Home > Black and Decker > Fan > Black and Decker Typhoon Tower Fan BDTF1012W User Manual

Black and Decker Typhoon Tower Fan BDTF1012W User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Typhoon Tower Fan BDTF1012W User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							How to Use 
    Care and Cleaning
    This appliance is for household use only.
    Unpack unit and be sure you have all the parts before
    assembly: Remote Control, Fan Housing, Front Column, Back
    Column, 8 Phillips-head Screws, Stand Front Base, Stand
    Back Base.
    For Assembly:
    1. Place fan on a flat surface.
    2. Uncoil Electrical Cord.
    3. Position Front Column and Back Column together with
    Electrical Cord threaded through the center.
    4. Snap Front and Back Columns together to form one
    column.
    5. Align the Back Column notch with the slot on bottom of
    Fan Housing.
    6. Using a Phillips screwdriver secure with screws provided.
    7. Slide pegs on Front Base into holes of Back Base and
    snap together to form a stand.
    8. Thread Electrical Cord through center hole of the stand so
    that it points toward the back of the fan.
    9. Position cord channel (on underside of the stand) toward
    the back of the fan.
    10. Align holes in stand with holes in the column. Secure
    stand to column with screws provided using a Phillips 
    screwdriver.
    11. Thread Electrical Cord through cord channel with cord
    exiting out the rear of the stand. (A)
    To Use:
    IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you
    may notice a slight odor. This is normal and will quickly
    disappear.
    Note: with the exception of the OFF button, you will hear one
    audible signal when you press the buttons to make
    selections.
    1. Place the fan on a safe, flat surface where it can’t fall or
    be pulled by the cord.
    2. Plug in the fan.
    3. To make the fan oscillate, push the OSC button either on
    the Manual Control Panel (B) or on the Remote Control (C).
    Press OSC again to stop oscillating.
    4. Press the ON/SPEED button on the Manual Control Panel
    (B). Repeat until you attain desired speed. A small light will
    come on over the speed you’ve selected-LOW, MEDIUM,
    HIGH. Press the OFF button to shut off the fan. For the
    Remote Control (C), repeatedly press the ON/SPEED button
    to change from one speed to another, and press the OFF
    button to turn the fan off.5. The TIMER can be programmed in half-hour increments 
    to a maximum of 7.5 hours. Touch the TIMER button on the
    Manual Control Panel (B) or the Remote Control (C) once
    for each  half-hour increment you want. A light or lights
    will glow on the Control Panel to indicate the total time you
    have selected. For example, if all four lights are lit, the
    total programmed time is 7.5 hours, if the two-hour and the
    half-hour lights are lit, the total programmed time is 2 1/2
    hours. The lights will go out as time elapses. The fan will
    automatically shut off once the selected time runs out.
    6. Press the MODE button on the Manual Control Panel (B) 
    or on the Remote Control (C). A small light will come on
    over the MODE you’ve selected NORMAL, BREEZE (red
    light). SLEEP (green light). All 3 modes can be used at any
    speed setting. 
    7. Press the MODE button to change from one mode to
    another. NORMAL will keep the speed you’ve selected
    constant. BREEZE will cycle through a variety of speeds
    from LOW to HIGH simulating a natural outdoor breeze.
    SLEEP will begin at the speed you’ve selected (HIGH, MED
    or LOW) and go through a variety of cycles according to
    the speed selected.
    HIGH – The fan will run at high breeze speed level for 
    30 minutes, switch to medium breeze speed level for
    another 30 minutes then drop to low breeze speed level
    and stay at this speed until you manually stop it or Timer
    goes off.
    MED – The fan will run at medium breeze speed level 
    for 30 minutes then switch to low breeze speed level 
    and stay at this speed level until you manually stop it or
    Timer goes off.
    LOW – The fan will run at low breeze speed level until you
    manually stop it or Timer goes off.
    8. Remember to turn off and unplug the fan after using.
    To Use with the Remote Control: 
    The Remote Control operates on 2 AAA batteries. Batteries
    are not included. Slide the cover off the Battery Compartment
    on the front of the Remote and install the batteries in the
    orientation shown inside.
    1. The Remote Control (C) lets you operate the fan from a
    distance. When pushing buttons, be sure to direct the
    Remote toward the Manual Control Panel. Make sure there
    is nothing obstructing the path.
    2. To keep the Remote handy after use, place it into the
    Remote Control Storage Area on top of the fan.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
    ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENLY
    OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    This appliance requires little maintenance and contains no
    user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to
    qualified service personnel if servicing is needed. This fan is
    permanently lubricated and will not require additional
    lubrication for the life of the fan.
    CAUTION: This is an automatically operated device. 
    To reduce the risk of injury, disconnect the fan from the
    power supply before cleaning or servicing.
    1. Always turn off the fan and unplug before cleaning. Wipe
    off excess dust with a lint-free cloth. To ensure adequate
    air circulation to the motor, keep the vents at the back 
    of the motor housing free of dust accumulation. Use a
    vacuum cleaner hose to clean these vents.2. Do not submerge your fan in water or any other liquid. 
    Do not let water or any other liquid to get into the motor
    housing. 
    3. Always store the fan in a dry place. Do not store it while 
    it is plugged in. Do not wrap the cord tightly around the
    fan, and do not put any stress on the cord where it enters
    the Fan Housing, as it could cause the cord to fray and
    break.
    Como usar 
    Este aparato es para uso doméstico solamente.
    Desempaque el aparato y antes de ensamblarlo asegúrese que
    incluya las siguientes piezas: un control remoto, un alojamiento
    del ventilador, una columna frontal, una columna posterior,
    ocho tornillos de cabeza Phillips, un soporte frontal de la base 
    y un soporte posterior de las base 
    Para ensamblar:
    1. Coloque el ventilador sobre una superficie plana.
    2. Desenrolle el cable eléctrico.
    3. Junte la columna frontal con la columna posterior pasando
    el cable eléctrico por el centro.
    4. Presione las dos superficies hasta formar una sola columna. 
    5. Alinee la guía de la columna posterior con la ranura en el
    inferior del alojamiento del ventilador.
    6. Asegure con los tornillos provistos utilizando un
    destornillador Phillips. 
    7. Deslice los pasadores de la base frontal adentro de los
    agujeros de la base posterior de manera que enganchen y
    formen un soporte.
    8. Pase el cable eléctrico a través del agujero del centro del
    soporte, guiándolo hacia la parte posterior del ventilador.
    9. Oriente el canal del cable (en el inferior del soporte) hacia
    la parte posterior del ventilador.
    10. Alinee los agujeros del soporte con los agujeros de la
    columna. Asegure el soporte a la columna con los tornillos
    provistos utilizando un destornillador Phillips.
    11. Guíe el cable eléctrico a través del canal de manera que el
    cable salga por la parte posterior del soporte. (A)
    Para usar:
    IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de funcionamiento
    el aparato podría emitir un ligero olor. Esto es normal y el olor
    desaparece en poco tiempo.
    Nota: Con la excepción del botón de apagar (OFF), se
    escuchará una señal audible al presionar cualquier otro botón. 
    1. Coloque el ventilador sobre una superficie plana y segura
    donde no corra el riesgo de caerse ni de ser halado por el
    cable.
    2. Enchufe el ventilador a una toma de corriente.
    3. Para hacer oscilar el ventilador, presione el botón (OSC) ya
    sea en el panel de control manual (B) o en el control remoto
    (C). Presione (OSC) nuevamente para interrumpir el
    movimiento oscilante.
    4. Presione el botón ON/SPEED en el panel de control manual
    (B) hasta lograr la velocidad deseada.  Brillará una luz
    indicando la velocidad seleccionada sobre la palabra LOW
    (baja), MEDIUM (media) o HIGH (alta).  Para apagar el
    ventilador, presione (OFF). Para hacer funcionar el aparato
    por medio del control remoto (C), presione el botón
    ON/SPEED varias veces a fin de cambiar de una velocidad a
    otra y presione el botón OFF para apagar el ventilador.
    5. El minutero (TIMER) se puede programar por un máximo de
    7,5 horas en incrementos de media hora. Se debe tocar el
    botón TIMER del panel de control manual (B) o el del control
    remoto (C) para cada media hora que se quiera aumentar.Una luz o luces brillarán en el panel de control para indicar
    la cantidad de tiempo que uno ha seleccionado. Por ejemplo,
    si se iluminan las cuatro luces, quiere decir que el total de
    tiempo programado es de 7,5 horas. Si brilla la luz que indica
    dos horas y la luz que indica media hora, entonces el tiempo
    programado es de 2,5 horas. Las luces se apagan a medida
    transcurre el tiempo. El ventilador se apagará
    automáticamente una vez completo el ciclo programado.
    6. Para seleccionar la función deseada, presione el botón
    MODE del panel de control manual (B) o del control remoto
    (C). Brillará una luz sobre la función que uno seleccione:
    normal, brisa (luz roja) o silenciosa (luz verde). Las tres
    funciones se pueden poner en marcha a cualquier
    velocidad.
    7. Presione el botón MODE para cambiar de una función a otra.
    El modo NORMAL mantiene constante la velocidad del
    ventilador. La función BREEZE (brisa) simula una brisa
    natural a la intemperie con fluctuaciones de velocidad entre
    baja y alta. La función SLEEP (ventilación silenciosa)
    comienza a la velocidad que uno ha seleccionado (alta,
    media o baja) y completa una variedad de ciclos de acuerdo
    con la velocidad seleccionada.
    HIGH (velocidad alta): El ventilador funciona con una brisa
    alta durante 30 minutos, luego de lo cual cambia a una brisa
    por otros 30 minutos. Por último, cambia a la brisa baja y se
    mantiene en la misma hasta que se detiene manualmente 
    o el minutero se apaga.
    MED (velocidad media): El ventilador funciona con una brisa
    media durante 30 minutos, luego de lo cual cambia a una
    brisa  baja. Se mantiene en la misma hasta que se detiene
    manualmente o el minutero se apaga.
    LOW (velocidad baja): El ventilador funciona con una brisa
    baja hasta que se detiene manualmente o el minutero se
    apaga.
    8. Recuerde que siempre se debe apagar y desconectar el
    aparato después de utilizarlo.
    Para utilizar con el control remoto:
    El control remoto funciona con dos baterías AAA. Las baterías
    no vienen incluidas con el aparato. Deslice y retire la cubierta
    del compartimiento de las baterías del control remoto e instale
    las baterías en el sentido indicado adentro del compartimiento. 
    1. El control remoto (C) permite activar el ventilador desde
    cierta distancia. Cuando presione los botones, oriente el
    control remoto hacia el panel de control del ventilador y
    asegúrese que no haya nada interfiriendo el paso.  
    2. Para mantener el control remoto siempre a mano, después
    de utilizarlo colóquelo en el compartimiento correspondiente
    encima del ventilador.
    NO HAGA FUNCIONAR EL APARATO SI EL CABLE ELECTRICO
    PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI EL APARATO FUNCIONA DE
    MANERA INTERMITENTE O SI NO FUNCIONA DEL TODO. 
    Este aparato requiere poco mantenimiento y no contiene piezas
    reparables por el consumidor. No trate de reparar el ventilador
    por si mismo. Si necesita ayuda, consulte con personal de
    servicio calificado. Este ventilador trae lubricante permanente
    de fábrica y no requiere lubricación adicional a lo largo de la
    vida útil del aparato.
    ADVERTENCIA: Este ventilador es un aparato de
    funcionamiento automático. Para reducir el riesgo de lesiones,
    desconecte el ventilador de la toma de corriente antes de
    limpiarlo o repararlo. 
    1. Siempre apague y desconecte el ventilador antes de
    limpiarlo. Limpie el exceso de polvo con un paño libre de
    pelusa. Para garantizar una circulación de aire apropiada almotor, mantenga los orificios de la parte trasera del
    alojamiento del motor libres de polvo. Uno puede limpiar
    estos orificios con la ayuda de la manguera de una
    aspiradora.  
    2. No sumerja el ventilador en agua ni en ningún otro líquido.
    No permita que penetre agua ni ningún otro líquido adentro
    del alojamiento del motor.
    3. Siempre almacene el ventilador en un lugar seco. Nunca
    guarde el ventilador estando aún enchufado. Nunca enrolle
    el cable de manera apretada en torno al ventilador y
    asegúrese de no aplicar presión a la unión del cable con 
    el alojamiento del ventilador para no debilitar ni romper 
    el cable.
    Cuidado y limpieza
    Utilisation 
    Lappareil est conçu pour une utilisation domestique
    seulement.
    Déballer lappareil et sassurer que lemballage comprend
    avant l’assemblage : la télécommande, le corps du ventilateur,
    la colonne avant, la colonne arrière, huit vis à tête Phillips, le
    socle avant et le socle arrière.
    Assemblage
    1. Déposer le ventilateur sur une surface plane.
    2. Dérouler le cordon dalimentation.
    3. Placer les colonnes avant et arrière ensemble après avoir
    passé le cordon au centre.
    4. Enclencher les colonnes avant et arrière ensemble pour
    former une seule colonne.
    5. Aligner lencoche de la colonne arrière sur la fente au bas
    du corps du ventilateur. 
    6. Fixer à laide des vis fournies en utilisant un tournevis
    Phillips.
    7. Faire glisser les chevilles du socle avant dans les trous 
    du socle arrière et les enclencher lun dans lautre pour
    former un support.
    8. Faire passer le cordon dans le trou au centre du support. de
    sorte quil pointe vers larrière du ventilateur.
    9. Placer la voie du cordon (sous le support) vers larrière du
    ventilateur.
    10. Aligner les trous du support sur ceux de la colonne. Fixer le
    support à la colonne à laide des vis fournies en utilisant un
    tournevis Phillips.
    11. Passer le cordon dans la voie avec le cordon qui sort vers
    larrière du support (A).
    Utilisation
    IMPORTANT : Pendant les premières minutes de la première
    utilisation, lappareil peut dégager une légère odeur. Il sagit
    dune situation normale qui disparaît apidement.
    Note : À lexception  du bouton de mise hors tension (OFF), on
    entend un signal lorsquon appuie sur les boutons pour faire
    une sélection.
    1. Déposer le ventilateur sur une surface sûre et plane  doù il
    ne pourra tomber et doù on ne pourra le tirer par le cordon.
    2. Brancher le ventilateur.
    3. Pour faire osciller le ventilateur, enfoncer le bouton OSC du
    panneau de commande manuel (B) ou de la télécommande
    (C). Enfoncer de nouveau le bouton OSC pour arrêter
    loscillation.
    4. Enfoncer lebouton ON/SPEED de la commande manuelle (B).
    Répéter jusquà lobtention de la vitesse voulue. Un témoin
    sallume au-dessus de la vitesse choisie (LOW - faible,
    MEDIUM - moyenne, HIGH - élevée). Enfoncer le bouton 
    OFF pour arrêter le ventilateur. Sur la télécommande (C),
    enfoncer le bouton ON/SPEED à répétition pour passer dune
    vitesse à une autre et enfoncer le bouton OFF pour arrêter le
    ventilateur.5. On peut programmer la minuterie (TIMER) en multiples d’une
    demi-heure avec un maximum de 7,5 heures. Appuyer sur le
    bouton TIMER du panneau de commande manuel (B) ou de
    la télécommande (C) une fois pour chaque demi-heure. Une
    ou plusieurs lumières s’allumeront sur le panneau de
    commande pour indiquer la durée totale choisie. Par
    exemple, si les quatre lumières sont allumées, la durée
    programmée totale est de 7,5 heures. Si les lumières deux
    heures et demi-heure sont allumées, la durée totale
    programmée est de 2,5 heures. Les lumières s’éteignent au
    fur et à mesure. Le ventilateur s’arrêtera automatiquement
    quand la durée choisie a été atteinte.
    6. Enfoncer le bouton MODE du panneau de commande
    manuel (B) ou de la télécommande (C). Un témoin sallume
    au-dessus du mode choisi (NORMAL, BREEZE - brise
    (rouge), SLEEP - sommeil (vert)). Les trois modes
    fonctionnent àtous les réglages de vitesse.
    7. Enfoncer le bouton MODE pour passer dun mode à un autre.
    Le mode NORMAL maintient constante la vitesse choisie. Le
    mode BREEZE génère différents cycles de vitesse de faible 
    à élevée de façon à reproduire une brise naturelle. Le mode
    SLEEP débute à la vitesse choisie (élevée, moyenne ou
    faible) puis procure différents cycles selon la vitesse choisie.
    Vitesse élevée (HIGH) – Le ventilateur fonctionne à une brise
    élevée pendant 30 minutes, il passe ensuite à une brise
    moyenne pour une autre période de 30 minutes, puis il passé
    à la faible brise pour y rester jusquà ce quon larrête
    manuellement ou que la minuterie sarrête.
    Vitesse moyenne (MED) – Le ventilateur fonctionne à une
    brise moyenne pendant 30 minutes, il passe ensuite à la
    faible brise pour y rester jusquà ce quon larrête
    manuellement ou que la minuterie sarrête.
    Faible vitesse (LOW) – Le ventilateur fonctionne à la brise
    faible jusquà ce quon larrête manuellement ou que la
    minuterie sarrête.
    8. Ne pas oublier de mettre lappareil hors tension et de le
    débrancher après lutilisation.
    Pour utiliser avec télécommande
    La télécommande fonctionne au moyen de deux piles AAA. Les
    piles sont vendues séparément. Faire glisser le couvercle de la
    case des piles qui se trouve à lavant de la télécommande et y
    insérer les piles de la façon illustrée à lintérieur.
    1. La télécommande (C) permet  dactiver le ventilateur 
    à distance. Lorsquon enfonce les boutons, sassurer 
    de diriger la télécommande vers le panneau de commande
    manuel.  Sassurer quil ny a aucune obstruction dans 
    le chemin.
    2. Pour garder la télécommande à portée de la main, 
    la laisser dans la case de rangement qui se trouve sur 
    le dessus du ventilateur.
    NE PAS UTILISER LAPPAREIL LORSQUE LE CORDON SEMBLE
    ABÎMÉ, LORSQUE LAPPAREIL FONCTIONNE DE FAÇON
    INTERMITTENTE OU LORSQUIL SARRÊTE COMPLÈTEMENT.
    Entretien et nettoyage
    Lappareil nécessite peu dentretien et il ne renferme aucune
    pièce remplaçable par lutilisateur. Ne pas tenter de le réparer
    soi-même. En confier la réparation à du personnel qualifié.
    Lappareil a été lubrifié en permanence et il ne nécessite
    aucune lubrification pour sa durée utile.
    MISE EN GARDE : Il sagit dun appareil à fonctionnement
    automatique. Pour minimiser les risques de blessures, le
    débrancher avant de le nettoyer ou den faire lentretien.
    1. Toujours mettre lappareil hors tension et le débrancher
    avant de le nettoyer. En essuyer la poussière avec un
    chiffon qui ne laisse pas de charpie. Pour assurer un débitdair convenable au moteur, sassurer que les évents à
    larrière du moteur sont libres de toute accumulation de
    poussière. Utiliser le boyau dun aspirateur pour nettoyer
    les évents.
    2. Ne pas immerger le ventilateur. Ne pas laisser de leau ni
    tout autre liquide sinfiltrer dans le carter du moteur.
    3. Toujours ranger le ventilateur dans un endroit sec. Ne
    jamais le ranger lorsquil est branché. Ne jamais  enrouler
    le cordon serré autour de lappareil. Ne pas exercer de
    contraintes au cordon où il entre dans le corps du
    ventilateur au risque de labîmer.
    
    
    
    
    
    
    	
    
    
    1. Remote Control Storage Area
    Compartimiento del control remoto
    Case de rangement de la télécommande
    2. Manual Control Panel
    Panel de control manual
    Panneau de commande manuel
    3. Vents
    Orificios de ventilación
    Évents
    4. Fan Housing
    Alojamiento del ventilador
    Corps du ventilateur
    †5.Front Column 
    (Part #1340990152)
    Columna frontal
    Colonne avant
    †6. Stand Front Base 
    (Part #1350050327)
    Base frontal del pedestal
    Socle avant
    B
    A
    C
    Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
    qualified person in order to avoid a hazard.
    Note : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent de service
    autorisé ou une personne qualifiée afin déviter tout risque.
    Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    †Consumer replaceable
    Reemplazable por el consumidor
    Remplaçable par le consommateur
    7. Electrical Cord
    Cable eléctrico
    Cordon dalimentation
    †8.Stand Back Base 
    (Part #1350050328)
    Base posterior del pedestal
    Socle arrière
    †9. Back Column 
    (Part #1340990151)
    Columna posterior
    Colonne arrière
    †10.Remote Control 
    (Part #1121300802)
    Control remoto
    Télécommande
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
    personal calificado para evitar el riesgo.
    BDTF1012.Pub1000000622  12/12/03  3:02 PM  Page 1 
    						
    							IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
    following:
    Read these instructions
    ■Use fan only for intended use, as described in instruction manual.
    ■To protect against electrical shock, do not immerse unit, plug, or cord in water or spray with liquids.
    ■Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    ■Unplug from outlet when not in use, when moving fan from one location to another, before putting on
    or taking off parts and before cleaning.
    ■Never insert fingers, pencils or any other objects through the grille when fan is running.
    ■Disconnect fan before cleaning.
    ■Make sure fan is on a stable surface when operating to avoid chance of overturning.
    ■Do not use fan in a window. Rain may cause an electrical hazard.
    ■Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions or has
    been dropped or damaged in any manner. Return the fan to the nearest authorized service facility for
    examination,  or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on
    the cover of this manual.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed
    control device.
    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos,  siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad
    incluyendo las siguientes: 
    Por favor lea las siguientes instrucciones.
    ■Utilice el ventilador únicamente con el fin previsto, según las instrucciones de este manual.
    ■A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el aparato, el enchufe, ni el
    cable en agua ni lo rocíe con ningún líquido.
    ■Todo aparato eléctrico operado en presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la
    supervisión de un adulto.
    ■Desconecte el ventilador de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando lo transporte de un
    lugar a otro, antes de instalar o retirarle las piezas y antes de limpiarlo.  
    ■Cuando el ventilador esté en funcionamiento, jamás introduzca los dedos, lápices ni ningún otro objeto
    a través de la parrilla.
    ■Desconecte el ventilador antes de limpiarlo.
    ■Coloque el ventilador sobre una superficie plana y estable para asegurar que no se caiga cuando esté
    en funcionamiento.
    ■No utilice el ventilador en una ventana. La lluvia podría ocasionar peligro eléctrico.
    ■No haga funcionar ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado, que no funcione
    debidamente, que se haya dejado caer o que presente cualquier desperfecto. Devuelva el aparato al
    centro de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o realicen cualquier ajuste
    electrónico o mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la
    portada de este manual.
    ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de un incendio o de un choque eléctrico, no utilice este
    ventilador en combinación con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    CONSERVER CES MESURES.
    Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes.
    Lire les instructions.
    ■Utiliser le ventilateur seulement aux fins prévues (décrites dans le présent guide).
    ■Afin déviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger lappareil, la fiche ni le cordon. 
    Il ne faut également pas les arroser.
    ■Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé près dun enfant ou que ce dernier 
    sen sert.
    ■Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas, lorsquon le déplace, avant dy insérer ou den retirer des
    accessoires, et avant de le nettoyer.
    ■Ne jamais insérer des doigts, des crayons ni tout autre objet dans la grille de lappareil lorsque celui-ci
    fonctionne.
    ■Débrancher le ventilateur avant de le nettoyer.
    ■Sassurer que le ventilateur repose sur une surface stable lorsquon sen sert afin déviter les risques
    de basculement.
    ■Ne pas utiliser le ventilateur près dune fenêtre. La pluie présente un risque de secousses électriques.
    ■Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de
    fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service
    autorisé de la région pour le faire réparer ou régler. Onpeut également composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
    AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques dincendie ou de secousses électriques, ne pas utiliser le
    ventilateur avec une commande de vitesse à semi-conducteurs.
    PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    Typhoon
    ™
    Tower Fan
    Ventilador de torre
    Colonne de ventilation
    MODELO/MODEL/MODÈLE
    BDTF1012W
    Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub No. 1000000622-00-RV00
    Product made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    IMPORTADOR — Comercializadora México
    Americana, S. de R.L. de C.V.
    Av. Nextengo N° 78
    Col. Santa Cruz Acayucan
    Del. Azcapotzalco, México, C.P. 02770
    Producto fabricado en la República Popular China
    Impreso en la República Popular China
    Produit fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine
    2003/12-4-18E/S/F120 V 60 Hz 0,5 A
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
    appropriate 800 number on the cover of this book. Do notreturn the product
    to the place of purchase. Do notmail the product back to the manufacturer
    nor bring it to a service center. You may also want to consult the website
    listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship
    For how long?
    •One year after the date of original purchase
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
    new or factory refurbished
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
    our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of 
    the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
    rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por
    favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted
    compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve
    el producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas 
    a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo 
    del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentalesBESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a
    été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
    de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
    couverture.
    Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau 
    ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
    sans frais le 1-800-231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
    relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des
    accessoires au 1-800-738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
    du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
    ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
    l’état ou la province qu’il habite.
    GARANTÍA (Solamente en México)
    El aparato que usted ha adquirido cuenta con una garantía de dos años de
    servicio a partir de la fecha de adquisición otorgada por:
    Comercializadora México-Americana, S. de R.L. de C.V.
    Bajo las siguientes condiciones:
    1. Para hacer efectiva la garantia, bastará presentar esta póliza
    debidamente sellada por la tienda o unidad vendedora, junto con el
    aparato en la tienda donde fue comprado el artículo.
    2. Se compromete a cambiar el artículo o a devolver su dinero, si la falla es
    atribuible a defecto de fabricación. Durante los treinta días posteriores a
    la compra la garantía se hará válida en la tienda donde adquirió el
    producto, presentando los documentos mencionados.
    3. En ningún caso el tiempo de reparación será mayor a 30 días,
    transcurrido este termino, comercializadora México Americana, S. de R.L.
    de C.V. procederá a efectuar el cambio por un aparato equivalente o a la
    devolución del importe de compra venta respectivo.
    4. Esta garantía ampara la totalidad de las piezas y componentes del
    producto y mano de obra de la reparación, así como gastos de
    transportación respectivos.
    ESTA GARANTIA SERÁ NULA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
    •Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
    normales.
    •Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
    instructivo de uso que se le acompaña.
    •Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador
    responsable respectivo.
    POLARIZED PLUG
    (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will
    fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician. Do not modify the plug in any way
    .
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.  To reduce the risk of
    fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.  There are no user serviceable parts inside.  Repair
    should be done only by authorized service personnel.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque
    eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto,
    inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al
    enchufe.TORNILLO DE SEGURIDADEsta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior.  Para
    reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta.  La unidad no contiene
    partes reparables por dentro.  Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio
    autorizado.
    FICHE POLARISÉE
    (Modèles de 120 V seulement)
    Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans
    une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans
    la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
    communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche.
    .
    VIS INDESSERRABLEL’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du boîtier.  Pour réduire les risques d’incendies ou
    de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le boîtier.  L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
    l’appareil.  En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
    Fecha de compra
    Modelo
    SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR
    *is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    *Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    *Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, É.-U.
    ?
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU./Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    Sucursal Vallejo
    Poniente 126 N° 288 B
    Col. Nueva Vallejo
    México D.F.
    Tel.- 5567-5378 / 5368-0105 / 8589-8033Sucursal Minerva
    Silos N° 135, Col. Minerva
    Deleg. Iztapalapa
    México D.F. 09810
    Tel.- 5646-4551 / 5646-4550 CENTRO DE SERVICIO Y LUGAR DONDE OBTENER PARTES, COMPONENTES, CONSUMIBLES Y ACCESORIOS:
    BDTF1012.Pub1000000622  12/12/03  3:02 PM  Page 2 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Typhoon Tower Fan BDTF1012W User Manual