Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker POWER PRO IRON AS700 User Manual

Black and Decker POWER PRO IRON AS700 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker POWER PRO IRON AS700 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Plancha
    Iron
    Accesorios/Partes (EE.UU/
    Canadá)
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    USA/Canada  1-800-231-9786
    Mexico  01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    Modelo 
    Model
    □  AS700
    Power Pro™ 
    						
    							2
    1
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas   
    de seguridad, incluyendo las siguientes:
    □ Lea todaS  LaS inStruccioneS anteS de utiLizar   
    eL  Producto.
    □  use la plancha únicamente para planchar.
    □  no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el 
    riesgo de un choque eléctrico.
    □ Siempre apague la plancha (vea la sección "como usar") antes de 
    conectarla o desconectarla de la toma de corriente.  nunca tire del cable 
    para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. 
    □  no permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.  Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla.  enrolle el cable 
    holgadamente alrededor del talón de la plancha.
    □  Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no 
    esté en uso.
    □  no haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha 
    se ha dejado caer y se ha estropeado.  a fin de reducir a un mínimo el 
    riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha.  acuda a una 
    persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones 
    necesarias.  también puede llamar gratis al número apropiado que 
    aparece en la cubierta de este manual.  el armar la plancha 
    incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando 
    la plancha esté en funcionamiento.
    □ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrica esté siendo 
    usada cerca de los niños o por ellos mismos.  no desatienda la 
    plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de 
    planchar.
    □ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua 
    caliente, o el vapor.  tome precaución al invertir una plancha de vapor 
    ya que puede haber agua caliente dentro del tanque.  evite los 
    movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    □ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto 
    consumo de corriente en el mismo circuito.
    □ Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de 
    utilizar uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se 
    pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable 
    de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Superficie de textura suave
    Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene 
    caucho natural ni látex.  es segura para aquellas personas alérgicas o 
    sensitivas a dichos materiales.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
    este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el 
    otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un 
    contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, 
    inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado.  no 
    intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:  este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la 
    remoción de la cubierta exterior del mismo.  a fin de reducir el riesgo de incendio   
    o de choque eléctrico,  por favor no trate de remover la cubierta exterior.  este 
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor.  toda reparación se 
    debe llevar a cabo  únicamente por personal de servicio autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe 
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
    						
    							4
    3
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    1 2 3
    4
    56 7
    8
    9
    11
    10
    12
    13
    14
     
    1.  Rociador 
      2.  Tapa del orificio de llenado
      3.  Selector de planchado en seco/al vapor
      4.  Botón de rocío
      5.  Botón de emisión de vapor
      6.  Luz indicadora de apagado automático
      7.  Mango suave al contacto Comfort Grip ™
     
      8.  Cable con giro de 360 grados
      9.  Talón de descanso 
      10.  Luz indicadora de temperatura alcanzada
      11.  Selector de tejidos 
      12.  Botón de limpieza automática AUTO CLEAN ®
      13.  Tanque de agua
      14.  Suela
    Vapor
    Rocío Seco
    Símbolos
    Como usar
    este producto es para uso doméstico solamente. 
    PASOS PRELIMINARES
    retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de   
    a plancha.   nota: utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.   
    no utilice agua procesada por un suavizador de agua doméstico.
    Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha 
    durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
    COMO PLANCHAR CON VAPOR
    Para llenar el tanque de agua:
    1. abra la tapa del orificio de llenado  (A).
    2. incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir  limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca 
    de llenado MaX en el tanque  (B). no exceda el nivel de 
    llenado.
    3. cierre la tapa del orificio de llenado.
    4. enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura   
    se ilumina  (C).
    Consejo: Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes   
    de planchar la prenda, ensaye sobre una superficie 
    pequeña (costura o ruedo interior).
    5. ajuste el selector de vapor al nivel deseado  (D).
    6.  Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el 
    tejido para planchar con vapor (entre el 4 y el 6) (E).   
    Lea las etiquetas de cuidado de las prendas.
    •	 La	 luz	indicadora	 de	temperatura	 brilla	hasta	 alcanzar	  
    el nivel de temperatura adecuada. 
    •	 Esta	 misma	luz	brilla	 intermitentemente	 durante	el	ciclo	  
    de planchado.  esto es normal.
    A
    B
    C
    D
    E 
    						
    							7.  al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la 
    posición 
     y desconecte la plancha.
    Emisión de vapor
    apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
    1.  Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MaX, gire el 
    selector de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz 
    indicadora de temperatura se apague.
    2.  Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón 
     a intervalos de   
    5 segundos para una emisión de vapor más concentrada.
    3.  al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de  temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la 
    posición 
     y desconecte la plancha.
    Vapor vértical
    ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas. 1.  cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha (uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas).  
    2.  ajuste el selector a la posición 
    .
    3.  Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el 
    tejido.
    4.  Hale el tejido con una mano y bombee el botón 
     con la 
    otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda  (F).
    COMO PLANCHAR CON ROCÍO
    utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las 
    arrugas persistentes  (G).
    1.  asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
    2.  Para el primer uso, bombee el 
     botón  varias veces.
    COMO PLANCHAR EN SECO
    1.  asegúrese de ajustar el selector de tejidos a la posición 
    . Se recomienda 
    vaciar el tanque de agua (ver “Vaciado del tanque de agua después de 
    planchar -  opcional”).
    2.  ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Lea las  etiquetas de cuidado de las prendas.
    •	 La	 luz	indicadora	 de	temperatura	 brilla	hasta	 alcanzar	 la	temperatura	
    apropiada.
    •	 Esta	 misma	luz	brilla	 intermitentemente	 durante	el	ciclo	 de	planchado.	  
    esto es normal.
    3.  al teminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de  temperatura más baja, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón   
    de descanso.
    4.  Mueva el selector a 
    .
    6
    5
    F
    G
    COMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE PLANCHAR 
    (OPCIONAL)
    nota: no es necesario vaciar el tanque de agua después de 
    cada uso.
    1.  Gire el selector de tejidos a la posición más baja.
    2.  desconecte la plancha y permita que se enfríe.
    3.  abra la tapa del orificio de llenado.
    4.  Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia   
    abajo sobre un lavadero.  el agua sale a través del 
    orificio de llenado  (H).
    FUNCIONES ESPECIALES
    APAGADO AUTOMÁTICO EN 3 POSICIONES
    el dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente 
    manera:
    •	 La	 plancha	 se	apaga	 automáticamente	 si	permanece	 inactiva	sobre	la	suela	  
    o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura 
    programada.  igualmente sucede si la plancha permanece inactiva 
    verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos.
    •	 La	 plancha	 comienza	 a	calentar	 nuevamente	 en	cuanto	 uno	la	levanta.	  
    espere que la plancha se caliente bien antes de planchar
    Cuidado y limpieza
    este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, 
    acuda a personal de asistencia calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1.  asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya  enfriado completamente.
    2.  Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave 
    humedecido con agua y con un detergente suave.  nunca utilice abrasivos, 
    limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o 
    descolorar la plancha.  
    3.  después de limpiar la plancha, enchufe la plancha.
    4.  Pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo 
    acumulado.
    LIMPIEZA AUTOMÁTICA
    Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los 
    siguientes pasos una vez al mes.
    1.  Llene el tanque con agua muy por debajo del nivel MaX. 
    2.  enchufe la plancha.
    3.  ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón  de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora   
    de apagado automático se apague y se encienda nuevamente.
    4.  Gire el selector de tejidos a la posición más baja, desconecte y sujete la 
    plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo.
    H 
    						
    							8
    7
    5. 
    Presione y sostenga el botón de limpieza automática 
    (auto  cLean).  tenga cuidado, ya que saldrá agua 
    caliente y vapor de los orificios de vapor  (J). Mantenga 
    presionado el botón de limpieza automática (auto 
    cLean) hasta vaciar toda el agua y los depósitos 
    minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de 
    lado a lado o de atrás para adelante.
    6.  cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de  descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para 
    asegurarse de que toda el agua se haya secado. 
    ALMACENAJE DE LA PLANCHA
    1.  desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
    2.  asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 
    . 
    3.  coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que   
    la suela gotee. 
    JWhen using your iron, basic safety precautions should always be followed, 
    including the following:
    □ read aLL  inStructionS BeFore  uSinG.
    □  use iron only for its intended use. 
    □  to protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in 
    water or other liquid.
    □  the iron should always be turned off (refer to "How to  use" section) 
    before plugging into or unplugging from an outlet.  never yank cord to 
    disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
    □  do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before  putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
    □  always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying   
    of water, and when not in use.
    □  do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped   
    or damaged.  to avoid the risk of electric shock, do not disassemble the 
    iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair.  or, call 
    the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. 
    incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is 
    used.
    □ close supervision is necessary for any appliance being used by or 
    near children.  do not leave iron unattended while connected or on an 
    ironing board.
    □ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.   
    use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge 
    of steam — there may be hot water in the water tank.  avoid rapid 
    movement of iron to minimize hot water spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    □ t o avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage 
    appliance on the same circuit.
    □ if an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should 
    be used.  cords rated for less amperage may overheat.  care should 
    be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped 
    over.
    IMPORTANT SAFETY   
    INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS. 
    						
    							10
    9
    Soft-Touch Parts
    Note: 
    the soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex.   
    they are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).  to reduce 
    the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way.  if the 
    plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.  if it still does not fit, contact a 
    qualified electrician.  do not attempt to modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: this appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent 
    removal of the outer cover.  to reduce the risk of fire or electric shock,  do not 
    attempt to remove the outer cover.  there are no user-serviceable parts inside. 
    repair should be done  only by authorized service personnel.  
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by 
    qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
     1.  Spray nozzle
      2.  Water-fill cover
      3.  Dry/steam selector
      4.  Spray button 
      5.  Steam button
      6.  Auto shutoff light
      7.  Comfort Grip ™
     handle
      8.  360° pivoting cord
      9.  Heel rest
      10.  Temperature-ready light
      11.  Fabric-select dial
      12.  AUTO CLEAN ®
     button
      13.  Water tank
      14.  Soleplate
    Steam
    Spray
    Dry
    Symbols
    1 2 3
    4
    56 7
    8
    9
    11
    10
    12
    13
    14 
    						
    							12
    11
    How to Use
    this appliance is for household use only. 
    GETTING STARTED
    remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the 
    iron.  note:  use ordinary tap water for ironing.  do not use water processed 
    through a home softening system.
    Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before 
    beginning to iron.
    IRONING WITH STEAM
    Filling Water Tank
    1.  open the water-fill cover  (A).
    2.  t ilt the iron and using a clean measuring cup, pour water 
    into opening until the water reaches the MaX level mark 
    on the water tank (B).  do not overfill.
    3.  close the water-fill cover.
    4.  Plug in the iron.  the temperature-ready light glows   (C).
    Tip:  if unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an 
    inside seam or hem) before ironing.
    5.  Move the dry/steam selector to the desired steam   
    level  (D).
    6.  t urn the fabric-select dial to appropriate steam setting 
    (between 4 and 6) for your fabric  (E). read garment’s 
    label to help you determine fabric type.
    •	 The	 temperature-ready	 light	glows	 until	it	reaches	 the	
    appropriate temperature.
    •	 It	 then	 glows 	on	 and	 off	during	 ironing.	 This	is	normal.
    7.  When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest 
    heat setting, move the dry/steam selector to 
     and 
    unplug the iron.
    A
    B
    C
    E
    Surge of Steam
    use to remove stubborn creases.
    1.  With water tank filled to the MaX mark, turn the fabric-select dial to at least 
    setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.
    2.  t o remove tough wrinkles, pump the 
     button at 5-second intervals for a 
    concentrated blast of steam.
    3.  When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest heat setting, move 
    the dry/steam selector to 
     and unplug the iron.
    Vertical Steam
    use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
    1.  Hang the garment to be steamed on a clothes hanger (curtains or drapes 
    can be steamed once they are hung).
    2. Move the dry/steam selector to 
    .
    3.  Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    4.  Pull the fabric tight in your free hand and pump the 
    button as you move the iron over the fabric  (F).
    5.  When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest 
    heat setting, move the dry/steam selector to 
     and 
    unplug the iron.
    IRONING WITH SPRAY use to dampen tough wrinkles at any setting  (G).
    1.  Be sure the iron is filled with water.
    2.  on first use, pump the 
     button several times.
    DRY IRONING
    1.  Make sure dry/steam selector is set to 
    . You may want 
    to empty the water (see “emptying Water  tank  after 
    ironing -  optional”).
    2.  t urn the fabric-select dial to the desired setting.
    read garment’s label to help you determine fabric type.
    •	 The	 temperature-ready	 light	glows	 until	it	reaches	 the	appropriate	
    temperature.
    •	 It	 then	 glows 	on	 and	 off	during	 ironing.
    3.  When finished ironing, turn fabric-select dial to lowest setting, unplug the iron 
    and place it on its heel rest.
    4.  Move the dry/steam selector to 
    .
    EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING (OPTIONAL)
    note:  it is not necessary to empty the water after each use.
    1.  t urn the fabric-select dial to the lowest setting.
    2.  unplug the iron and let it cool. 3.  open the water-fill cover.
    4.  empty the water by holding the iron over a sink with the tip pointing down. Water will empty out of water-fill 
    opening  (H).
    F
    G
    H
    D 
    						
    							14
    13
    SPECIAL FEATURES
    3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
    the automatic shutoff feature in your iron works as follows:
    •	 Once	
    the	iron	 reaches	 appropriate	 temperature,	 it	will	 turn	 off	after	 30	
    seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped over on its side.  if left 
    vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes.
    •	 As	 soon	as	you	 pick	 up	the	 iron,	 it	will	 start	 heating	 again.	Wait	for	iron	  
    to reheat completely before resuming operation
    Care and Cleaning
    this product contains no user serviceable parts.  refer service to qualified 
    service personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1.  Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
    2.  Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water 
    and a mild household detergent.  never use abrasives, heavy-duty cleansers, 
    vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
    3.  after cleaning, plug in the iron.
    4.  Steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
    AUTO CLEANING
    t o keep the steam vents free of any buildup,  follow these instructions about 
    once a month.
    1.  Fill the tank with water well below the MaX line.
    2.  Plug in the iron.
    3.  t urn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest.  allow it  
    to heat until the auto shutoff indicator light goes out and comes on again.
    4.  t urn fabric-select dial to lowest setting, unplug the iron and hold over a sink 
    with the soleplate facing down.
    5. Press and hold the  auto cLean button. Be careful, as 
    hot water and steam will come out of the steam vents 
    (J).  continue to hold  auto cLean button until all the 
    water has emptied, or until you feel all mineral deposits 
    have been flushed.  if necessary, rock iron side to side 
    and front to back.
    6.  When finished, release the button, stand the iron on its 
    heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining 
    water.
    STORING YOUR IRON
    1.  unplug the iron and allow it to cool.
    2.  check that the dry/steam selector is set to 
    .
    3.  Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.
    J
    NOTES 
    						
    							16
    15
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame 
    al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  no 
    devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de 
    servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	 garantía	 cubre	cualquier	 defecto	de	materiales	 o	de	 mano	 de	obra.	 Applica 	
    no se responsabiliza por ningún costo que exceda  
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	 dos	años	 a	partir	 de	la	fecha	 original	 de	compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve 	el 	recibo 	original 	de 	compra.	
    •	 Por 	favor 	llame 	al 	número 	del 	centro 	de 	servicio 	autorizado.	
    Esta garantía  no cubre:
    •	 Los	 productos	 que	han	sido	 utilizados	 en	condiciones	 distintas	a	las	 normales
    •	 Los	 daños	 ocasionados	 por	el	mal	 uso,	 el	abuso	 o	negligencia.
    •	 Los	 productos	 que	han	sido	 alterados	 de	alguna	 manera
    •	 Los	 daños	 ocasionados	 por	el	uso	 comercial	 del	producto
    •	 Los	 productos	 utilizados	o	reparados	 fuera	del	país	 original	 de	compra
    •	 Las	 piezas	 de	vidrio	 y	demás	 accesorios	 empacados	 con	el	aparato
    •	 Los	 gastos	 de	tramitación	 y	embarque	 asociados	al	reemplazo	 del	producto
    •	 Los	 daños	 y	perjuicios	 indirectos	 o	incidentalesNEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 
    "800" number on the cover of this book.  Do not return the product to the place of 
    purchase.  Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a 
    service center. You may also want to consult the website listed on the cover of 
    this manual.
    Two-Year Limited Warranty   
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any 	defect 	in 	material 	or 	workmanship; 	provided; 	however, 	Applica’s 	liability 	will	
    not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •	 Two	 years	after	the	date	 of	original	 purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide 	you 	with 	a 	reasonably 	similar 	replacement 	product 	that 	is 	either 	new 	or	
    factory refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	 your	receipt	 as	proof	 of	the	 date	 of	sale.
    •	 Check	 our	on-line	 service	 site	at	www.prodprotect.com/applica,	 or	call	 our	toll-
    free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •	 If	 you	 need	 parts	or	accessories,	 please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	 from	commercial	 use
    •	 Damage	 from	misuse,	 abuse	or	neglect
    •	 Products	 that	have	 been	 modified	 in	any	 way
    •	 Products	 used	or	serviced	 outside	the	country	 of	purchase
    •	 Glass	 parts	and	other	 accessory	 items	that	are	packed	 with	the	unit
    •	 Shipping	 and	handling	 costs	associated	 with	the	replacement	 of	the	 unit
    •	 Consequential 	or 	incidental 	damages 	(Please 	note, 	however, 	that 	some 	states	
    do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, 
    so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	 warranty	 gives	you	specific	 legal	rights,	 and	you	may	 also	have	 other	 rights	
    that vary from state to state or province to province. 
    						
    							18
    17
    Póliza de Garantía  
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    a pplica Manufacturing, S. de  r. L. de  c.V.  garantiza este producto por 2 años a 
    partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    e sta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y 
    la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al  centro de Servicio autorizado la 
    póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, 
    podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el  centro de Servicio 
    a utorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, 
    componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    a cuda al  centro de Servicio  autorizado con el producto con la póliza de Garantía 
    sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza 
    o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  esta Garantía 
    incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    esta Garantía no será válida cuando el producto:
    a)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le 
    acompaña.
    c ) c uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
    autorizadas por  applica Manufacturing,  S. de  r. L. de c.V.
    nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el 
    fabricante o por un  centro de Servicio autorizado para evitar el riesgo.
    Argentina
    Servicio técnico central 
    Service  new S.r.L.  
    atención al  cliente 
    r uiz Huidobro 3860   
    Buenos  aires, argentina  
    t el.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y 
    Herramientas Ltda.  
    a v.  apoquindo  no. 4867 -  
    Las  condes  
    Santiago,  chile 
    t el.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLinareS  
    a venida  ciudad de Quito   
    #88-09  
    Bogotá,  colombia  
    t el. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica
    a plicaciones 
    electromecanicas, S.a.  
    calle 26 Bis y  ave. 3  
    San Jose,  costa rica 
    t el.: (506) 257-5716/223-0136
    Ecuador
    castelcorp  
    Km 2-1/2  avenida Juan  t. 
    Marengo junto  dicentro 
    Guayaquil,  ecuador
    t el.: (5934) 224-7878  
        224-1767
    El Salvador
    Sedeblack  calle  a San  antonio 
    a bad y  av. Lisboa,  edif. Lisboa 
    Local #21
    San Salvador,  el Salvador
    t el.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala
    MacPartes, S.a.
    34 
    calle 4-14  zona 9   
    Frente a  tecun  
    Guatemala  city, Guatemala  
    t el.: (502) 331-5020  
      360-0521
    Honduras
    Lady Lee  
    centro  comercial Mega Plaza  
    carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    t el.: (504) 553-1612
    México
    a rt. 123 y José Ma. Marroquí 
    #28-d  centro.  
    Mexico  d.F. 
    t el.:  01 (800) 714-2499  
      (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L  electronic  
    z umen 3,  c. a rriba y 15   
    Varas al Sur  
    Managua,  nicaragua 
    t el.: (505) 260-3262
    Panamá
    a uthorized Service  center 
    electrodomésticos, S.a.  
    Boulevard  el d orado, al lado 
    del Parque de las Mercedes  
    Panamá, Panamá  
    t el.: (507) 236-5404
    Perú
    Servicio  técnico central 
    Fast Service   
    c alle Jorge Muelle 121   
    San Borja  
    Lima Perú  
    t el.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico
    Buckeye Service
     
    Jesús P. Piñero #1013  
    Puerto  nuevo, SJ Pr  00920  
    t el.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.a.
    a v,  duarte #94
    Santo  domingo,   
    república  dominicana
    t el.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    a .S. Bryden & Sons ( trinidad) 
    Limited  
    33  independence Square,   
    Port of Spain  
    t rinidad, W.i.  
    t el.: (868) 623-4696
    Venezuela
    centro  comercial  city Market  
    diagonal al hotel Melia,  
    Sabana Grande,   
    Mivel plaza local 153.  
    caracas Venezuela  
    t el. 0212-3240969 y  
      0412-5926308.
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga 
    efectiva la garantía y donde  ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué 
    comprado.
    Sello del  distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Comercializado por:  
    applica Manufacturing S. de  r. L. de c. V.
    Presidente Mazarik  no. 111 1er Piso 
    col.  chapultepec Morales, México  dF
    delegación Miguel Hidalgo cP 11570MeXico
    Servicio y Reparación  
    art. 123  no 95 
    col.  centro,  cP 06050
    deleg.  cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,  
    Venta de  refacciones y  accesorios 
    01 800 714 2503 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker POWER PRO IRON AS700 User Manual