparaciónArt.		 No.	5		Col.	Centro,	 C.P.	0050	Deleg.	 CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta	de	Refacciones	 y	Accesorios0	 800	 7	50Código de fecha / Date Code
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	Decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	e.U.
    Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Solamente para residentes de EE.UU
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    1-800-738-0245
    Fabricado	 en	la	República	 Popular	de	China	Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC.  Av.	 Juan	 B	Justo	7	 Piso	0		(C5FsA)	Ciudad	 Autonoma	 de	Buenos	 Aires	Argentina	C.U.I.T No.  0-78-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente	 Mazarik	No,	er	 Piso	Col.	Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	570	MeXICo	Teléfono:	 (55)	5-00
    Del interior marque sin costo 0	(800)		7	50
    1 400 W  120 V
    CAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz       
    60 Hz 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker FIRST IMPRESSIONS CORD REEL IRON ICR517 User Manual