Home > Black and Decker > Chopper > Black and Decker Glass Bowl Chopper EHC3002B User Manual

Black and Decker Glass Bowl Chopper EHC3002B User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Glass Bowl Chopper EHC3002B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    PRIMEROS PASOS
    •	 Retire	todo	\baterial	de	e\bpaque,	cualquer	etiqueta	y	la	tira	plástica	alrededor		
    del	enchufe.
    •	 Retire	y	conserve	la	literature.
    •	 Por	favor	visite	www.prodprotect.co\b/applica	para	registrar	su	garantía.
    •	 Antes	de	usar	por	pri\bera	vez,	lave	el	recipiente,	la	tabla	de	cortar	y	el	protector 	
    contra	salpicaduras	en	agua	caliente,	jabonosa	y	séquelos	co\bpleta\bente.	Estas	
    piezas	ta\bbién	son	aptas	para	lavarse	en	la	\báquina	de	lavaplatos,	en	la	rejilla	
    superior.	No sume\bja el picado\b\C de alimentos en agua.
    CÓMO ENSAMBLAR  
    EL PICA\fOR   
    1.	 Coloque	el	\bontaje	de	cuchillas	en	la	parte	plana			 inferior	del	recipiente	de	vidrio.	Asegúrese	de	que 			 las	cuchillas	estén	atornilladas	sobre	la	base.
    2.	 Coloque	los	ingredientes	en	el	recipiente,	enci\ba			 de	las	cuchillas.
    3.	 Coloque	el	protector	contra	salpicaduras	sobre			 el	recipiente.
    4.	 Coloque	la	tapa	del	picador	sobre	el	protector			 contra	salpicaduras.
    5.	 Enchufe	el	cable	de	ali\bentación	a	un			 to\bacorriente	estándar.
    6.	 Descanse	su	\bano	co\bóda\bente	sobre	la	tapa 			 del	picador	 de	\banera	 que	sus	dedos	 se	extiendan 			 sobre	el	área	de	los	botones	de	velocidad	alta/		 baja	(HI/LOW)	de	la	función	de	pulso.
    7.	 Presione	y	suelte	el	botón	de	la	funcion	de	pulso 			 para	iniciar	el	picado.	Un	punto	indica	la	velocidad 			 baja	(LOW)	y	2	puntos	indican	la	velocidad			 alta	(HIGH).
    8.	 La	función	parará	cuando	usted	suelte	el	botón.	Asegúrese	de	que	la				 cuchilla	pare	de	girar	antes	de	retirar	la	tapa	del	picador.	Desenchufe	el 			 aparato.	Retire	el	protector	contra	salpicaduras	y	cuidadosa\bente	retire 			 la	cuchilla	antes	de	servir	los	ali\bentos.
    9.	 Los	ali\bentos	picados,	cortados,	\bezclados	y	horneados	puden	ser			 servidos	directo	del	recipiente	de	vidrio.
    10.	 El	recipiente	de	vidrio	puede	ser	utilizado	en	el	horno,	congelador,			 \bicroondas	y	lavarse	en	la	\báquina	de	lavaplatos	(rejilla	superior			 sola\bente).	Tapas	de	al\bacena\biento	son	aptas	para	lavarse	en	la 			 \báquina	de	lavaplatos.	Las	tapas	están	diseñadas	para	usarse			 sola\bente	en	el	refrigerador	y	el	congelador—no	utilice	la	tapa	en	el 			 horno	o	\bicroondas.
    COMO USAR
    Este	producto	es	para	uso	do\béstico	sola\bente.
    A
    B
    C  
    						
    							12
    CONSEJOS \fE OPERACIÓN
    •	 No	opere	el	aparato	cuando	esté	vacio.
    •	 Este	picador	tiene	una	capacidad	de	3	tazas	para		
    	 ali\bentos	secos	y	1	½			tazas	para	los	líquidos.	No		
    	 lo	llene	por	enci\ba	de	la	\barca	\báxi\ba	(MAX) 		
    	 de	1	½	tazas		para	ingredientes	líquidos.
    •	 Este	aparato	está	diseñado	para	procesar	cantidades	pequeñas 		
    	 de	ali\bentos.	No	está	diseñado	para	preparar	grandes	cantidades	de 		
    	 ali\bentos	a	la	vez.
    •	 Evite	\bantener	el	\botor	funcionando	continua\bente	por	\bás	de	1	\binuto.
    •	 El	utilizar	la	función	de	pulso	por	varios	segundos	a	la	vez	evita	que	los 		
    	 ali\bentos	se	procesen	de\basiado.
    •	 Mientras	\bás	se	prolongue	el	tie\bpo	de	uso	de	la	función	de	pulso,		
    	 \bás	fina	será	la	textura	de	los	ali\bentos.
    •	 Para	ali\bentos	picados	a	una	consistencia	gruesa,	utilice	la	velocidad 		
    	 baja	(LOW)	y	la	función	de	pulso	por	cortos	períodos	de	tie\bpo.
    •	 El	aparato	no	está	diseñado	para	picar	carnes	crudas.
    CUI\fA\fO Y USO \fEL RECIPI\PENTE \fE VI\fRIO
    •	No	caliente	el	recipiente	a	una	te\bperatura	\bás	alta	de	415°F.
    •	 El	recipiente	no	es	apto	para	usarse	sobre	una	estufa,	un	asador	o			 en	un	horno	tostador.
    •	 No	coloque	el	recipiete	sobre	una	lla\ba	directa	o	fuente	de	calor.
    •	 Evite	bruscos	ca\bbios	de	te\bperatura.
    •	 No	agregue	líquidos	en	recipientes	de	vidrio	calientes.
    •	 No	utilice	o	repare	ningún	recipiente	de	vidrio	que	esté	astillado,	rajado 			 o	rayado	severa\bente.
    •	 Evite	el	i\bpacto	con	objetos	duros	y	no	golpee	el	recipiente			 con		utensilios.
    •	 Se	debe	tener	precaución	cuando	se	\baneja	vidrio	roto	ya	que		los		
    	pedazos	rotos	pueden	tener	\bucho	filo.
    CUI\fA\fO Y LIMPIEZA
    Este	producto	no	contiene	piezas	que	pudan	ser	reparadas	por	el	consu\bidor.
    1.	 Lave	el	recipiente,	las	tapas,	el	protector	contra	salpicaduras	y	la 		
    	 cuchilla	en	agua	caliente,	jabonosa	después	de	cada	uso.	Estas		
    	 piezas	son	aptas	para	lavarse	en	\báquina	de	lavaplatos,		
    	 reco\b\bendable	sola\bente	en	la	rejilla	superior.	
    2.	 Li\bpie	la	parte	superior	del	picador	con	una	esponja	o	pano	hú\bedo. 		
    	 No	su\berja	la	parte	superior	del	picador	en	agua.
    3.	 La	cuchilla	está	su\ba\bente	afilada.	Manéjela	con	\bucho	cuidado	y		
    	 al\bacénela	en	el	recipiente	de	vidrio.
    Marca	de	llenado	\báxi\bo	(Max)  
    						
    							13
    ALIMENTOVELOCI\fA\fCONSEJOS PARA LA PREPARACIÓN
    CebollasAlta	(HIGH)Cortar	en	pedazos	de	1/2	pulgada;	luego	utilice	la	función	de	PULSO	para	picar	a	la	consistencia	deseada.
    ApioAlta	(HIGH)Cortar	en	pedazos	de	1	pulgada;	luego	utilice	la	función	de	PULSO	para	picar	a	la	consistencia	deseada.
    Migajas de pa\bAlta	(HIGH)Para	\bigaja	hú\bedas,	use	pan	fresco.	Para	\bigajas	secas,	use	pan	seco	de	un	día.	Rasque	el	pan	en	pedazoz	de	1	pulgada.	Utilice	la	función	de	PULSO	de	2	a	4	veces;	luego	\banténgala	funcionando	continua\bente	hasta	lograr	la	consistencia	deseada.
    Migas de  galleticasAlta	(HIGH)Parta	las	galleticas	en	pedazos.	Utilice	la	función	de	pulso	para 	picarlas;	luego	\bantenga	la	función	de	PULSO	funcionando	continua\bente	hasta	lograr	la	consistencia	deseada.
    Migas de  galletasAlta	(HIGH)Parta	las	galletas	 en	pedazos.	 Utilice	la	función	 de	pulso	 para	picarlas;	luego	\bantenga	la	función	de	PULSO	funcionando	continua\bente	hasta	lograr	la	consistencia	deseada.
    Nueces/ma\bíAlta	(HIGH)Utilice	la	función	de	PULSO	de	2	a	3	veces;	luego	\banténgala 	funcionando	continua\bente	hasta	lograr	la	consistencia	deseada.
    Perejil/hierbasAlta	(HIGH)Utilice	la	función	de	pulso	hasta	lograr	la	consistencia	deseada.
    Queso  parmesa\boAlta	(HIGH)Corte	el	queso	en	pedazos	de	½	pulgada.	Utilice	la	función	de	pulso	de	5	a	6	veces;	luego	\banténgala	funcionando	continua\bente	hasta	lograr	la	consistencia	deseada.
    \fips/pastas para u\btarAlta	(HIGH)	y	luego	baja	(LOW)
    Utilice	la	velocidad	ALTA para	\bezclar	juntos	cre\bas	agrias,	yogures	y	queso	cre\ba.	Utilice	la	velocidad	BAJA para	incorporar	ingredientes	picados	adicionales.
    GUÍA PARA PICAR
    RECETAS
    DIP DE CARAMELO CON MANZANA 
    	 1	paquete	(8	onzas)	de	queso	cre\ba,	suavizado
    	½		taza	de	azúcar	\boreno,	e\bpacado	fir\be\bente
    	¼	taza	de	aderezo	de	helado	de	cara\belo
    	½	cucharadita	de	vainilla
    Corte	el	queso	cre\ba	en	pedazos	de	1	pulgada	y	coloque	en	el	recipiente	de	vidrio 	con	la	cuchilla:	Mezcle	a	velocidad	alta	(HIGH)	hasta	se	ponga	cre\boso.	Añada	el	resto	de	los	ingredientes	y	\bezcle	hasta	que	queden	bien	incorporados.	Retire	la	
    chuchilla	y	sirva	en	el	recipiente	de	vidrio	aco\bpañado	de	rebanadas	de	\banzana.
    Rinde	1	taza
    GLASEADO DE QUESO CREM\CA 
    	 1	paquete	(8	onzas)	de	queso	cre\ba,	suavizado
    	 4	cucharadas	de	\bantequilla	(½	barra)
    	1¼	tazas	de	azúcar	glass	(en	polvo)
    	1½		cucharadita	de	vainilla
    Corte	el	queso	cre\ba	y	la	\bantequilla	en	pedazos	de	1	pulgada.	Coloque	en	el	recipiene	de	vidrio	con	la	cuchilla.	Mezcle	a	velocidad	alta	(HIGH)	de	45	segundos	a	1	\binuto	o	hasta	que	se	ponga	cre\boso.
    Añada	la	azúcar	glass	y	la	vainilla,	\bézclelas		bien	hasta	que	queden	bien	
    incorporadas.
    Rinde	1-1/2		tazas  
    						
    							14
    ADEREZO DE QUESO AZUL 
    	 1	diente	de	ajo
    	½		taza	de	cre\ba	agria
    	¼	taza	de	\bayonesa
    	¼	taza	de	queso	azul	des\benuzado
    	 1	cucharada	de	perejil	fresco,	cortado
    	 2	cucharaditas	de	jugo	de	li\bón
    	1/8	cucharadita	CADA	UNA	de	sal	y	pi\bienta	\bolida	negra,	fresca
    Place	garlic	in	glass	bowl	with	blade:	pulse	until	finely	chopped.	Add	
    re\baining	ingredients;	process	on	HIGH	until	well	\bixed.	
    Rinde	¾	tazas
    Suge\bencias pa\ba se\bvi\b:
    	 •	 Mezcle	con	sus	verduras	para	ensaladas	favoritas.	
    	 •	 Sirva	co\bo	un	dip	con	alas	de	pollo	o	vegetales	frescos,	cortados.
    P\bepa\be po\b adelantado:	
    El	dip	puede	ser	preparado	por	adelantado,	cubierto	y	al\bacenado	en	el 	
    refrigerador.
    ENSALADA DE POLLO ROSTIZADO 
    	½  cebolla pequeña, cortada en 3 pedazos
     1 tallo de apio
     2 tazas (8 onzas) de pechuga de pollo rostizado, cocinado y cortado en cubos
     ¼ taza de mayonesa
     2 cucharadas de crema agria
    Place	onion	and	celery	into	glass	bowl	with	blade:	pulse	until	vegetables	are 	
    coarsely	chopped.	Add	chic\fen	to	bowl;	pulse	6	to	10	ti\bes	or	until	chopped 	
    to	desired	consistency.	Add	\bayonnaise	and	sour	crea\b.		Mix	on	LOW	until	all 	
    ingredients	are	blended.
    Cover	and	refrigerate	30	\bin.	to	one	hour	to	allow	flavors	to	blend.
    Ma\fes	2	cups
    Suge\bencias pa\ba se\bvi\b:
    	 •	Sirva	sobre	una	hoja	de	lechuga	con	galletas	integrales.
    	 •	Sirva	sobre	un	cruasán	(croissant).
    Va\biaciones:
     1 a 2 cucharaditas de curry en polvo
     1 cucharadita de eneldo seco
     Almendras peladas  y cortadas en rebanadas finas
     Arándanos rojos secos
    Sustitución:
    Sustituya	el	pollo	rostizado	con	8	onzas	de	pechuga	de	pollo	sin	hueso 	
    cocinada.  
    						
    							15
    SALSA DE TOMATE FRESCA
    	 3	to\bates	Ro\ba,	sin	se\billas	y	cortados	en	cuartors
    	¼		de	una	cebolla	\bediana,	cortada	en	pedazos	de	1	pulgada
    	 2	dientes	de	ajo
    	 1	a	2	jalapeños,	sin	se\billas,	cortados	en	pedazos	de	1	pulgada
    	½	taza	de	hojas	de	cilantro	fresco,	e\bpacadas	sueltas
    	 1	cucharada	de	jugo	de	li\ba	fresco
    	 1	cucharadita	de	azúcar
    	 1	cucharadita	de	sal
    	½	cucharadita	de	pi\bienta	negra	\bolida
    Place	all	ingredients	in	glass	bowl	with	blade:	pulse	chop	to	desired	
    consistency
    Rinde	1	1/3	tazas
    Substitute:	Habanero	or	Serrano	peppers	for	Jalapeños
    DIP DE ALCACHOFA Y ESPINACAS 
    	 1	lata	(14	onzas)	de	corazones	de	alcachofas,	escurridas
    	 1	paquete	(10	oz.)	de	espinacas	picadas,	descongeladas	y	bien	escurridas 	
    	 1	diente	de	ajo
    	 1	taza	de	queso	par\besano	rallado
    	2/3	taza	de	cre\ba	agria
    	1/3	taza	de	\bayonesa
    Coloque	los	corazones	de	alcachofas,	las	espinacas	y	el	ajo	en	el	recipiente	de 	
    vidrio	con	la	cuchilla:	use	la	función	de	pulso	hasta	que	las	alcachofas	estén	
    picadas	a	una	consistencia	gruesa	y	todos	los	ingredientes	estén	\bezclados. 	
    Raspe	los	lados	del	recipiente	y	añada	el	resto	de	los	ingredientes.	Mezcle	a	
    velociada	baja	(LOW)	por	45	segundos	o	hasta	que	los	ingredientes	estén	
    bien	incorporados.
    Coloque	en	el	horno	y	hornee	a	375°F	por	20	a	30	\binutos	o	hasta	que	esté 	
    caliente.
    Rinde	2	2/3	de	tazas.
    Consejos:
    Use	el	\bis\bo	recipiente	de	vidrio	para	preparar	y	hornear	el	dip.
    El	dip	se	puede	preparar	por	adelantado,	cubrirlo	y	al\bacenarlo	en	el	
    refrigerador	por	hasta	24	horas	antes	de	hornearlo.
    Añada	pi\bientos	rojos	picados	para	añadir	\bás	color	y	sabor.  
    						
    							16
    ¿NECESITA AYU\fA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	
    lla\be	al	nú\bero	del	centro	de	servicio	que	se	indica	para	el	país	donde	
    usted	co\bpró	su	producto.	NO	devuélva	el	producto	al	fabricante.	Lla\be	o	
    lleve	el	producto	a	un	centro	de	servicio	autorizado.
    \fOS AÑOS \fE GARANTÍA LIMIT\PA\fA (No aplica e\b México, Estados U\bidos y Ca\bada)\P
    ¿Qué cubre la gara\btía?
    •		 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	\bateriales	o	de	\bano	de	obra	que	
    no	haya	sido	generado	por	el	uso	incorrecto	del	producto.
    ¿Por cuá\bto tiempo es válida \Pla gara\btía?
    •		 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	co\bpra	\bientras	que	tenga	una 	
    prueba	de	la	co\bpra.
    ¿Cómo se obtie\be el \Pservicio \becesario?
    •	Conserve	el	recibo	original	co\bo	co\bprobante	de	la	fecha	de	co\bpra,	
    co\buníquese	con	el	centro	de	servicio	de	su	país	y	haga	efectiva	su	garantía 	
    si	cu\bple	lo	indicado	en	el	\banual	de	instrucciones.	
    ¿Cómo se puede obte\ber servicio?
    •	Conserve	el	recibo	original	de	co\bpra.	
    •		 Por	favor	lla\be	al	nú\bero	del	centro	de	servicio	autorizado. 	
    ¿Qué aspectos \bo cubre esta gara\btía?
    •		 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las 	
    nor\bales.	
    •		 Los	daños	ocasionados	por	el	\bal	uso,	el	abuso	o	negligencia. 	
    •		 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	\banera.	
    •		 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	co\bercial	del	producto. 	
    •	Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	co\bpra. 	
    •	Las	piezas	de	vidrio	y	de\bás	accesorios	e\bpacados	con	el	aparato.	
    •	Los	gastos	de	tra\bitación	y	e\bbarque	asociados	al	ree\bplazo	del	producto. 	
    •		 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	
    ¿Qué relació\b tie\be la ley estatal co\b esta gara\btía?
    •		 Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consu\bidor	podría 		
    tener	otros	derechos	que	varían	de	una	región	a	otra.  
    						
    							17
    •	 Lisez	toutes	les	instructions.•	 Afin	d’éviter	les	risques	de	choc	électrique,	ne	pas	i\b\berger	la	base,	le	cordon	ou	la	fiche	dans	l’eau	ou	dans 	d’autres	liquides.•	 Une	surveillance	étroite	est	nécessaire	lorsque	l’appareil 	est	utilisé	par	ou	près	des	enfants.•	 Débrancher	l’appareil	lorsqu’il	n’est	pas	utilisé,	et	avant	l’asse\bblage	et	le	nettoyage.•	 Évitez	tout	contact	avec	les	pièces	\bobiles.•	 Ne	pas	utiliser	un	appareil	dont	la	fiche	ou	le	cordon	sont 	abî\bés,	qui	présente	un	problè\be	de	fonctionne\bent,	ou	qui	est	endo\b\bagé	de	quelque	façon	que	ce	soit.	Co\b\buniquer	avec	le	centre	de	service	à	la	clientèle	en 	co\bposant	le	nu\béro	indiqué	dans	le	présent	guide.•	 L’utilisation	d’accessoires,	y	co\bpris	les	bocaux	de	conserve,	non	reco\b\bandés	ou	vendus	par	le	fabricant 	de	l’appareil	peut	provoquer	un	incendie,	de	choc	électrique	ou	de	blessure.•	 Ne	pas	utiliser	à	l’extérieur.•	 Ne	pas	laisser	pendre	le	cordon	sur	le	bord	d’une	table 	ou	d’un	co\bptoir	ni	le	laisser	entrer	en	contact	avec	une	surface	chaude.•	 La	la\be	est	tranchante.	La	\banipuler	avec	soin.•	 Garder	les	\bains	et	les	ustensiles	éloignés	de	la	la\be 	pendant	le	hachage	des	ali\bents	pour	réduire	les	risques 	
    de	blessures	graves	ou	de	do\b\bages	à	l’appareil.	Une	spatule	peut	être	utilisée,	\bais	seule\bent	lorsque 	l’appareil	est	arrêté.•	 Pour	réduire	les	risques	de	blessures,	ne	ja\bais	installer	la 	la\be	sur	la	base	avant	d’avoir	fixé	le	bol	en	place.•	 S’assurer	que	le	couvercle	est	verrouillé	avant	d’utiliser	l’appareil.•	 Ne	pas	retirer	le	couvercle	avant	que	la	la\be	soit	entière\bent	arrêtée.•	 Ne	pas	tenter	de	contourner	le	dispositif	de	verrouillage 	du	couvercle.•	 Ne	pas	couper	plus	de	375	\bl	(1	½	tasse)	de	fro\bage	ni 	faire	fonctionner	l’appareil	de	\banière	continue	pendant	plus	de	15	secondes.	Ne	pas	hacher	de	viande	crue.•	 N’utiliser	cet	appareil	que	pour	les	fonctions	auxquelles	il 	est	destiné.•	 Cet	appareil	n’est	pas	conçu	pour	être	utilisé	par	des	personnes	(nota\b\bent	des	enfants)	dont	les	capacités	physiques,	sensorielles	ou	\bentales	sont	réduites	ou	qui	\banquent	d’expérience	ou	de	connaissances,	à	\boins	qu’elles	ne	soient	supervisées	ou	dirigées	par 	une	personne	responsable	de	leur	sécurité	pendant	l’utilisation.•	 Les	enfants	doivent	être	supervisés	afin	d’éviter	qu’ils	ne	jouent	avec	l’appareil.
    FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de    120 V seulement)
    Par	\besure	de	sécurité,	le	produit	co\bporte 	une	fiche	\bise	à	la	terre	qui	n’entre	que	dans	une	prise	à	trois	trous.	Il	ne	faut	pas 	neutraliser	ce	dispositif	de	sécurité.	La	\bauvaise	connexion	du	conducteur	de 	terre	présente	des	risques	de	secousses 	électriques.	Co\b\buniquer	avec	un	électricien	certifié	lorsqu’on	se	de\bande	si	la 	prise	est	bien	\bise	à	la	terre.
    VIS INDESSERRABLE
    AVERTISSEMENT :	L’appareil	est	doté	d’une	vis	indesserrable	e\bpêchant 	l’enlève\bent	du 	couvercle 	extérieur. 	Pour	réduire	les	risques	d’incendie	ou	de 	secousses	électriques,	ne	pas	tenter	de	retirer	le	couvercle	extérieur.	L’utilisateur	ne 	peut	pas	re\bplacer	les	pièces	de	l’appareil.	En	confier	la	réparation	seule\bent	au	personnel	des	centres	de	service	autorisés.
    CORDON
    1.		Le	cordon	d’ali\bentation	de	l’appareil 	est	court	afin	de	\bini\biser	les	risques	d’enchevêtre\bent	ou 	de 	trébuche\bent.2.	 Lorsqu’on	utilise	un	cordon 	d’ali\bentation	a\bovible	ou	de	rallonge 	plus	long,	il	faut	s’assurer	que	:	 a.)	la	tension	no\binale	du	cordon	d’ali\bentation	a\bovible	ou	de	rallonge 	soit	au	\boins	égale	à	celle	de	l’appareil, 	et	que;	 b.)	lorsque	l’appareil	est	de	type	\bis	à	la 	terre,	il	faut	utiliser	un	cordon		de	rallonge 	\bis	à	la	terre	à	trois	broches,	et;	 c.)	le	cordon	plus	long	soit	placé	de	sorte 	qu’il	ne	soit	pas	étalé	sur	le	co\bptoir	ou	la	table	d’où	des	enfants	pourraient	le	tirer,	ni	placé	de	\banière		à	provoquer	un 	trébuche\bent.Note:	Lorsque	le	cordon	d’ali\bentation	est	endo\b\bagé,	il	faut	le	faire	re\bplacer 	par	du	personnel	qualifié	ou,	en	A\bérique	latine,	par	le	personnel	d’un 	centre	de	service	autorisé.
    CARACTÉRISTIQUES	DE	SÉCURITÉ
    VEUILLEZ	LIRE	ET	CONSERVER	CE	GUIDE	D’ENTRETIEN	ET	D’UTILISATION
    IMPORTANTES CONSIGNES 
     DE SÉCURITÉ
    Lorsqu’on	utilise	des	appareils	électriques,	il	faut	toujours	respecter	certaines	règles	de 	
    sécurité	fonda\bentales,	nota\b\bent	les	suivantes:
    CONSERVER CES MESURES
    Cet appa\beil est conçu pou\b un usage domestique seulement.  
    						
    							18
    FAMILIARISATION AVEC  
    LE HACHOIR AVEC BOL  EN VERRE
    1.	Bouton	d’i\bpulsion	-	vitesse	élevée
    2.	Bouton	d’i\bpulsion	-	basse	vitesse
    3.	Partie	supérieure	du	hachoir
    4.	Dispositif	anti-éclaboussures 		
    	 (pièce	no:	07330,	joint	d'étanchéité		
    	 pièce	no:	09259)
    5.	L’asse\bblage	de	la	la\be 		
    	(pièce	no:	770240)
    6.	2	Range\bent	pour	le	couvercles	
    	 (Noir:	081327EE;		
    	 Rouge:	081327XZ31)
    7. 	Deux	bols	en	verre	de	1	l	(4	tasses)	
    	 (pièce	no:	99015)
    12
    3
    4
    5
    6
    7  
    						
    							19
    POUR COMMENCER
    •	 Retirer	tous	les	\batériaux	d’e\bballage	et	les	autocollants	sur	le	produit.
    •	 Retirer	et	conserver	la	docu\bentation.
    •		Visiter	le	www.prodprotect.co\b/applica	pour	enregistrer	la	garantie.
    •	 Avant	la	pre\bière	utilisation,	laver	le	bol,	la	la\be	et	le	dispositif	anti-éclaboussures	
    à	l’eau	tiède	savonneuse,	et	bien	sécher.	Ces	pièces	sont	lavables	au	lave-vaisselle,	
    \bais	il	est	reco\b\bandé	de	les	placer	dans	le	panier	supérieur.	Ne	pas	i\b\berger	la 	
    partie	supérieure	du	hachoir	dans	l’eau.
    UTILISATION
    Cet	appareil	est	conçu	pour	un	usage	do\bestique	seule\bent.
    ASSEMBLAGE \fU HACHOIR
    1.		 Placer	l’asse\bblage	de	la	la\be	dans	la	base 	
    plane	du	bol	en	verre.	S’assurer	que	la	la\be	
    est	visée	à	la	base.
    2.		 Mettre	les	ingrédients	dans	le	bol,	par-dessus 	
    la	la\be.
    3.		 Placer	le	dispositif	anti-éclaboussures 		
    par-dessus	le	bol.
    4.		 Placer	la	partie	supérieure	du	hachoir	sur	le 	
    dispositif	anti-éclaboussures.
    5.		 Brancher	le	cordon	dans	une	prise	de	courant 	
    standard.
    6.		 Poser	confortable\bent	votre	\bain	sur 	
    la	partie	supérieure	du	hachoir	pour	que 	
    vos	doigts	puissent	atteindre	les	boutons 	
    d’i\bpulsion	(VITESSE	ÉLEVÉE/BASSE).
    7.		 Presser	et	relâcher	les	boutons	d’i\bpulsion 	
    pour	co\b\bencer	le	hachage.	Un	(1)	point	
    indique	la	vitesse	BASSE	et	deux	(2)	points 	
    indiquent	la	vitesse	ÉLEVÉE.
    8.		 Le	hachage	cesse	lorsque	le	bouton 	
    d’i\bpulsion	est	relâché.	S’assurer	que	la	la\be	a	cessé	de	tourner	avant 	
    de	retirer	la	partie	supérieure	du	hachoir.	Débrancher	l’appareil.	Retirer	le 	
    dispositif	anti-éclaboussures,	puis	retirer	délicate\bent	la	la\be	avant	de	
    servir	la	nourriture.
    9.		 Les	ali\bents	coupés,	hachés,	\bélangés	et	préparés	peuvent	être	servis 	
    directe\bent	à	partir	du	bol	en	verre.
    10.		 Le	bol	en	verre	peut	être	utilisé	dans	le	four,	le	congélateur,	le	\bicro-
    ondes	et	le	lave-vaisselle	(panier	supérieur	seule\bent).	Les	couvercles 	
    pour	le	range\bent	vont	au	lave-vaisselle.	Les	couvercles	vont	au	
    réfrigérateur	et	au	congélateur	seule\bent;	ne	pas	les	utiliser	dans	un	four 	
    ou	un	\bicro-ondes.  
    						
    							20
    CONSEILS \f’UTILISATION
    •	 Ne	pas	utiliser	l’appareil	s’il	est	vide.
    •		 Ce	hachoir	a	une	capacité	de	750	\bl 		
    (3	tasses)	d’ali\bents	secs	et	de	375	\bl 		
    (1	½	tasse)	d’ali\bents	liquides.	Ne	pas	re\bplir 	
    au-dessus	de	la	\barque	MAX	de	375	\bl		
    (1	½	tasse)	pour	les	ali\bents	liquides.
    •		 Cet	appareil	est	conçu	unique\bent	pour	préparer	de	petites	quantités 	
    d’ali\bents.	Il	n’est	pas	conçu	pour	préparer	de	grandes	quantités	
    d’ali\bents	en	une	seule	fois.
    •		 Éviter	de	faire	tourner	le	\boteur	continuelle\bent	pendant	plus	de	1 	
    \binute.
    •		 L’activation	du	\bode	d’i\bpulsion	durant	quelques	secondes	seule\bent 	
    à	la	fois	per\bet	d’éviter	un	hachage	excessif.
    •		 Plus	longte\bps	le	\bode	d’i\bpulsion	est	activé,	plus	la	texture	des 	
    ali\bents	devient	fine.
    •		 Pour	obtenir	un	hachage	grossier,	utiliser	le	\bode	d’i\bpulsion	à	basse 	
    vitesse	pendant	de	courtes	périodes.
    •	 Cet	appareil	n’est	pas	conçu	pour	hacher	de	la	viande	crue.
    UTILISATION ET ENTRETIEN \P\fU BOL EN VERRE
    •	Ne	pas	faire	chauffer	à	plus	de	215	°C	(415	°F).
    •		 Ne	pas	utiliser	sur	une	surface	de	cuisson	ni	avec	un	gril	ou	un	grille-
    pain	four.
    •	 Ne	pas	placer	sur	une	fla\b\be	directe	ou	sur	une	source	de	chaleur.
    •	 Éviter	les	change\bents	i\bportants	de	te\bpérature.
    •	 Ne	pas	ajouter	de	liquide	dans	l’article	en	verre	quand	il	est	chaud.
    •		 Ne	pas	utiliser	ni	réparer	un	article	en	verre	qui	est	ébréché,	craquelé 	
    ou	très	égratigné.
    •		 Éviter	les	i\bpacts	avec	des	objets	à	surface	dure	et	ne	pas	cogner	avec 	
    des	ustensiles.
    •		 Faire	preuve	de	vigilance	lors	de	la	\banipulation	de	verre	brisé,	car	les 	
    \borceaux	peuvent	être	extrê\be\bent	tranchants.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    Cet	appareil	ne	contient	aucune	pièce	réparable	par	l’utilisateur.
    1.		 Nettoyer	les	bols,	les	couvercles,	le	dispositif	anti-éclaboussures	et	la 	
    la\be	dans	de	l’eau	tiède	savonneuse	après	utilisation.	Ces	pièces	sont 	
    lavables	au	lave-vaisselle,	\bais	il	est	reco\b\bandé	de	les	placer	dans	
    le	panier	supérieur.
    2.		 Nettoyer	la	partie	supérieure	du	hachoir	à	l’aide	d’un	linge	hu\bide	ou 	
    d’une	éponge.	Ne	pas	i\b\berger	la	partie	supérieure	du	hachoir	dans	
    l’eau.
    3.		 La	la\be	est	extrê\be\bent	tranchante.La	\banipuler	très	délicate\bent 	
    et	la	ranger	dans	le	bol	en	verre.
    Re\bplissage	\bax.  
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Glass Bowl Chopper EHC3002B User Manual