Home > Black and Decker > Coffee Grinder > Black and Decker SmartGrind Coffee Grinder CBG5 Series User Manual

Black and Decker SmartGrind Coffee Grinder CBG5 Series User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker SmartGrind Coffee Grinder CBG5 Series User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							When using electrical appliances, basic safety precautions should
    always be followed, including the following:
    Read all instructions.
    To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or
    any non-removable parts in water or other liquid.
    Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
    parts, and before cleaning.  To unplug, grasp plug and pull from electri-
    cal outlet.  Never pull cord.
    Avoid contacting moving parts.
    To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appli-
    ance, keep hands and utensils out of the grinding bowl while grinding,
    and when the appliance is plugged in.
    Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
    Return the appliance to the nearest authorized service facility for exami-
    nation, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appro-
    priate toll-free number listed on the cover of this manual.
    The use of attachments not recommended or sold by the appliance
    manufacturer may cause fire, electric shock, or injury
    .
    Do not use outdoors.
    Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot 
    surfaces, including the stove.
    The Blades are sharp.  Handle carefully.  Store out of reach of children.
    Make sure Motor and Blades have stopped completely before remov-
    ing Lid.
    Check the Grinding Bowl for presence of foreign objects before oper-
    ating.
    Always operate Grinder with the Lid securely in place.  Do not attempt
    to defeat the Lid interlock mechanism.
    Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    Do not operate the appliance when empty.
    This appliance is intended for household use only, not for commercial or indus-
    trial use.  Use for anything other than intended use will void the warranty.ELECTRICAL CORD
    The cord length of this appliance was selected to reduce safety hazards that
    may occur with a longer cord. If more cord length is needed, an extension
    cord with a polarized plug may be used. It should be rated not less than 10
    amperes, 120 Volts, or 6 amperes/220 volts and have the appropriate agency
    listing. When using a longer cord, be sure it does not drape over a working
    area or dangle where it could be pulled on or tripped over.  Handle cord
    carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
    connections. 
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    Série CBG5 Series
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
    CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
    U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
    MEXICO 01-800-847-2309http://www.blackanddecker.com 
    SmartGrind
    ™
    Coffee Bean Grinder
    (English)
    Molino de café
    (Español)
    Moulin à café
    (Français)
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Pub. No.175982-00-RV02
    Copyright © 2000-2002 
    Applica Consumer Products, Inc.
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR - Applica de México, S. de R.L. de C.V.
    Manuel Avila Camacho 191-305, Los Morales Polanco
    Delegación Miguel Hidalgo, CP 11510, México D.F. 
    Teléfono: (5) 279-1000
    Impreso en la República Popular China
    Hecho en la República Popular China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine110W 120V 60Hz
    110W 220V 50/60Hz
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    CONSERVER CES MESURES.
    FULL ONE-YEAR WARRANTY 
    (Applies only in U.S. and Canada)
    Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or
    workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase.  This
    warranty does not include damage to the product resulting from accident, misuse, or
    repairs performed by unauthorized personnel.  If the product should become defective
    within the warranty period, or you have questions regarding warranty or service, call
    Consumer Assistance and Information toll free at:  1-800-231-9786.  This warranty gives you
    specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
    province to province.
    UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
    (Este párrafo no aplica para EUA y Canadá) 
    Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
    materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de
    compra.  Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en
    condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo
    con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado
    por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de
    garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.  Para que
    esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta
    de registro correspondiente.  Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría
    tener otros que pueden variar en su país.  Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
    sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Nota:  Usted podrá encontrar
    partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados.
    EL CABLE ELECTRICO
    El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que
    alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use
    un cable de extensión enlistado por UL (Underwriters Laboratories), NOM, o uno
    aprobado por una agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no
    menos de 15 amperes y 120 volts o una de 6 amperes y 220 volts. Cuando use un cable
    de extensión, no permita que cuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien
    se tropiece en ella accidentalmente.
    GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN 
    (Valable aux É.-U. et au Canada seulement)
    Applica garantit le produit pour un an à compter de la date dachat, contre tout vice de
    matière ou de fabrication.  La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident,
    une mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées.
    Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute
    question relative à la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la
    clientèle au numéro suivant : 1 800 231-9786.  Les modalités de la présente garantie donnent
    des droits légaux spécifiques.  Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon
    létat ou la province quil habite.
    CORDON
    La longueur du cordon de lappareil a été choisie afin déviter les risques que présente un
    long cordon. Tout cordon de rallonge muni d’une fiche polarisée d’au moins 10 ampères,
    120 volts, ou 6 ampères, 220 volts, certifié tout autre organisme approprié, peut servir au
    besoin.  Lorsquon utilise un cordon de rallonge, sassurer quil ne traverse pas la surface
    de travail ni quil pend de façon quon puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec
    soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des
    contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
    Cuando se usan aparatos electrónicos,  siempre deben tomarse precauciones
    básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
    Por favor lea todas las instrucciones.
    A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
    cable, el enchufe, ni ninguna parte removible de la unidad en agua ni en
    ningún otro líquido.
    Se requiere supervisión cuando cualquier unidad se use cerca de los niños o
    por ellos mismos.
    Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes
    de instalarle o retirarle cualquiera de las partes, y antes de limpiarla.  Nunca
    tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente, sujételo siempre
    por el enchufe.  
    Evite el contacto con las partes en movimiento.
    A fin de reducir el riesgo de serias lesiones a las personas o daño a la
    unidad, mantenga las manos y los utensilios alejados del molino mientras
    esté en funcionamiento y mientras esté conectada la unidad.
    No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados
    o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier
    daño.Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a
    fin de que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o
    mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que
    aparece en la portada de este manual.
    El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de este
    producto puede resultar en incendio, choque eléctrico o lesiones. 
    No use el molino a la intemperie.
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
    entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa.
    Las cuchillas tienen filo.  Manéjelas con cuidado y almacénelas fuera del
    alcance de los niños.
    Antes de retirar la tapa, asegúrese que tanto el motor como las cuchillas
    hayan parado por completo.
    Antes de operar la unidad, asegúrese que no haya objetos ajenos en el
    interior.
    Siempre opere el molino con la tapa bien colocada en su lugar.  No trate de
    alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.
    No coloque el molino de café sobre ni cerca de una hornilla de gas o
    eléctrica ni dentro de un horno caliente.
    No opere la unidad cuando esté vacía. 
    Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso
    industrial ni comercial. Al usarse con cualquier otro fin la garantía perderá su
    validez de inmediato.Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
    Lire toutes les directives.
    Afin déviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
    cordon, la fiche ni toute autre composante inamovible.
    Toujours exercer une étroite surveillance lorsquon utilise lappareil près
    dun enfant ou que ce dernier s’en sert.
    Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’en remplacer un
    accessoire et de le nettoyer .  Il faut saisir la fiche et la tirer pour
    débrancher lappareil.  Ne pas tirer sur le cordon.
    Éviter de toucher aux composantes en mouvement.
    Afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages, éloigner les
    mains et les ustensiles du bol à mouture lorsqu’on s’en sert et lorsque
    l’appareil est branché.
    Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
    un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
    endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour
    quil y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou
    composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du
    présent guide.
    L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
    présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures.
    Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
    Ne pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir, ni le laisser
    entrer en contact avec une surface chaude, y compris un four.
    Les lames sont tranchantes.  Les manipuler avec soin.  Ranger hors de
    portée des enfants.
    Attendre l’immobilisation complète du moteur et des lames avant de retirer
    le couvercle.
    S’assurer qu’il n’y a pas de corps étranger dans le bol à mouture avant
    d’utiliser l’appareil.
    Toujours utiliser l’appareil avec le couvercle bien en place.  Ne pas tenter
    de neutraliser le mécanisme d’asservissement du couvercle.
    Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à lélectricité chaude,
    ni dans un four réchauffé.
    Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est vide.
    L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non,
    industrielle ou commerciale.  Toute autre utilisation en annule la garantie.
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accesorios/partes
    (EUA/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada)
    1-800-738-0245
    ARGENTINA
    Av Maipu 3850
    1636 Olivos, 
    Buenos Aires
    Tel: 0-800-8-1221
    COLOMBIA
    Carrera 38 No. 166-64
    Santa Fe de Bogota
    Tel: 571-677-7496
    COSTA RICA
    200 metros Norte y 150 oeste del
    edificio Mercedes Benz
    Paseo Colon Av. 3 , calle 26 Bis
    Tel: (506) 257-5716
    CHILE
    Cruz Del Sur 64
    Las Condes
    Santiago
    Tel: 562-370-8523
    ECUADOR
    Manuel Larrea 726 y Bogota
    Quito
    Tel: 593-256-8551
    EL SALVADOR
    27 Calle Poniente y 25 Ave. 
    Norte No. 1510
    San Salvador
    Tel: 503-226-0022
    GUATEMALA
    3a calle 4-14 Zona 9
    Ciudad de Guatemala
    Tel: 331-50-20MÉXICO
    Lázaro Cárdenas #18
    Ciudad de México
    Tel: 5-588-9377
    01-800-847-2305
    •VERACRUZ
    Prolongación Días Mirón #4280  
    (entre Violetas y Magnolias) 
    Col. Remes
    91920 Veracruz, Ver.
    Tel: (91-29) 21-70-16
    •PUEBLA
    17 Norte #205
    72000 Puebla, Pue.
    Tel: (91-22) 46-37-26
    •TORREÓN
    Blvd. Independecia 96 Pte.
    27000 Torreón, Coah.
    Tel: (91-17) 16-52-65
    •MÉRIDA
    Calle 63 #459-A
    (entre 50 y 52)
    97000 Mérida, Yuc.
    Tel: (91-99) 23-54-90
    •GUADALAJARA
    Av. Vallarta #4901-A
    Col. Prados Vallarta
    45020 Zapopan, Jal.
    Tel: (91-36) 73-28-15•QUERÉTARO
    Av. Madero 139, Pte.
    76000 Querétaro, Qro.
    Tel: (91-42) 14-16-60
    PANAMA
    Via Brazil y Ave.
    Samuel Lewis #31
    Ciudad de Panama
    Tel: 507-264-2243
    PERU
    Av. Javier Prado Este # 1516
    San Isidro
    Lima
    Tel: 225-6237
    PUERTO RICO
    Calle C #14
    Rexco Industrial Park
    Caparra Heights Station
    San Juan, P.R. 00934
    Tel: 1-800-347-5117
    VENEZUELA
    Av. Casanova edificio Girasol
    Nivel Mezzanina
    Local A
    Sabana Grande, Caracas
    Tel: (212) 782-3645
    *
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
    *Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    2000/9-27-106
    In Latin America only
    En Latino América únicamente
    En Amérique latine seulement
    Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
    For the nearest service center, please see the appropriate
    address below.
    Fecha de compra
    ModeloSELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
    For service in U.S.A./Canada
    call 1-800-231-9786
    Para servicio en los E. U. y Canadá
    llame al 1-800-231-9786
    Pour le service aux É.-U. et au
    Canada, composer le 1-800-231-9786
    CBG5 Coffee Bean REV  6/10/02  3:20 PM  Page 1 
    						
    							How To Use-English
    BEFORE FIRST USE
    The Blades are sharp; be very careful as you wipe all parts with a damp cloth or
    sponge.  DO NOT put any parts in the dishwasher.  Dry thoroughly.
    Note: For your protection, this unit has a Lid interlock system.  DO NOT attempt to
    operate unless the Lid is securely in place.
    HOW TO USE
    1. Remove the Lid and place up to 2/3 cup (approximately 60 grams) maximum
    coffee beans into the Grinding Bowl.  This will yield about 10 - 12 tablespoons
    of ground coffee — enough for 10 – 12 cups.
    2. Place the Lid securely on the Grinding Bowl.  Plug in the Grinder.  Press the
    Pulse Control for a few seconds and release (A).  Be careful not to overprocess.
    Grind beans for 5 – 10 seconds for a coarse grind, 15 to 20 seconds for a fine
    grind.
    3. You might start with smaller amounts, add beans, and repeat the grinding
    process.  Look through the Lid to check the grind as you process.  Never 
    operate the Grinder for more than 60 seconds at a time.
    4. A coarse grind works well for slower brewing in a percolator; a medium 
    grind will get the best flavor extraction for faster brewing in automatic drip 
    coffeemakers or a coffee press and a fine grind is great for espresso or Turkish
    coffee.  Experiment with the texture of your grind to see what works best with
    your coffeemaker.  For the freshest coffee, use only fresh beans for the amount
    you will brew, for example, grind enough for 6 cups rather than the full 12-cup
    capacity to make half a pot of coffee.
    5. Be sure the Blades have stopped spinning completely before removing the Lid.
    Unplug the Grinder, remove the Lid, and pour the grounds directly into a paper
    or permanent filter in your brew basket or into a storage container.
    6. Pull the Brush from the side of the Base and use it to sweep out particles (B).
    Fit the bristles into the slot and snap the Brush back to the side of the Base to
    store it after use.
    7. Whole coffee beans should be stored in an airtight container in the freezer for
    the freshest flavor.  When ready to use, beans can be ground while still frozen.
    Extra ground coffee can be stored in an airtight container in the refrigerator to
    retain flavor.
    GRINDING NUTS OR SPICES
    1. Freshly ground nuts such as walnuts, almonds, or hazelnuts have a distinct 
    flavor so be sure to clean and wipe out the Grinding Bowl after using it to chop
    these nuts (see Care & Cleaning) unless you want your coffee to have a slight
    nutty flavor.  Use short bursts for a coarse grind when processing nuts.
    2. This grinder can only handle dry, brittle foods.  It will NOT grind anything moist,
    extremely hard, or gummy such as whole ginger, chocolate, sesame seeds or
    oily spices such as cinnamon, cloves or nutmeg.  Do NOT grind peanuts or
    grains such as wheat, rice, barley, or dried corn.  Attempting to grind any of
    these foods may damage the unit.
    3. Freshly ground peppercorns have a strong aroma and taste that may affect the
    flavor of coffee beans ground afterward.  You may want to purchase a separate
    grinder if you plan to grind peppercorns.
    1. Always unplug the unit before cleaning.  Use the brush to sweep out excess
    particles.  Wash the Lid and Brush in warm, soapy water — NOT in a 
    dishwasher.  Wipe the Grinding Bowl, Base, and other parts with a slightly
    damp cloth or sponge.  Take special care around the Blades; they are sharp!
    Dry parts thoroughly.  Do not immerse the Base, Cord, or Plug in liquid.
    2. NEVER use harsh detergents or abrasive cleansers or scouring pads to clean
    any part.
    3. To remove residue or aromas left behind by nuts, grind one tablespoon of 
    baking soda in the bowl then wipe thoroughly.
    4. Use the built-in Cord Wrap on the underside of the unit to store the cord (C).
    For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate
    800 number on the cover of this book.  Do NOT return the product to the place of
    purchase.  Do NOT mail the product back to the manufacturer nor bring it to a 
    service center.  You may also want to consult the website listed on the cover of
    this manual.
    Lid/Tapa/Couvercle 
    (178479-00)
    Pulse Control/Control de pulso/
    Commande à impulsion
    Grinding Bowl/Recipiente para moler/
    Bol à mouture
    Blades/Cuchillas/Lames
    Brush/Escobilla/Brosse 
    (175984-00)
    Base/Base/Socle
    Cord Wrap 
    (under unit) / 
    Enrollado del cable 
    (en el inferior de la unidad)
    Enrouleur de cordon 
    (sous l’appareil)
    POLARIZED PLUG
    This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To
    reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized 
    outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If
    it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
    this safety feature by modifying the plug in any way.
    Care & Cleaning
    1234567
    A
    B
    C
    Need Help?
    FICHE POLARISÉE
    Lappareil est muni dune fiche polarisée (une lame plus large que lautre).  Afin
    de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche nentre que
    dune façon dans une prise polarisée.  Lorsquon ne peut insérer la fiche à
    fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
    côté.  Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
    un électricien certifié.  Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. ENCHUFE POLARIZADO
    Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es
    más ancho que el otro.  A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el
    enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada únicamente
    en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo.  Si aún
    así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista.  Por ningún punto trate
    de alterar esta medida de seguridad.
    12
    4
    3657
    Como usar-Español
    ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
    Limpie todas las partes del molino con un paño humedecido o con una esponja y
    tenga cuidado con las cuchillas ya que tienen filo.  NO introduzca ninguna de las
    partes de la unidad en la máquina lavaplatos y cuando las limpie, séquelas bien.
    Nota: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de seguro de cierre.
    NO trate de operar la unidad a menos que la tapa esté fija en su lugar.
    COMO USAR
    1. Retire la tapa y agregue como máximo 60 gramos (aproximadamente 2/3 taza) de
    granos de café dentro del molino.  Esto equivale a 10-12 cucharadas de café
    molido, lo suficiente para 12 tazas de café.
    2. Coloque la tapa hasta quedar segura en el molino.  Enchufe la unidad. Oprima el
    control de pulso por algunos segundos y suéltelo (A). Tenga cuidado de no
    sobre procesar los granos de café.  Muela los granos de 5 a10 segundos si
    desea un molido grueso y de 15 a 20 si desea un molido de café fino.
    3. Inicie el proceso de molido con pocos granos y poco a poco aumente la
    cantidad.  Supervise el molido a través de la tapa a medida lo procesa. Nunca
    opere el molino por más de 60 segundos a la vez.
    4. El café molido de textura gruesa resulta mejor para el colado lento del
    percolador; el de textura media para las cafeteras de extracción más rápida de
    goteo automático o las que funcionan a presión y el molido más fino, es
    apropiado para preparar café expreso o al estilo turco. Para un café sabroso,
    use únicamente granos frescos para la cantidad que desea preparar. Por
    ejemplo,  a fin de preparar media cafetera sólo muela lo suficiente para 6 tazas
    en vez de moler café para 12.
    5. Asegúrese que las cuchillas hayan parado por completo antes de retirar la tapa.
    Desconecte el molino, retire la tapa y vierta el café molido directamente en un
    filtro de papel o en uno permanente dentro del recipiente de colado o en un
    recipiente para almacenarlo.
    6. Use la escobilla al costado de la base para limpiar las partículas (B). Después de
    usar la escobilla acomódela nuevamente en el costado de la unidad para
    almacenarla.
    7. Mantenga el café de grano entero en un recipiente hermético dentro del
    congelador a fin de conservarlo fresco.  El café puede molerse aún estando
    congelado. Refrigere el café sobrante en un recipiente hermético. 
    COMO MOLER NUECES O ESPECIAS
    1. Las nueces frescas recién molidas tal como las nueces de nogal, las almendras y las
    avellanas tienen un sabor distintivo.  Asegúrese de limpiar bien la unidad después de
    moler nueces a menos que desee que el café adquiera otro sabor.  Para más
    información, consulte la sección de cuidado y limpieza de la unidad.  Cuando
    procese nueces hágalo con impulsos cortos a fin de lograr una textura gruesa.
    2. Este molino sólo es capaz de moler alimentos secos, quebradizos. NO se puede
    moler en él nada húmedo ni excesivamente duro ni pegajoso como la raíz de
    jengibre entera, el chocolate, las semillas de ajonjolí ni las especias aceitosas como
    la canela, clavos de especia o nuez moscada.  NO muela maní ni granos tal como el
    trigo, arroz, cebada ni maíz seco.  De lo contrario puede estropear la unidad.
    3. La pimienta en grano recién molida tiene un aroma y un sabor bastante fuerte
    que puede afectar el sabor del café.  Se recomienda comprar un molino por
    separado para moler pimienta.
    1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla.  Use la escobilla para limpiar
    las partículas.  Lave la tapa y la escobilla con agua caliente enjabonada - NO en
    la máquina lavaplatos. Limpie el recipiente, la base, y demás partes con un paño
    ligeramente humedecido o con una esponja.  Tenga cuidado cuando limpie
    alrededor de las cuchillas ya que tienen mucho filo. Seque bien todas las partes.
    No sumerja la base, el cable ni el enchufe en ningún líquido.
    2. NUNCA use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras
    abrasivas para limpiar las partes del molino.
    3. A fin de eliminar cualquier residuo o aroma después de moler nueces, muela
    una cucharada de bicarbonato en el recipiente y límpielo bien. 
    4. Use el enrollado para el cable integrado en el inferior de la unidad para almace-
    nar el cable (C).A fin de obtener servicio, reparación o por cualquier duda o pregunta con respecto a la
    unidad, por favor llame al número 800 apropiado que aparece en la cubierta de este manu-
    al. NOenvíe de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Como
    opción puede también consultar la página de la red anotada en la cubierta de este manual.
    Solamente en México, si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado. Puede
    encontrar un centro cercano a ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica
    bajo, reparación de enseres menores o comunicándose al teléfono 01-800-847-2309.
    Cuidado y limpieza
    Utilisation-Français
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Les lames sont tranchantes.  Les manipuler avec soin lorsqu’on essuie les
    composantes avec un chiffon ou une éponge humide.  AUCUNE composante ne va
    au lave-vaisselle.  Bien assécher.
    Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un dispositif d’asservissement du
    couvercle.  Il NE faut PAS utiliser l’appareil si le couvercle n’est pas bien en place.
    FONCTIONNEMENT
    1. Retirer le couvercle et verser un maximum de 60 g (2/3 t) de grains de café dans
    le bol à mouture.  Cela donne de 10 à 12 c. à table de mouture — suffisamment
    pour préparer de 10 à 12 tasses de café.
    2. Remettre le couvercle bien en place sur le bol à mouture.  Brancher l’appareil.
    Enfoncer la commande à impulsion pendant quelques secondes et la relâcher (A).
    Prendre garde de trop traiter les grains.  On les traite pendant 5 à 10 secondes pour
    obtenir une mouture grossière et de 15 à 20 secondes pour avoir une mouture fine.
    3. On peut déposer une quantité moindre de grains et en ajouter, puis répéter le
    processus de mouture.  Vérifier la texture par le couvercle.  Ne jamais se servir
    de l’appareil pendant plus de 60 secondes à la fois.
    4. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un percolateur; la mouture
    moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la mouture fine est idéale
    pour préparer un expresso ou un café à la turque.  Tenter des expériences de
    texture afin de trouver celle qui convient le mieux à sa cafetière.  Afin d’optimiser
    la fraîcheur du café, traiter seulement la quantité nécessaire à l’infusion de
    grains frais.  Ainsi, ne traiter que la quantité nécessaire pour préparer six tasses
    de café lorsqu’on veut une demi-cafetière.
    5. Attendre l’immobilisation complète des lames avant de retirer le couvercle.  Débrancher
    l’appareil, retirer le couvercle et verser la mouture directement dans le papier-filtre ou le
    filtre permanent du panier d’infusion de la cafetière ou dans un contenant.
    6. Saisir la brosse qui se trouve sur le côté du socle pour en « balayer » les
    particules (B).  Insérer les soies dans la fente à cet effet et réenclencher la
    brosse dans le côté du socle pour ranger la brosse après s’en être servi.
    7. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant hermétique
    au congélateur afin d’en conserver la fraîcheur optimale.  Les grains peuvent
    être traités au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés.  La mouture
    qui reste peut être rangé dans un contenant hermétique au réfrigérateur afin
    d’en préserver la saveur.
    MOUTURE DE NOIX OU D’ÉPICES
    1. Des noix fraîchement moulues (comme des noix de Grenoble, des amandes ou
    des noisettes) possèdent une saveur particulière.  Il faut donc bien nettoyer et
    essuyer le bol à mouture après s’en être servi pour de telles noix (voir la rubrique
    relative à l’entretien et au nettoyage).  Sinon, le café risque d’avoir un parfum de
    noix.  Traiter les noix par impulsions courtes pour obtenir une texture grossière.
    2. L’appareil peut seulement traiter des aliments secs et friables.  On NE peut PAS
    s’en servir pour traiter des aliments humides, très durs ou gommants comme des
    racines de gingembre, du chocolat, des graines de sésame ni des épices à
    teneur en huile comme de la cannelle, des clous de girofle ou de la muscade.
    NE PAS moudre des arachides ni des céréales (comme du blé, du riz, de l’orge
    ou du maïs séché).  La mouture de tels aliments risque d’endommager l’appareil.
    3. Les grains de poivre fraîchement moulus dégagent un arôme puissant qui risque
    d’altérer l’arôme du café moulu par la suite.  Il est conseillé d’acheter un moulin
    distinct pour le café.
    1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.  Utiliser la brosse pour «
    balayer » le surplus de particules.  Laver le couvercle et la brosse dans de l’eau
    chaude savonneuse — PAS au lave-vaisselle.  Essuyer le bol à mouture, le socle
    et toute autre composante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge légèrement
    humide.  Prendre soin des lames; elles sont tranchantes!  Bien assécher les
    composantes.  Ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil.
    2. NE JAMAIS utiliser des détergents puissants ni de produits nettoyants ou
    tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les composantes de l’appareil.
    3. Pour enlever les résidus ou l’arôme de noix, moudre une cuillère à table de
    bicarbonate de soude et bien essuyer le bol à mouture.
    4. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour ranger le cordon (C).
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
    toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
    sur la page couverture.  NE PAS retourner le produit où il a été acheté.  NE PAS
    poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service.  On peut
    également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Entretien et nettoyage
    ¿
    Necesita ayuda?
    Besoin d’aide?
    † Consumer replaceable/Reemplazable por el consumidor/  
    Remplaçable par le consommateur††
    NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the 
    manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order 
    to avoid a hazard.NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este
    debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
    servicio o por personal calificado para evitar un riesgo.NOTE : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la
    réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne
    qualifiée afin déviter tout risque.
    CBG5 Coffee Bean REV  6/10/02  3:20 PM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker SmartGrind Coffee Grinder CBG5 Series User Manual