Home > Black and Decker > Kettle > Black and Decker Kettle KE2020 User Manual

Black and Decker Kettle KE2020 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Kettle KE2020 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisationAccessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245Auto-off 2-Liter Kettle
    Hervidor de 2 Litros 
    con Apagado Automático
    Bouilloire de 2 Litres à Arrêt Automatique
    Model
    Modelo
    Modèle
    ❑
    KE2020
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Register your product online at
    www.prodprotect.com/applica, 
    for a chance to WIN 
    $100,000!
    Registre su producto en la Internet en el
    sitio Web www.prodprotect.com/applica 
    y tendrá la oportunidad de GANAR
    $100,000!
    Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
    www.prodprotect.com/applica 
    et courez la chance de GAGNER 
    100 000 $!
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 1 
    						
    							2
    1
    IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always
    be followed, including the following:❑
    Read all instructions.
    ❑
    Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❑
    To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
    immerse cord, plugs, or base in water or other liquid.
    ❑
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    ❑
    Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
    before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
    ❑
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
    appliance to the nearest authorized service facility for examination,
    repair or adjustment.
    ❑
    The use of accessory attachments not recommended by the appliance
    manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
    ❑
    Do not use outdoors 
    ❑
    Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
    surfaces.
    ❑
    Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
    oven.
    ❑
    Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet.
    To disconnect, turn any control to “off ” then remove plug from wall
    outlet.
    ❑
    Do not use appliance for other than intended use.
    ❑
    Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    GROUNDED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
    risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
    If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
    contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside.
    Repair should be done only
    by authorized service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
    to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over 
    a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
    may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
    cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be 
    a grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 2 
    						
    							4
    How to UseThis unit is for household use only.
    GETTING STARTED
    1. Remove all packing material and any stickers from the product.
    2. Before first use, wash the interior of the kettle with hot soapy water. 
    3.Rinse well until water comes out clear.
    Important:NEVER IMMERSE THE KETTLE IN WATER OR OTHER LIQUIDS or
    place in a dishwasher.
    4. Wash the removable scale filter with warm soapy water and rinse well.
    5. Place the kettle on a level surface, allow enough space for the steam to escape
    without damaging the counters, cabinets or walls.
    6. Fill the kettle with 2 cups of cold tap water and 1 cup of vinegar.  Bring to boil
    and discard.  
    7. Fill the kettle with at least 6 cups of cold tap water.  Bring to boil and discard.
    Repeat.  Kettle is now ready for use.
    Note:The kettle only operates when the ON switch is in the ON position.  The
    kettle will automatically shut off once the water has boiled and when there is no
    more water in the kettle. 
    Warning: This product is protected by a boil dry safety device.  If the kettle is
    accidentally left plugged in without being filled or is allowed to boil to a very
    low level, it will automatically repeat a cycle of turning off, cooling down, and
    coming back on unless unplugged.  
    Tip:For best results, before using the kettle again unplug it and wait 5 to 10
    minutes for the heating elements to cool down.  Then refill the kettle with cold
    tap water and plug it back in for normal use.
    BOILING WATER
    1. Fill with desired amount of cold tap water (from 3 to 7
    1⁄2cups) through the pour
    spout. 
    Important:Do not overfill the kettle. The kettle should have at least 3 cups of
    cold tap water in it before using it. Make sure the water level is below the bottom
    of the pour spout. This prevents the boiling water from spilling onto the counter.
    Note:  Do not operate the kettle without water.
    2. Plug the kettle into a standard electrical outlet.  The ON switch with indicator
    light comes on.
    3. Press the ONswitch to the ONposition. The water begins to heat up.
    4. When the water boils, the kettle and the indicator light will automatically shut
    off. 
    Warning: This product is protected by a boil dry safety device.  If the kettle is
    accidentally left plugged in without being filled or is allowed to boil to a very
    low level, it will automatically repeat a cycle of turning off, cooling down, and
    coming back on unless unplugged.  
    Important:Do not try to hold the switch in the ON position once the water has
    boiled.
    5. Unplug the kettle when not in use.
    6. Pick up the kettle by the cool-touch handle. 
    Warning:  The kettle when filled with boiling water is hot on the outside. 
    Use only the cool-touch handle to pick it up. 
    3Product may vary slightly from what is illustrated.
    
    
    
     
    1. Large dripless spout
    †2.Removable scale filter 
    (Part # KE2020-01)
    3. Cool-touch handle
    4. ON switch with indicator light
    5. Non-slip feet
    † Consumer replaceable/
    removables parts
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 4 
    						
    							6 5
    Note:When taking the kettle to the table, carry it with caution to avoid spillage.
    Place it on a trivet or hot pad to protect the table surface or tablecloth.
    7. Hold kettle level when pouring, especially when it's filled to the maximum
    capacity. Do not pour too fast.
    8. To re-boil water, it is necessary to wait several minutes for kettle to cool.
    9. Pour out any unused water.
    10. Follow steps 1 through 7.
    Important:To reuse the kettle, allow it to cool down.  Care and CleaningThis appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    •Before cleaning, be sure the kettle is unplugged and has cooled completely. Empty
    any remaining water from the kettle.
    •Wash the inside of the kettle with hot soapy water.
    •Rinse well until water comes out clear.
    Important:NEVER IMMERSE THE KETTLE IN WATER OR OTHER LIQUIDS or place
    in a dishwasher.
    •Wash the removable scale filter with warm soapy water and rinse well.
    •Wipe the exterior of the kettle and base with a damp cloth or sponge and dry. 
    The concealed heating element at the bottom of the interior may discolor. This will
    not affect performance. Do not use abrasive soaps, cleansers, or scouring pads.
    •Over time, the kettle may heat up but will not boil, depending on your use and 
    the hardness of the water in your area. When this happens, it is time for descaling.
    Use a scale/lime remover and follow its manufacturer's directions.
    BUILT-IN SCALE PROTECTION
    Lime scale forms over time when water is heated. Though harmless it may be
    bothersome. The concealed heating element in the kettle is designed to help reduce
    scale buildup.
    The kettle has a scale filter at the bottom of the pour spout to prevent particles from
    pouring into your beverage.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDADAl utilizar equipos electrodomésticos, siempre se deben respetar las
    precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:❑
    Lea todas las instrucciones.
    ❑
    No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
    ❑
    Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, 
    no sumerja el cable, los enchufes ni la base en agua ni otro líquido.
    ❑
    Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son
    utilizados por niños o cerca de ellos.
    ❑
    Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté
    en funcionamiento y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar
    o retirar piezas, y antes de limpiarlo.
    ❑
    No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe
    dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal 
    o se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico al
    servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen
    o ajusten.
    ❑
    El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
    incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
    ❑
    No lo utilice a la intemperie. 
    ❑
    No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa 
    o superficie de trabajo, ni que toque superficies calientes.
    ❑
    No coloque el electrodoméstico sobre una hornilla de gas o eléctrico,
    ni cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.
    ❑
    Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico y luego
    enchufe el cable a la toma de corriente de la pared. Para desconectarlo,
    coloque los controles en “off” (apagado) y luego desconecte el enchufe
    de la toma de corriente de la pared.
    ❑
    No use el electrodoméstico con un fin distinto del aquel para el que 
    fue diseñado.
    ❑
    Es posible que se produzcan escaldaduras si se retira la tapa durante 
    el ciclo de preparación de la infusión.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 6 
    						
    							8 7
    ENCHUFE DE TIERRAComo medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
    tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
    del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna
    duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente
    sea una de tierra.TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 
    o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
    debe llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio autorizado.
    CABLE ÉLECTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
    reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
    b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que
    es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
    1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
    como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 
    2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
    deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
    3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador 
    o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    
    
    
     
    1. Amplia boca de vertido 
    antigoteo
    †2.Filtro antical desmontable 
    (Nº de pieza KE2020-01)
    3. Asa termoaislante
    4. Interruptor de encendido (ON) 
    con luz indicadora
    5. Base antideslizante
    †Reemplazable/removible por el
    consumidor
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 8 
    						
    							10
    9
    Como usarEste aparato es sólo para uso doméstico.
    INTRODUCCIÓN
    1. Retire todo el material de embalaje y las pegatinas.
    2. Antes del primer uso, lave el interior del hervidor con agua jabonosa caliente. 
    3.Aclare bien hasta que el agua salga perfectamente limpia.
    Importante:NO SUMERJA EL HERVIDOR EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS.
    Este aparato no es apto para el lavavajillas.
    4. Lave el filtro antical desmontable con agua templada y jabonosa. Aclare con
    abundante agua.
    5. Coloque el hervidor sobre una superficie plana. Deje espacio suficiente para
    que salga el vapor sin dañar mostradores, alacenas o paredes.
    6. Llene el hervidor con 2 tazas de agua fría y 1 taza de vinagre. Lleve a
    ebullición y deseche.  
    7. Llene el hervidor con al menos 6 tazas de agua fría. Lleve a ebullición y
    deseche. Repita la operación. El hervidor ya está listo para el uso.
    Nota:El hervidor sólo funciona cuando el interruptor de encendido se encuentra
    en la posición ON. El hervidor se desconectará automáticamente una vez que el
    agua empiece a hervir o cuando ya no quede agua en el hervidor. 
    Advertencia: Este producto está protegido por un dispositivo de seguridad que
    protege del funcionamiento en vacío. Si el hervidor se deja accidentalmente
    enchufado vacío o con muy poco líquido, repetirá automáticamente un ciclo de
    apagado, enfriamiento y encendido hasta que se desenchufe.  
    Consejo práctico:Para obtener los mejores resultados, antes de utilizar el
    hervidor de nuevo, desenchúfelo y espere de 5 a 10 minutos para que las
    resistencias se enfríen. A continuación, vuelva a llenar el hervidor con agua fría
    del grifo, vuelva a enchufarlo y use de la forma habitual.
    PARA HERVIR AGUA
    1. Llene con la cantidad deseada de agua fría del grifo (de 3 a 7 tazas y media) 
    a través de la boca de vertido. 
    Importante: No llene el hervidor en exceso. El hervidor debe contener al menos 
    3 tazas de agua fría antes de proceder a su uso. Asegúrese de que el nivel de
    agua se encuentra por debajo de la parte inferior de la boca de vertido. De este
    modo, evitará verter agua hirviendo sobre el mostrador.
    Nota: No encienda el hervidor si está vacío.
    2. Enchufe el hervidor en una toma eléctrica estándar. La luz indicadora del
    interruptor de encendido (ON)se encenderá.
    3. Coloque el interruptor en la posición de encendido (ON). El agua empezará 
    a calentarse.
    4. Cuando el agua hierva, el hervidor y la luz indicadora se apagarán
    automáticamente. 
    Advertencia: Este producto está protegido por un dispositivo de seguridad que
    protege del funcionamiento en vacío. Si el hervidor se deja accidentalmente
    enchufado vacío o con muy poco líquido, repetirá automáticamente un ciclo de
    apagado, enfriamiento y encendido hasta que se desenchufe.  
    Importante:No intente mantener el interruptor en la posición de encendido (ON)
    una vez que el agua haya hervido.
    5. Desenchufe el hervidor cuando no se vaya a utilizar.
    6. Agarre el hervidor por el asa termoaislante. 
    Advertencia: Cuando el hervidor está lleno de agua hirviendo, el exterior está
    caliente. Para agarrarlo, utilice únicamente el asa termoaislante. 
    Nota:Al transportar el hervidor hasta la mesa, llévelo con cuidado para evitar
    vertidos accidentales. Colóquelo sobre un salvamanteles para proteger la mesa 
    y el mantel.
    7. Mantenga el hervidor estable en el momento de servir, especialmente cuando 
    esté lleno hasta su máxima capacidad. No vierta el líquido con demasiada 
    rapidez.
    8. Para volver a hervir el agua, será necesario esperar algunos minutos, hasta 
    que el hervidor se enfríe.
    9. Deseche el agua que no haya utilizado.
    10. Repita los pasos 1 a 7.
    Importante:Para volver a utilizar el hervidor, deberá esperar a que se enfríe.  Cuidado y limpiezaEl usuario no debe realizar el mantenimiento de ninguna de las piezas de este
    aparato. Para ello, deberá acudir a un servicio técnico autorizado.
    •Antes de proceder a limpiar el hervidor, asegúrese de haberlo desenchufado y
    espere a que se haya enfriado por completo. Vacíe el hervidor.
    •Lave el interior del hervidor con agua jabonosa caliente.
    •Aclare bien hasta que el agua salga perfectamente limpia.
    Importante:NO SUMERJA EL HERVIDOR EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS. 
    Este aparato no es apto para el lavavajillas.
    •Lave el filtro antical desmontable con agua templada y jabonosa. Aclare con
    abundante agua.
    •Limpie el exterior del hervidor y su base con una esponja o un paño suave
    ligeramente humedecido. Seque bien. La resistencia disimulada en el interior y
    situada en el fondo puede decolorarse. Esto no afectará al buen funcionamiento
    del aparato. No utilice detergentes, limpiadores ni estropajos abrasivos.
    •Con el tiempo, es posible que el hervidor se caliente pero no llegue a hervir el
    agua. Esto dependerá de la dureza del agua de su zona y de la frecuencia de uso.
    Cuando esto ocurra, habrá llegado el momento de eliminar la cal. Utilice un
    producto anticalcáreo y siga las instrucciones del fabricante.
    PROTECCIÓN ANTICAL INTEGRADA
    Con el paso del tiempo, irán apareciendo incrustaciones calcáreas que se forman
    cuando el agua se calienta. Aunque totalmente inocuas, pueden resultar molestas. 
    La resistencia disimulada del hervidor ha sido diseñada para reducir las incrustaciones
    calcáreas.
    El hervidor cuenta con un filtro antical en la base de la boca de vertido para evitar
    que se viertan partículas de cal en las bebidas. 
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 10 
    						
    							12
    11
    IMPORTANTES MISES EN GARDELors de l'utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours
    observer des précautions de base, y compris ce qui suit  :❑
    Lisez toutes les instructions.
    ❑
    Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
    boutons.
    ❑
    Pour vous protéger contre les risques d'incendie, de choc électrique 
    ou de blessures, n'immergez pas le cordon d'alimentation, la fiche, 
    ou la base de la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide.
    ❑
    Une supervision étroite est indispensable lorsque l'appareil est utilisé
    par ou près des enfants.
    ❑
    Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout nettoyage.
    Laissez refroidir l'appareil avant d'y poser ou d'en retirer des pièces et
    avant le nettoyage.
    ❑
    Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un cordon ou une prise
    endommagé(e), ou si l'appareil fonctionne mal ou qu'il est endommagé
    de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au centre de service
    autorisé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
    ❑
    L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de
    l'appareil peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou de
    blessures.
    ❑
    N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. 
    ❑
    Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir, 
    ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
    ❑
    Ne posez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique, 
    ni dans un four chaud.
    ❑
    Toujours brancher le cordon à l'appareil, puis à la prise murale. Pour
    débrancher, mettre l'appareil hors tension en tournant tous les boutons 
    à « Off », puis retirer la fiche de la prise murale.
    ❑
    N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été
    conçu.
    ❑
    Un risque de brûlure existe si le couvercle est retiré lors du cycle de
    chauffage de l'eau.
    CONSERVER CES MESURES.
    FICHE MISE À LA TERRE Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que
    dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La
    mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
    électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
    prise est bien mise à la terre.VIS INDESSERRABLE
    Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
    l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
    secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur
    ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulementau personnel des centres de service autorisés.
    CORDON
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
    minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
    faut s’en servir avec prudence.
    c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, 
    il faut s’assurer que :
    1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit 
    au moins égale à celle de l’appareil, et que;
    2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
    rallonge mis à la terre à trois broches, et;
    3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir 
    ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à
    provoquer un trébuchement.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire rem-
    placer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
    centre de sevice autorisé.
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 12 
    						
    							1314Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    UtilisationL'appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
    POUR COMMENCER
    1. Retirer le matériau d'emballage et les autocollants posés sur l'appareil.
    2. Avant la première utilisation, laver l'intérieur de la bouilloire à l'eau chaude
    savonneuse. 
    3.Bien rincer jusqu'à ce que l'eau de rinçage soit claire.
    Important :NE JAMAIS IMMERGER LA BOUILLOIRE DANS L'EAU OU
    D'AUTRES LIQUIDES et ne pas la mettre au lave-vaisselle.
    4. Laver le filtre anti-tartre amovible à l'eau tiède savonneuse et le rincer à fond.
    5. Placer la bouilloire sur une surface de niveau, en laissant suffisamment
    d'espace pour que la vapeur s'échappe sans endommager les comptoirs, les
    armoires ou les murs.
    6. Remplir la bouilloire avec 2 t. (0,5 l) d'eau froide du robinet et 1 t. (0,25 l) de
    vinaigre. Amener à ébullition et jeter.  
    7. Remplir la bouilloire avec au moins 6 t. (1,4 l) d'eau froide du robinet. Amener
    à ébullition et jeter. Répéter. La bouilloire est maintenant prête à être utilisée.
    Remarque :La bouilloire ne fonctionnera que si l'interrupteur marche/arrêt est à
    la position marche (ON). La bouilloire s'arrêtera automatiquement lorsque l'eau
    bouillera ou lorsque l'appareil ne contiendra plus d'eau. 
    Avertissement : Cet appareil est doté d'une fonction de protection contre le
    fonctionnement à vide. Si la bouilloire est branchée accidentellement lorsqu'elle
    est vide ou que l'évaporation de l'eau a fait descendre le niveau d'eau très bas,
    l'appareil recommencera automatiquement un cycle arrêt-refroidissement-
    marche jusqu'à ce qu'il soit débranché.  
    Conseil :Pour obtenir des résultats optimaux, avant de réutiliser la bouilloire, la
    débrancher et attendre de cinq à dix minutes pour permettre aux éléments
    chauffants de refroidir. Ensuite, remplir la bouilloire d'eau froide du robinet et la
    rebrancher pour l'utiliser normalement.
    AMENER L'EAU À ÉBULLITION
    1. Remplir la bouilloire avec la quantité voulue d'eau froide du robinet, soit de 3
    à 7,5  t. (0,7 l à 1,8 l), par le bec verseur. 
    Important :Ne pas trop remplir la bouilloire. S'assurer qu'elle contient au moins
    3 t. d'eau froide du robinet avant de l'utiliser. Vérifier que le niveau d'eau se
    trouve sous la partie inférieure du bec verseur, afin d'éviter que l'eau bouillante
    déborde sur le comptoir.
    Remarque : Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans eau.
    2. Brancher la bouilloire dans une prise électrique standard. Le témoin de
    fonctionnement de l'interrupteur s'allume.
    3. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à la position marche (ON). L'eau commence
    à chauffer.
    4. Lorsque l'eau bout, la bouilloire et le témoin de fonctionnement s'éteignent
    automatiquement. 
    
    
    
     
    1. Grand bec antigouttes
    †2.Filtre anti-tartre amovible 
    (n° de pièce KE2020-01) 
    3. Poignée froide au toucher
    4. Interrupteur avec témoin 
    lumineux
    5. Base antidérapante
    † Pièce amovible e remplaçable 
    par le consommateur
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 14 
    						
    							15
    16Avertissement : Cet appareil est doté d'une fonction de protection contre le
    fonctionnement à vide. Si la bouilloire est branchée accidentellement lorsqu'elle
    est vide ou que l'évaporation de l'eau a fait descendre le niveau d'eau très bas,
    l'appareil recommencera automatiquement un cycle arrêt-refroidissement-
    marche jusqu'à ce qu'il soit débranché.  
    Important : Ne pas essayer de maintenir l'interrupteur en position marche (ON)
    une fois que l'eau bout.
    5. Laisser la bouilloire débranchée lorsqu'elle ne sert pas.
    6. Saisir la bouilloire à l'aide de la poignée froide au toucher. 
    Avertissement : Lorsqu'elle est remplie d'eau bouillante, la bouilloire est chaude
    à l'extérieur. Utiliser seulement la poignée froide au toucher pour saisir la
    bouilloire. 
    Remarque :Pour transporter la bouilloire jusqu'à la table, procéder avec soin
    pour éviter de renverser de l'eau. Placer l'appareil sur un dessous-de-plat pour
    protéger la surface de la table ou la nappe.
    7. Tenir la bouilloire de niveau lorsque vous commencez à verser l'eau, surtout 
    lorsqu'elle est remplie au maximum. Ne pas verser trop rapidement.
    8. Pour faire bouillir l'eau de nouveau, il est nécessaire d'attendre plusieurs 
    minutes pour que la bouilloire refroidisse.
    9. Jeter l'eau inutilisée.
    10. Suivre les étapes 1 à 7.
    Important :Laisser la bouilloire refroidir avant de la réutiliserEntretien et nettoyageL'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil.
    Confier l'entretien à un technicien qualifié.
    •Avant de nettoyer la bouilloire, s'assurer qu'elle est débranchée et complètement
    refroidie. Vider l'eau qui reste dans la bouilloire.
    •Laver l'intérieur de la bouilloire à l'eau chaude savonneuse.
    •Bien rincer jusqu'à ce que l'eau de rinçage soit claire.
    Important :NE JAMAIS IMMERGER LA BOUILLOIRE DANS L'EAU OU D'AUTRES
    LIQUIDES et ne pas la mettre au lave-vaisselle.
    •Laver le filtre anti-tartre amovible à l'eau tiède savonneuse et le rincer à fond.
    •Essuyer l'extérieur de la bouilloire et la base à l'aide d'un linge ou d'une éponge
    humide et sécher. L'élément chauffant dissimulé au fond de la bouilloire peut se
    décolorer, ce qui ne diminuera pas son rendement. Ne pas utiliser de savons ou de
    produits abrasifs ni de tampons à récurer.
    •Au fil du temps, la bouilloire peut chauffer l'eau mais ne pas la faire bouillir, selon
    l'utilisation et la dureté de l'eau dans la région. Le cas échéant, il est temps de
    détartrer la bouilloire. Utiliser un détartrant et suivre les instructions du fabricant.
    PROTECTION ANTI-TARTRE
    Du tartre se forme lorsque l'eau est chauffée. Bien que ce tartre soit sans danger, il
    peut être désagréable. L'élément chauffant dissimulé dans la bouilloire est conçu pour
    aider à réduire l'accumulation de tartre.
    La bouilloire est dotée d'un filtre anti-tartre au fond du bec verseur pour éviter que des
    particules ne soient versées dans les boissons.  
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
    "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
    purchase. 
    Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
    You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
    will not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either 
    new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our 
    toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states 
    do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
    so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
    that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
    al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. 
    NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
    servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
    no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
    producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 16 
    						
    							17
    18¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
    acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
    service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
    société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
    le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
    garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
    au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
    province qu’il habite.
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años 
    a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes 
    y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
    póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
    tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
    Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
    Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
    Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
    cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
    acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
    los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
    transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Attendance
    Atención al Cliente
    Av. Monroe 3351
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: 0810-999-8999
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Quito # 88A-09 
    Bogotá, ColombiaTel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica
    Aplicaciones
    Electromecanicas, S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716
    223-0136
    Ecuador
    Servicio Master Ecuador
    Av. 6 de Diciembre 9276 y
    Los Alamos
    Tel. (  593 ) 2281-3882
    El Salvador
    Sedeblack
    Calle San Antonio Abad 2936
    San Salvador, El SalvadorTel. (503) 2284-8374
    Guatemala
    MacPartes SA
    3ª Calle  414 Zona 9
    Frente a Tecun 
    Tel. (502) 2331-5020
    2332-2101
    Honduras
    ServiTotal
    Contigua a Telecentro
    Tegucigalpa, Honduras, 
    Tel. (504) 235-6271               
    México
    Art. 123 No. 95
    Col. Centro, C.P. 06050
    Deleg. Cuauhtemoc
    Tel:  01 800 714-2503Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
    solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
    o partes en el país donde el producto fué comprado.
    KE2020UC  6/19/07  3:05 PM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Kettle KE2020 User Manual