Home > Black and Decker > Heater > Black and Decker Heat Xtreme Ceramic Heaters BDCH100301 User Manual

Black and Decker Heat Xtreme Ceramic Heaters BDCH100301 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Heat Xtreme Ceramic Heaters BDCH100301 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How to Use
    Care and Cleaning
    This appliance is intended for household use only.
    The (AST) Advanced Safety Technology™ systemfeatures
    unique technology built into your ceramic heater that offers
    protection detailed in the Special Features section.  Included
    in AST is †Fire Shield™ Line Cord Protection. Built into the
    line cord, the Fire Shield™ Line Cord Protection has an Anti-
    Electric Shock Deviceand prevents electrical fires by shutting
    down the unit if the cord is damaged. The Fire Shield™ Line
    Cord Protection is equipped with a test button to check
    operation:
    1. Press the Reset button on the line cord safety device (A).
    2. Plug the appliance into a regular AC electrical outlet.
    3. Press the Test button and the Reset button will pop out (see
    A). This verifies that the safety device is operating properly.
    Should the Reset button not pop out, do not use the unit.
    Return it immediately for service. If the unit does not come
    on, press Reset again.
    Repeat this procedure each time you use this appliance to
    confirm that the safety device is operational. At any time,
    should this unit detect  an electrical shock hazard, it will
    immediately shut off.  To restore power, you MUST press the
    Reset button on the †Fire Shield™ Line Cord Protection safety
    device to reactivate the circuit.
    IMPORTANT:
    During the first few minutes of initial use, you may notice a
    slight odor. This is normal and will quickly disappear.
    This heater is intended for use on a flat, stable surface, such
    as a floor, tabletop, shelf, or desk in a location where the
    airflow grille openings won’t be obstructed. Keep all
    combustible materials such as furniture, pillows, bedding,
    paper, clothes and curtains at least 3 feet (.9 m) away from the
    heater. Do not use in wet or moist locations, like bathrooms or
    laundry areas, or in areas where paint or other flammable or
    volatile liquids are used or stored.
    CAUTION: Be sure no other appliances are plugged into the
    same circuit with this heater/fan. A circuit overload could
    occur.
    1. Be sure the Lever is in the OFF position before plugging in
    the unit. Plug into an AC Outlet. For models with Room
    Select, move the Room Select Lever to the appropriate
    setting for a Small (approx. 10 x 10/3 m x 3 m), Medium
    (approx. 12x12/3.8 m x 3.8 m) or Large (approx. 12x 16/3.8
    m x 5m) Room (B); for other models, choose High for large
    rooms and Low for smaller rooms. The POWER indicator
    will light up.
    2. Move the Thermostat Control to HOT to activate the unit.
    Once the desired room temperature is achieved, turn the
    Thermostat Control toward FROST WATCH until the fan
    cycles off. The heat will now cycle On/Off to maintain a
    comfortable level.
    3. To use as a fan without heat, move the Lever to FAN ONLY
    and the Thermostat Control toward HOT until the fan begins
    to operate. No heating will occur in this mode.4.For models with the Oscillating feature, slide the Lever on
    the Base of the unit to “Oscillation On” (C).
    5.For models with a built-in Digital Thermometer, consult the
    thermometer to see the area temperature.  Depending on
    the model, it will be displayed in either °F or °C (D). The
    digital thermometer runs on batteries and is not affected by
    whether or not the unit is plugged in. The batteries are
    already installed. To activate the thermometer, turn the unit
    over and pull the plastic TAB out of the Battery Cover on the
    under side of the unit. Batteries have an average life of
    approximately a year. To change the batteries, unscrew the
    Battery Cover on the underside of the unit and pull on the
    ribbons to pop the old batteries out.  Replace the batteries
    with new LR44 (or AG13) Cells by placing them with the flat
    sides (+) facing in toward each other. Replace the Battery
    Cover and snap in place. Do not overtighten the screw. To
    preserve battery-life, you may want to remove the batteries
    from unit before storing during the off season.
    SPECIAL FEATURES and the Advanced Safety Technology™
    (AST) System
    1. This unit is equipped with a Safety Auto-Off, plus a safety
    Thermal Fuseand CAUTION Light.  If the unit experiences
    excessive heat, the Safety Auto Off will shut off the unit,
    and the CAUTION light will go on. If this happens, move the
    Lever to Off immediately.  Be sure the front and back grilles
    are not blocked and nothing is restricting airflow. If the
    CAUTION Light stays on, unplug the unit, let it cool down,
    and wait 10 minutes before plugging it back in to operate.
    Readjust your temperature or room settings. If the unit fails
    to operate after 10 minutes, it may mean the heater has
    internal damage and that the Thermal Fuse has been
    tripped so the heater can no longer operate.
    2. The Motion Off Detection Feature will cut the power if the
    unit falls over in any direction or is lifted (such as if you
    move it to another part of the room). The Tip-Over Switch
    will cut the power if the unit is knocked over forward or
    backward (for example, if a pet accidentally tips it over).
    Both are controlled by the Tip-Over Switch on the bottom of
    the unit. Do not attempt to defeat this safety feature.
    3. The Power Indicator shows that the heater is switched on
    and operating.  It continues to glow even if the thermostat
    has cycled and the heating elements are off.  Note that
    even though this unit has a Cool-Touch Housing, both the
    front and back grilles will get hot.Be careful not to touch
    them.
    4.Frost Watch:When the heater is plugged in and the Power
    Indicator is on, you can select any setting for room size
    (depending on your model) and leave the Thermostat
    Control on the FROST WATCH or lowest setting.  Your unit
    will remain Off unless the temperature drops below (40° F/
    4°C). If this happens, Frost Watch will automatically cycle
    the heater/fan On.Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
    El sistema Advanced Safety Technology™ (AST)presenta una
    tecnología de protección única en su tipo, integrada en el
    calentador de cerámica. La misma se describe en detalle en la
    sección Funciones especiales. El sistema AST incluye la
    protección †Fire Shield™contra daños en el cable. Esta
    protección se encuentra integrada en el cable y posee un
    dispositivo de protección contra choques eléctricos. Evita la
    posibilidad de incendios apagando el aparato en caso de que el
    cable se dañe. La protección Fire Shield™está equipada con
    un botón de prueba que permite revisar su funcionamiento:
    1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de
    seguridad del cable (A).
    2. Conecte el aparato a una toma de corriente de CA
    cualquiera.
    3. Presione el botón de prueba (Test) y el botón de reinicio
    saltará. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está
    funcionando adecuadamente. Si el botón de reinicio no
    saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente para
    servicio. Si el aparato no se enciende, presione el botón de
    reinicio de nuevo.
    Repita este procedimiento cada vez que utilice el aparato para
    confirmar que el dispositivo de seguridad funciona. En
    cualquier momento que este aparato detecte un riesgo de
    choque eléctrico, se apagará automáticamente. DEBE oprimir
    el botón de reinicio del dispositivo de seguridad Fire Shield™
    para reactivar el circuito.
    IMPORTANTE:
    Durante los primeros minutos del uso inicial, puede que
    advierta un olor leve. Esto es normal y se disipará rápidamente.
    El calentador está diseñado para su uso sobre una superficie
    plana y estable, como por ejemplo el piso, una mesa, un
    estante o un escritorio, en un lugar donde las rejillas de flujo de
    aire no serán obstruidas. Mantenga todos los materiales
    combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama,
    papeles, prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima de
    3 pies (1 m) del calentador. No utilice el calentador en áreas
    mojadas o húmedas, tales como baños, habitaciones donde se
    lava ropa o en áreas donde se utilizan o guardan otros líquidos
    inflamables o volátiles. 
    PRECAUCIÓN:Asegúrese de no conectar ningún otro aparato
    en el mismo circuito de este calentador/ventilador. De lo
    contrario, podría producirse una sobrecarga en el circuito.
    1. Asegúrese de que la palanca se encuentre en la posición
    OFF (apagado) antes de desconectar el aparato. Conéctelo a
    una toma de corriente de CA. En el caso de los modelos con
    selector de habitación, mueva el selector a la posición
    apropiada para una habitación pequeña (aproximadamente
    10 x 10/3 m x 3 m), mediana (aproximadamente 12 x 12/3,8
    m x 3,8 m) o grande (aproximadamente 12 x 16/3,8 m x 5 m)
    (B); en otros modelos, seleccione la posición High (alta) para
    habitaciones grandes y Low (baja) para habitaciones más
    pequeñas. La luz indicadora de encendido (POWER) se
    iluminará.
    2. Mueva el control del termostato a la posición HOT (caliente)
    para activar el aparato. Una vez que se llegue a la
    temperatura ambiente adecuada, gire el control del
    termostato hacia la posición FROST WATCH (control de
    temperatura) hasta que el ventilador se apague. El
    calentador se apagará y encenderá para mantener un nivel
    agradable de temperatura.
    3. Para utilizar el aparato como un ventilador, sin calor, mueva
    el selector a la posición FAN ONLY (sólo ventilador) y el
    control del termostato a HOT (caliente) hasta que el
    ventilador empiece a funcionar. No se producirá calor en
    este modo de funcionamiento.4.En los modelos con la función de oscilación, deslice el
    selector que se encuentra en la base del aparato (C) a la
    posición Oscillation On (oscilación encendida).
    5.En los modelos con termómetro digital integrado, consulte
    el termómetro para ver la temperatura del área.
    Dependiendo del modelo, ésta se verá en grados Fahrenheit
    o Celsius (D). El termómetro digital funciona a batería,
    independientemente de si el calentador está conectado o
    no. Las baterías vienen instaladas. Para activar el
    termómetro, dé vuelta el aparato y retire la GUÍA de plástico
    de la cubierta de las baterías que se encuentra debajo del
    aparato. Por lo general, las baterías duran aproximadamente
    un año. Para cambiarlas, destornille la cubierta de las
    baterías que se encuentra debajo del aparato y tire de las
    cintas hacia fuera para que salgan las baterías antiguas.
    Reemplace las baterías con baterías celulares LR44 (o
    AG13). Para ello, colóquelas con los extremos planos (+)
    enfrentados. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar. No la
    atornille demasiado. Para preservar la duración de las
    baterías, conviene retirarlas del aparato antes de guardarlo
    durante el verano.
    FUNCIONES ESPECIALES y el sistema Advanced Safety
    Technology™ (AST)
    1. Este aparato está equipado con una función de apagado
    automático de seguridad, un fusible térmicode seguridad y
    una luz de precaución (CAUTION). Si el aparato se calienta
    de forma excesiva, la función de apagado automático lo
    apagará y se prenderá la luz de precaución. Si esto sucede,
    mueva la palanca a la posición Off (apagado)
    inmediatamente. Asegúrese de que la rejilla frontal y la
    posterior no estén obstruidas y que nada restrinja el flujo de
    aire. Si la luz de precaución se mantiene encendida,
    desconecte el aparato, permita que se enfríe y espere 10
    minutos antes de volver a conectarlo. Vuelva a ajustar la
    temperatura o seleccione otro tipo de habitación. Si el
    aparato aún no funciona después de 10 minutos, es posible
    que el calentador haya sufrido un daño interno y que el
    fusible térmico haya saltado, de modo que el aparato ya no
    puede funcionar.
    2.La función de detección de movimientointerrumpirá la
    alimentación de corriente si el aparato se cae en cualquier
    dirección o si es alzado (por ejemplo, si se lo lleva a otra
    área de la habitación). Asimismo, la función de detección de
    vuelcointerrumpirá la alimentación de corriente si el
    aparato se vuelca hacia delante o hacia atrás (por ejemplo,
    si una mascota lo vuelca accidentalmente). Ambas
    funciones se controlan mediante el interruptor de vuelco,
    ubicado en la parte inferior del aparato. Por ningún motivo
    trate de alterar esta medida de seguridad.
    3. La luz indicadora de encendido indica que el calentador está
    encendido y en funcionamiento. Continúa brillando aun
    cuando el termostato ha finalizado su ciclo y los elementos
    de calefacción están fuera de funcionamiento. Tenga en
    cuenta que aunque la carcasa de este aparato es fría al
    tacto, la rejilla frontal y posterior sí se calientan. Tenga
    cuidado de no tocarlas.
    4.FROST WATCH (Control de Temperatura):Cuando el
    calentador está conectado y la luz indicadora de encendido
    se ilumina, se puede seleccionar cualquier temperatura
    adecuada al tamaño de la habitación (dependiendo del
    modelo) y dejar el control del termostato en la posición
    FROST WATCH (control de temperatura) o en la posición 
    de menor temperatura. El calentador permanecerá apagado
    a menos que la temperatura baje a menos de 40 ºF (4 ºC). 
    Si esto sucede, la función Frost Watch encenderá el
    calentador/ventilador automáticamente.
    This appliance is permanently lubricated and will not require
    additional lubrication for the life of the unit. It contains no
    user serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    1.Always turn the unit Off, unplug, disconnect the  cord from
    the outlet, and allow the heater to cool completely before
    cleaning. To clean the exterior, use a soft dry cloth or one
    moistened with a mild detergent to wipe the outside
    surfaces.  Do not use abrasives or harsh cleansers.  Dry
    surfaces thoroughly before using the heater.  Or, you can
    use a vacuum with a dusting brush attachment to clean
    away dust.2.Pull the Removable Dust Filter from the back grille (E) and
    wash it in soapy water, rinse, and let it air dry completely
    before putting it back into the heater.
    CAUTION:DO NOT immerse the heater in water or allow
    water to drip into the interior of the heater, as this could
    create an electric shock hazard.
    3.Store the heater in a dry area. Gather the power cord in
    loops and secure it with a twist tie.  Don’t let the power
    cord come in contact with sharp edges  or get compressed
    by heavy objects.  Portable electric heaters are designed
    for space heating as a supplementary heat source. They
    are not intended be the main source of heat.
    Como usar
    Este aparato se mantiene permanentemente lubricado y no
    requiere lubricación adicional. No contiene piezas
    reemplazables por el usuario. Por cualquier reparación, acuda
    al personal de servicio autorizado.
    1. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte el cable
    de la toma de corriente y permita que el calentador se enfríe
    por completo. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
    y seco o uno humedecido con un detergente suave. No
    utilice abrasivos ni limpiadores fuertes. Seque las
    superficies por completo antes de utilizar el calentador.
    También puede utilizar una aspiradora que tenga un
    accesorio de cepillo para limpiar el polvo.2. Retire el filtro de polvo desmontable de la rejilla posterior (E)
    y lávelo con agua y jabón. Enjuáguelo y permita que se
    seque al aire antes de volver a colocarlo en el calentador.
    PRECAUCIÓN:NO sumerja el calentador en agua o permita que
    ingrese agua en su interior, ya que esto podría suponer un
    riesgo de choque eléctrico.
    3. Guarde el calentador en un lugar seco. Ordene el cable en
    un rollo y átelo con un sujetador de alambre. No permita que
    el cable entre en contacto con bordes filosos o que quede
    apretado por objetos pesados. Los calentadores eléctricos
    portátiles están diseñados para calefaccionar espacios de
    manera complementaria. No están diseñados para ser la
    fuente principal de calor.
    Cuidado y limpieza
    Utilisation
    L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    Le système de sécurité de pointe (AST) consiste en une
    technologie exclusive intégrée au radiateur céramique qui offre
    une protection en 8 points décrits dans la rubrique «
    Caractéristiques particulières ». Ce système comprend la
    protection du cordon †Fire Shieldmc
    intégrée au cordon. 
    La protection du cordon †Fireshieldmc
    comporte un dispositif
    contre les secousses électriqueset il prévient les incendies
    dorigine électrique en arrêtant lappareil en cas de dommage
    au cordon. 
    La protection du cordon †Fireshieldmc
    comporte également un
    bouton d’essai pour en vérifier le fonctionnement.
    1. Enfoncer le bouton de remise à zéro du dispositif de sûreté
    du cordon (A).
    2. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur
    standard.
    3. Enfoncer le bouton d’essai et le bouton de remise à zéro sort
    (A). On vérifie de la sorte le bon fonctionnement du dispositif
    de sûreté. Lorsque le bouton de remise à zéro ne sort pas, ne
    pas utiliser l’appareil. Le faire réparer sans tarder. Respecter
    les consignes d’utilisation plus bas. Lorsque l’appareil ne
    fonctionne pas, enfoncer de nouveau le bouton de remise à
    zéro.
    Répéter cette démarche chaque fois qu’on utilise l’appareil afin
    de s’assurer du bon fonctionnement du dispositif de sûreté. En
    tout temps, si l’appareil décèle un risque de secousses
    électriques, il faut immédiatement le mettre hors tension. Pour
    restaurer l’alimentation, il FAUT enfoncer le bouton de remise à
    zéro du dispositif de sûreté  du cordon †Fire Shieldmc
    pour
    réactiver le circuit.
    IMPORTANT :
    Au cours des premières minutes d’utilisation, l’appareil peut
    dégager une légère odeur. Il s’agit d’une situation normale qui
    disparaît rapidement.
    Le radiateur est conçu pour servir sur une surface plane et
    stable (comme sur un plancher, sur le dessus d’une table, sur
    une étagère ou sur un bureau) dans un endroit où les
    ouvertures des grilles d’air ne seront pas obstruées. Éloigner
    les matières combustibles (comme des meubles, des oreillers,
    de la literie, du papier, des vêtements ou des rideaux) à au
    moins 90 cm (3 pi) du radiateur. Ne pas s’en servir dans des
    endroits mouillés ou humides, comme des salles de bain ou des
    salles de lavage, ni dans un endroit où on utilise ou on range de
    la peinture ou tout autre liquide volatil ou inflammable.
    MISE EN GARDE :S’assurer qu’aucun autre appareil est
    branché sur le même circuit que le radiateur. Cela présente des
    risques de surcharge.
    1. S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension
    (OFF) avant de brancher l’appareil. Le brancher dans une
    prise de courant secteur. Dans le cas des modèles dotés du
    sélecteur de puissance, placer le sélecteur au réglage
    approprié à la pièce (petite de 3 m sur 3 m (10 pi sur 10 pi),
    moyenne de 3,8 m sur 3,8 m (12 pi sur 12 pi) ou grande de 3,8
    m sur 5 m (12 pi sur 16 pi)) (B). Dans le cas des autres
    modèles, choisir le réglage élevé pour les grandes pièces ou
    faible pour les pièces plus petites. Le témoin de
    fonctionnement (POWER) s’allume.
    2. Régler la commande du thermostat à la position de chaleur
    (HOT) pour actionner le radiateur-ventilateur. Lorsqu’on
    atteint la température voulue, faire tourner la commande du
    thermostat vers le détecteur de gel (FROST WATCH) jusqu’à
    ce que le ventilateur s’arrête. Un cycle s’arrête et de mise en
    marche continue pour maintenir la température à un niveau
    confortable.3. Pour se servir du ventilateur sans chaleur, déplacer le levier
    vers le réglage pour ventilateur (FAN ONLY) et la commande
    du thermostat vers la position de chaleur jusqu’à ce que le
    ventilateur fonctionne. L’appareil ne réchauffe pas dans
    cette position.
    4.Dans le cas des modèles avec dispositif d’oscillation, faire
    glisser le levier sur socle à la position d’oscillation
    (Oscillation On) (C).
    5.Dans le cas des modèles avec un thermomètre à affichage
    numérique intégré, consulter le thermomètre afin de
    connaître la température de la pièce. Selon le modèle,
    l’affichage sera en °F ou en °C (D). Le thermomètre à
    affichage numérique fonctionne à piles; il fonctionne que
    l’appareil soit branché ou non. Les piles sont installées en
    usine. Pour actionner le thermomètre, renverser l’appareil et
    retirer la languette de plastique hors du couvercle des piles
    qui se trouve sous l’appareil.
    Les piles ont une durée moyenne d’environ un an. Pour les
    remplacer, dévisser le couvercle des piles qui se trouve sous
    l’appareil et tirer sur les rubans pour faire sortir les anciennes
    piles. Installer de nouvelles piles LR44 (ou AG13) en plaçant les
    côtés plats (+) l’un contre l’autre à l’intérieur. Remettre le
    couvercle des piles en place et l’enclencher. Éviter de trop
    serrer la vis. Afin de préserver la durée des piles, on peut les
    retirer de l’appareil avant de ranger celui-ci.
    CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES et le système de sécurité
    de pointe (AST)
    1. L’appareil comporte un arrêt de sûreté automatique, ainsi
    qu’un fusible thermiqueet un témoin de surchauffe
    (CAUTION). En cas de surchauffe, l’arrêt de sûreté
    automatique arrête l’appareil et le témoin de surchauffe
    (CAUTION) s’allume. Le cas échéant, mettre immédiatement
    l’interrupteur à la position hors tension. S’assurer que les
    grilles avant et arrière ne sont pas obstruées et que rien
    n’empêche le débit d’air. Si le témoin de surchauffe
    (CAUTION) reste allumé, débrancher l’appareil, le laisser
    refroidir et attendre 10 minutes avant de le rebrancher.
    Régler de nouveau le réglage de la température. Si l’appareil
    ne fonctionne toujours pas au bout  de 10 minutes, cela peut
    signifier que l’appareil comporte des dommages internes et
    que le fusible thermique est déclenché, empêchant de la
    sorte le fonctionnement de l’appareil.
    2.L’interrupteur en cas de déplacement coupe le courant
    lorsque l’appareil bascule ou lorsqu’on le soulève (comme
    lorsqu’on le déplace dans une autre partie de la pièce).
    L’interrupteur en cas de déplacement qui contrôle ce genre
    d’incident se trouve sous l’appareil. Il ne faut pas tenter de
    neutraliser ce dispositif de sécurité.
    3. Le témoin de fonctionnement indique que l’appareil est sous
    tension et en service. Il reste allumé même lorsque le
    thermostat est dans le cycle d’arrêt des éléments. Prière de
    noter que même si lappareil comporte un boîtier athermane,
    les grilles avant et arrière deviennent brûlantes. Prendre
    soin de ne pas y toucher. 
    4.Détection du gel: Lorsque l’appareil est branché et que le
    témoin de fonctionnement  est allumé, on peut choisir tout
    réglage pour la dimension de la pièce (selon le modèle) et on
    peut laisser le thermostat au réglage de chaleur minimal
    (MIN - WARM) ou au réglage minimal. Le radiateur-
    ventilateur reste hors service sauf si la température de la
    pièce chute sous 4 °C (40 °F). Le cas échéant, le détecteur
    de gel actionne automatiquement l’appareil pour protéger
    contre le gel des tuyaux ou les dommages causés par le gel.
    Entretien et nettoyage
    L’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite aucune
    lubrification supplémentaire pour sa durée utile. L’appareil ne
    renferme aucune pièce qui peut être entretenue par
    l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
    1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher de la
    prise et le laisser refroidir complètement avant de le
    nettoyer. Pour en nettoyer l’extérieur, utiliser un chiffon sec
    et doux ou un chiffon humecté d’un détergent doux pour
    essuyer les surfaces externes. Ne pas utiliser de produits
    abrasifs ni de nettoyants puissants. Bien assécher les
    surfaces avant d’utiliser l’appareil. On peut également se
    servir de la brosse à épousseter d’un aspirateur pour en
    nettoyer la poussière.2. Retirer le filtre à poussière amovible de la grille arrière (E) et
    le laver dans de l’eau savonneuse. Le rincer et le laisser
    sécher complètement à l’air avant de le remettre en place.
    MISE EN GARDE :NE PAS immerger l’appareil ni ne laisser de
    l’eau s’y infiltrer car cela présente des risques de secousses
    électriques.
    3. Ranger l’appareil dans un endroit sec. Assembler le cordon
    en boucles et le fixer à l’aide d’une attache. S’assurer que le
    cordon n’entre pas en contact avec des arêtes tranchantes
    ni qu’il ne soit comprimé par des objets lourds. Les radiateurs
    électriques portatifs sont conçus comme source de
    chauffage d’appoint.  Ils ne sont pas conçus pour être la
    principale source de chauffage.
    Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une
    personne qualifiée afin déviter tout risque.
    NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado
    para evitar el riesgo.
    NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order
    to avoid a hazard.1. CAUTION Indicator Light
    Luz indicadora de precaución
    Témoin de surchauffe
    2. Power Indicator Light
    Luz indicadora de encendido
    Témoin de fonctionnement
    3. Room Select Lever (Certain Models Only)
    Selector de habitación (sólo en ciertos modelos)
    Sélecteur de puissance 
    (certains modèles seulement)
    4. High/Low Lever (Certain Models Only)
    Selector de temperatura alta/baja (High/Low) 
    (sólo en ciertos modelos)
    Réglage pour température élevée ou faible 
    (certains modèles seulement)
    5. Thermostat Control
    Control de termostato
    Thermostat
    6. Stable Feet
    Base estable
    Base/Socle/pieds stables
    7. Oscillate Lever (Certain Models Only)
    Selector de oscilación (sólo en ciertos modelos)
    Levier d’oscillation (certains modèles seulement)
    8. Tip-Over Switch (Under unit)
    Interruptor de vuelco (debajo del aparato)
    Interrupteur en cas de renversement (sous l’appareil)
    9. Front/Back Grilles/Rejilla frontal y posterior/Grilles avant et arrière
    10. Soft-Grip Handle/Mango/Poignée à prise souple
    11. Digital Thermometer (Certain Models Only)
    Termómetro digital (sólo en ciertos modelos)
    Thermomètre à affichage numérique (certains modèles seulement)
    FA N
    ONLY OF
    SMALL
    ROOMMEDIUM
    ROOMLARGE
    ROOM
    FROST W
    HOT
    POWER
    CAUTION
    
    
    
    
    
    
    	
    
    
    
    WARNING:AS DLD LAJ AL SDB
    Y ON
    G AS  LIAJRTONE ADKR LWAGYT ARETOR
    W
    A W
    LASDFSLFJ SALD EAREERTYEPROE WOAR AARTYDO NOT USESEAT AER AFE A
    A
    FA N
    ONLY
     OF
    SMALL
    ROOM
    MEDIUM
    ROOM
    LARGE
    ROOM
    FROST W
    HOT
    B
    C
    E
    D
    Reset
    Reinicio
    RŽenclenchementTest
    Prueba
    Essai
    Soft-Touch Parts
    NOTE:The soft-touch parts of this unit
    are free of natural rubber and latex.
    They are safe for individuals allergic or
    sensitive to these materials.Superficie de textura suave
    NOTA: La superficie de textura suave
    engomada de esta unidad no contiene
    caucho natural ni látex. Es segura para
    aquellas personas alérgicas o
    sensitivas a dichos materiales.Pièces à prise souple
    NOTE : Les pièces à prise souple de
    l’appareil ne comportent ni caoutchouc
    naturel ni latex. Les personnes
    allergiques ou sensibles à ces matières
    peuvent donc se servir de l’appareil.
    BDCH100Pub.177236RV3  12/5/03  4:21 PM  Page 1 
    						
    							IMPORTANT SAFEGUARDS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE: 
    ■Keep combustible materials, such as furniture, pillows,
    bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet
    (0.9 m) from the front, sides and rear of Heater when
    the Heater is plugged in.
    ■Do not place the Heater near a bed, because objects
    such as pillows or blankets can fall off the bed and be
    ignited by the Heater.
    ■Always unplug from electrical outlet whenever Heater
    is not in use.
    ■Avoid the use of an extension cord because the
    extension cord may overheat and cause a risk of fire.
    However, if an extension cord must be used, it shall be
    of a minimum size of 14 AWG and rated not less than
    1875 watts.
    When using any electrical appliances, basic precautions
    should always be followed to reduce the risk of fire,
    electrical shock, and injury to persons including the
    following:
    ■Read all instructions before using this Heater.
    ■This Heater is hot when in use. To avoid burns, do not
    let bare skin touch hot surface. Unplug and let Heater
    cool down for at least ten (10) minutes before moving
    it. Use handle provided.
    ■Extreme caution is necessary when any Heater is
    used by or near children or invalids, and whenever the
    Heater is left operating and unattended. 
    ■Do not operate any heater with a damaged cord or
    plug or after the appliance malfunctions or is dropped
    or damaged in any manner.  Return the appliance tothe nearest authorized service facility for examination,
    repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call
    the appropriate toll-free number listed on the cover of
    this manual.
    ■Do not use outdoors.
    ■This Heater is not intended for use in wet or moist
    locations such as bathrooms, laundry areas or similar
    indoor locations. Never locate Heater where it may
    fall into a bathtub or other water container. 
    ■Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
    with throw rugs, runners, or similar coverings.
    Arrange cord away from traffic areas, and where it
    will not be tripped over.  
    ■To disconnect Heater, press OFF button, then remove
    plug from outlet by pulling the plug, not the cord.
    ■Do not insert or allow foreign objects to enter any
    ventilation or exhaust opening, as this may cause an
    electric shock or fire, or damage the Heater.
    ■A Heater has hot and arcing or sparking parts inside.
    Do not use it in areas where gasoline, paint or
    flammable liquids are used or stored.
    ■Use this Heater only as described in this manual. Any
    other use not recommended by the manufacturer may
    cause fire, electric shock or injury to persons.
    ■Avoid using heater when sleeping.
    ■To prevent a possible fire, do not block air intakes or
    exhaust in any manner.  Do not use on soft surface,
    like bed, where openings may become blocked.POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
    other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
    polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
    outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
    electrician. Do not modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREWThis appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
    prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or
    electric shock, do not attempt to remove the bottom cover.
    There are no user serviceable parts inside. Repair should be
    done only by authorized service personnel.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
    ■Mientras el calentador se encuentre conectado,
    mantenga todos los materiales combustibles, tales
    como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles,
    prendas de vestir y cortinas a una distancia mínima de
    3 pies (0,9 m) de la parte frontal y posterior del
    calentador asi como de los costados del mismo.
    ■No coloque el calentador cerca de una cama, ya que
    las almohadas o mantas pueden caer sobre el
    calentador y prenderse fuego.
    ■Desconecte siempre el calentador de la toma de
    corriente eléctrica cuando se encuentre fuera de uso.
    ■Evite utilizar un cable de extension ya que puede
    calentarse demasiado y presentar asi un riesgo de
    incendio. No obstante, si es necesario utilizar uno,
    debe medir como minimo 14 AWG y tener una
    capacidad no menor de 1875 watts.
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben
    tomar ciertas precauciones a fin de reducir el riesgo de
    un incendio, un choque eléctrico y lesiones a las
    personas, incluyendo las siguientes:
    ■Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
    calentador.
    ■El calentador se calienta cuando está en
    funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque
    ninguna superficie caliente. Desconecte el calentador
    y permita que se enfrie durante diez (10) minutos
    como mínimo antes de moverlo.  Utilice el mango que
    se proporciona.
    ■Es necesario vigilar a los niños o a las personas
    minusvalidas que utilicen el calentador; del mismo
    modo, se debe supervisar el uso del calentador cerca
    de ellos y cuando el aparato se encuentra en uso sin
    supervisión.
    ■No opere este artefacto si tiene el cable o enchufe
    dañado, despues de un mal funcionamiento o si se ha
    caido o dañado de alguna manera. Lleve el aparato alcentro de servicio autorizado más cercano para su
    revisión, reparacion o ajuste eléctrico o mecánico.
    Tambien puede llamar gratis al numero apropiado que
    aparece en la cubierta de este manual.
    ■Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
    ■El calentador no está diseñado para su uso en areas
    mojadas o humedas, tales como banos, habitaciones
    donde se lava ropa u otras areas interiores similares.
    Nunca coloque el calentador en un lugar desde donde
    puede caerse a una bañera o recipiente con agua.
    ■No tienda el cable debajo de una alfombra. No cubra
    el cable con alfombrillas, camineros o tejidos
    similares. Coloque el cable de manera que se
    mantenga alejado de las zonas de tráfico y que nadie
    se enrede con él. 
    ■Para desconectar el calentador, presione el botón OFF
    (apagado). Luego retire el enchufe de la toma de
    corriente sujetando el enchufe, no el cable. 
    ■No inserte ni permita que objetos extraños ingresen
    en ninguna abertura de ventilación o de escape. Esto
    podria producir un choque eléctrico o un incendio, o
    dañar el calentador.
    ■Dentro del calentador se encuentran piezas calientes
    y piezas que emiten chispas. No lo utilice en areas
    donde se utiliza o guarda gasolina, pintura u otros
    liquidos inflamables.
    ■Utilice el calentador solamente según las
    instrucciones de este manual. Cualquier otro uso no
    recomendado por el fabricante podria ocasionar un
    incendio, un choque eléctrico o lesiones físicas.
    ■Evite utilizar el calentador mientras duerme.
    ■Para prevenir la posibilidad de un incendio, no
    obstruya las entradas o los escapes de aire de
    ninguna forma. No lo coloque sobre una superficie
    suave, como una cama, ya que podria obstruir las
    entradas de aire. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
    ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
    este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola
    manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun
    así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No
    intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
    TORNILLO DE SEGURIDADEsta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para
    prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para
    reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún
    motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes
    reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a
    cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES
    AVERTISSEMENT : FAIRE CE QUI SUIT POUR MINIMISER
    LES RISQUES D’INCENDIE.
    ■Éloigner les matières combustibles (comme des
    meubles, des oreillers, de la literie, du papier, des
    vêtements ou des rideaux) à au moins 90 cm (3 pi) du
    devant, des côtés et de l’arrière du radiateur branché.
    ■Ne pas placer l’appareil près d’un lit, car des objets
    comme un oreiller ou une couverture pourraient
    tomber du lit et l’appareil pourrait les enflammer. 
    ■Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas
    ■Éviter d’utiliser une rallonge car celle-ci peut
    surchauffer et présente des risques d’incendie.
    Toutefois, lorsqu’il faut utiliser une rallonge, se servir
    d’un cordon ayant un calibre minimal de 14 AWG et
    une puissance d’au moins 1 875 watts. 
    Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours
    respecter certaines règles de sécurité fondamentales
    afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses
    électriques ou de blessures, notamment les suivantes :
    ■Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.
    ■Le radiateur est chaud lorsqu’il fonctionne. Afin
    d’éviter les brûlures, ne pas laisser de la peau entrer
    en contact avec les surfaces chaudes. Débrancher
    l’appareil et le laisser refroidir pendant au moins dix
    minutes avant de le déplacer. Se servir des poignées
    pour déplacer l’appareil.
    ■Faire preuve d’une extrême prudence lorsquon utilise
    lappareil près dun enfant ou de personnes
    handicapées, que ces derniers s’en servent, ou qu’on
    laisse l’appareil fonctionner sans surveillance. 
    ■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon
    est abîmé, qui présente un problème de
    fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
    endommagé. Le rapporter au centre de service
    autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou
    régler. On peut également composer le numéro sansfrais approprié indiqué sur la page couverture du
    présent guide.
    ■Ne pas utiliser à l’extérieur.
    ■L’appareil n’est pas conçu pour servir dans des
    endroits humides ou mouillés comme dans des salles
    de bain, dans des salles de lavage ni dans d’autres
    endroits semblables à l’intérieur. Ne jamais placer le
    radiateur dans un endroit où il peut tomber dans une
    baignoire ou dans tout autre récipient pouvant
    contenir de l’eau. 
    ■Ne pas placer le cordon sous un tapis. Ne pas le
    couvrir d’une carpette ni de tout autre objet. Éloigner
    le cordon des endroits passants de sorte qu’on ne
    puisse y trébucher ni l’écraser.
    ■Pour débrancher l’appareil, placer la commande à la
    position de mise hors tension (OFF), saisir la fiche et la
    retirer de la prise.
    ■Ne pas insérer d’objets ni laisser des objets entrer
    dans l’ouverture de ventilation ou d’évacuation car
    cela présente des risques de secousses électriques,
    d’incendie ou de dommages.
    ■Le radiateur renferme des composants chauds ou qui
    génèrent des arcs ou des étincelles. NE PAS utiliser
    l’appareil dans un endroit où on range ou utilise de
    l’essence, de la peinture ou tout autre liquide volatil ou
    inflammable.
    ■Utiliser l’appareil seulement selon l’usage décrit dans
    le présent guide. Le fabricant ne recommande aucune
    autre utilisation. Toute autre utilisation présente des
    risques d’incendie, de secousses électriques ou de
    blessures.
    ■Éviter l’utilisation le radiateur pendant le sommeil.
    ■Afin de prévenir les risques dincendie, ne pas bloquer
    les entrées dair ni lorifice dévacuation. Ne pas se
    servir de lappareil sur une surface molle (comme un
    lit) où les orifices pourraient se bloquer.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre).
    Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin
    de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut
    insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir
    inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il
    faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifiant la
    fiche.
    VIS INDESSERRABLEL’appareil et doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
    couvercle inférieur. Pour réduir les risques d’incendie ou de secousses
    électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne
    peut pas remplacer le pièces de l’appareil. En confier la réparation
    seulement au personnel des centres de service autorisés.
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    Heat Xtreme
    ™
    Ceramic Heaters
    Calentadores de cerámica
    Radiateurs céramique
    Série BDCH100-301 Series
    USA/CANADA 1-800-231-9786
    MEXICO 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    Copyright © 2001 - 2003 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub No. 177236-00-RV03
    Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
    Product made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR — Applica de México 
    S. de R.L. de C.V.
    Blvr. Manuel Avila Camacho 2900-902
    Fracc. Los Pirules
    Tlalnepantla, Edo. de Mex.
    México C.P. 54040
    Teléfono:  (55) 1106-1400
    Listado por la Organización Underwriters Laboratories, Inc.
    Producto fabricado en la República Popular China
    Impreso en la República Popular China
    Homologué par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
    Produit fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine *                                 
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
    *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    R32000/12-6-6E/FSELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
    Fecha de compra
    Modelo
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/partes
    (EE.UU./Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía en cualquiera de nuestras Sucursales o Centros de Servicio Autorizado en todo el país. En este
    instructivo encontrará un listado de centros de servicio autorizado por Applica de México S. de R.L. de C.V. en los cuales también podrá encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios para este producto.Argentina
    Servicio Técnico Central
    HP Américas, Inc.
    Atención al Cliente
    Ciudad de la Paz 2846  6° Ofic. A
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4786-1818
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad
    y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179 /  274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Proveedora del Hogar
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D 
    Col. Centro. Mexico D.F.
    C.P. 06050
    Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404Perú
    B D Services, S.A.
    Calle Delta No. 157 Parque Industrial
    Callao, Perú
    Tel.: (511) 464-6933
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, República Dominica
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
    33 Independence Square, 
    Port Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: ( 868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o
    partes en el país donde el producto fué comprado.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the product
    to the place of purchase. Do notmail the product back to the manufacturer
    nor bring it to a service center. You may also want to consult the website
    listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
    rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
    llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
    producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a
    un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA 
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
    normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
    producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a
    été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
    de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
    couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
    réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1-800-738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
    produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
    ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
    l’état ou la province qu’il habite.
    Garantía (solamente a México)
    DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA 
    (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas
    en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir
    de la fecha original de compra.  
    Esta garantía no es válida cuando: 
    a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, 
    b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
    que le acompaña, 
    c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas. 
    Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  
    Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo
    de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
    derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
    país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de
    servicio más cercano autorizado por Black & Decker. 
    Nota:Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
    accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los
    gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su
    red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
    remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal
    calificado para evitar el riesgo.
    Conserve esta sección para validar su garantía.
    FA N
    ONLY OF
    SMALL
    ROOM
    MEDIUM
    ROOMLARGE
    ROOM
    FROST W
    HOT
    POWER
    CA
    UTI
    ON
    1500W 120V 60Hz†Fire Shield is a trademark of Technology Research Corporation
    †Fire Shield es una marca registrada de Technology Research Corporation
    †Fire Shield est une marque de commerce de la société Technology Research Corporation.
    BDCH100Pub.177236RV3  12/5/03  4:21 PM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Heat Xtreme Ceramic Heaters BDCH100301 User Manual