Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine 100000 Hungarian Version Manual

Briggs & Stratton Engine 100000 Hungarian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine 100000 Hungarian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating & Maintenance Instructions
    Èíñòðóêöèè çà ðàáîòà è òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå
    Upute za koričtenje i odrďavanje
    Návod k obsluze a údrďbì
    Kasutus− ja hooldusjuhend
    Kezelési és karbantartási útmutató
    Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
    LietoĠanas un apkopes instrukcija
    Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
    Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
    Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
    Navodila za uporabo & vzdrďevanje
    GB
    BG
    CZ
    CR
    EE
    LT
    PL
    RO
    SL
    RU
    LV
    H
    BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3734-3/07
    Printed in U.S.A.
    Model 100000DOV 
    Extended Life SeriesSeries 700 
    						
    							Fig. 2
    Fig. 3
    Fig. 1
    4
    1
    3
    2
    7
    5
    6
    8
    9
    10
    
    
    
     
    
    Fig. 4
    
    
    
    
     
    						
    							H
    H
    31
    Megjegyzés: (Ez a megjegyzés csak az Amerikai Egyesült Államokban használt gépekre vonatkozik.) A kibocsátást szabályzó egységek karbantartását, cseréjét, illetve javítását elvégezheti bármely nem
    közúti motorokat szerelõ vállalat vagy személy. Mindazonáltal ahhoz, hogy a Briggs & Stratton garancia feltételek teljesüljenek és így a beavatkozás a garanciaidõn belül költségmentes legyen
    a vásárló részére, ezt a gyár által felhatalmazott szerviznek kell elvégeznie.
    A MOTOR RÉSZEI1. ábra
    1Olajtöltõ és nívópálca
    2Behúzózsinór fogantyúja
    3Üzemanyagbetöltõ‐sapka
    4Légszûrõ
    5Sebességszabályozó kar, ha be van szerelve
    6Olajleeresztõ csavar (a motor alján található)
    7Szivató gomb
    8Gyújtógyertya
    9Kipufogódob
    10Motor Modell / Típus / Kódszám
    Jegyezze fel jövõbeni használatra a motor
     modell‐, típus és kódszámát.
    Jegyezze fel jövõbeni használatra a vásárlás dátumát.
    ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS
    Kalifornia államban a 100000‐es modellsorozatba tartozó motorokat, amelyekre a jelen kézikönyv vonatkozik,
    a Kaliforniai levegõtisztasági bizottság hitelesítette, hogy ezek megfelelnek a 125 órás mûködés kibocsátási
    szabványainak. A tanúsítás a jelen motor vásárlója, tulajdonosa vagy kezelõje számára nem biztosít további garanciát
    a motor teljesítményére vagy mûködési élettartamára vonatkozóan. A motorra kizárólag a jelen kézikönyvben máshol
    feltüntetett termék‐ és kibocsátási garanciák érvényesek.
    Megjegyzés:A gyakorlati használatban, a terhelés nem haladhatja meg a névleges lóerõ 85%‐át. A motor ereje
    3‐1/2%‐al csökken 300 méterenként (1000 láb) tengerszint felett és 1%‐al 5,6° C‐onként (10° F), 25° C (77° F) felett.
    Egészen egy 15°fokos szögig kielégítõen fog mûködni. Hivatkozzon a berendezés kezelõi kézikönyvére a lejtõkön való
    biztonságos megengedhetõ mûködési határokat illetõen.
    BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
    Ezen kézikönyv biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet
    a motorokhoz kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének
    módozataira. Mivel a Briggs & Stratton nem feltétlenül tudja, milyen berendezést fog ez a motor hajtani, fontos,
    hogy elolvassa és megértse az itt felsorolt, valamint a motor által meghajtandó berendezésre vonatkozó elõírásokat.
    Ennek a terméknek a motor kipufogógázai Kalifornia állam hatóságai elõtt ismert olyan anyagokat tartalmaznak,
    amelyek rákot, születési rendellenességeket vagy egyéb a szaporodást befolyásoló ártalmat okoznak.
    VIGYÁZAT
    VIGYÁZAT
    A Briggs & Stratton nem hagyja jóvá és nem engedélyezi ezen motorok háromkerekû mindenféle terepre
    alkalmas jármûveken (ATV), motorkerékpárokon, játék/szórakozási célú gokartokon, légi jármûveken vagy
    versenyjármûveken való használatát. A motor említett jármûvekben való használata anyagi kárt, illetve súlyos
    sérülést (beleértve a bénulást) vagy akár halálesetet okozhat.
    A motorhoz kapcsolódó jelek
    Robbanás
    Mérgezõ füstök Áramütés
    Forró felület VisszarúgásTûz
    Mozgó alkatrészek
    Be Ki Olvassa el a kezelési utasítást
    Leállít
    Üzemanyag
    Szívató nyitvaVeszély jelzés
    Olaj
    Tele /Zárt szívató
    Lassú
    Gyors
    Veszélyes vegyi anyag
    Figyelmeztetõ szót (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy VIGYÁZAT) a figyelemfelhívó jellel arra szolgál, hogy jelezze
    a sérülés valószínûségét és potenciális súlyosságát, ezenkívül veszélyt jelzõ jel használható arra, hogy bemutassa
    a veszély fajtáját.
    A VESZÉLY azt a kockázatot jelzi, aminek halál vagy súlyos sérülés a következménye akkor, ha nem kerülik el.
    A FIGYELMEZTETÉS azt a kockázatot jelzi, aminek a következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
    A VIGYÁZAT azt a kockázatot jelzi, amelynek, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes mértékû sérülés
    lehet az eredménye
    Ha a VIGYÁZAT
    , szót a figyelemfelhívó szimbólum nélkül használjuk, akkor az olyan szituációt jelöl,
    aminek az eredménye a motor megrongálódása lehet.
    A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, mérgezõ gáz.
    A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást vagy halált okozhat.
    •A motort szabadban indítsa be és járassa.
    •Ne indítsa, és ne járassa a motort zárt térben, még akkor sem, ha az ajtók vagy ablakok nyitva vannak.
    VIGYÁZAT
    A motor indítása szikrázást okoz.
    A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok meggyulladását eredményezheti.
    Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye.
    •Ha a környezetben természetes vagy cseppfolyósított petróleum‐alapú gáz szivárgás fordul elõ,
    akkor ne indítsa el a motort.
    •Ne alkalmazzon nyomás alatt lévõ indítófolyadékokat, mert a gõzök gyúlékonyak.
    VIGYÁZAT 
    						
    							H
    32
    A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok.
    A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat.
    ÜZEMANYAG BETÖLTÉSE
    •Kapcsolja KI a motort és hagyja lehûlni legalább 2 percig, mielõtt leveszi a tanksapkát.
    •A tankot szabadban vagy jól szellõztetett helyen töltse fel.
    •Ne töltse túl az üzemanyagtartályt.
    •A benzint tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, gyújtólángtól, hõtõl és más gyújtóforrásoktól.
    •Gyakran ellenõrizze az üzemanyag vezetékeket, a tankot, a sapkát és a tömítéseket repedések vagy
    szivárgások szempontjából. Ha szükséges, cserélje ki ezeket.
    A MOTOR INDÍTÁSA
    •Gyõzõdjön meg arról, hogy a gyújtógyertya, a hangtompító, az üzemanyagsapka és a levegõszûrõ a helyén van‐e.
    •Ne forgassa a motort akkor, ha gyújtógyertya nincs a helyén.
    •Ha az üzemanyag kifolyik, várjon, amíg elpárolog a motor indítása elõtt.
    •Ha a motor túlfolyik, akkor tegye a szivatót OPEN/RUN helyzetbe, tegye a fojtószelepet FAST állásba,
    és indítózzon, amíg a motor el nem indul.
    A BERENDEZÉS MÛKÖDÉSEKOR
    •Ne fojtsa le a porlasztót a motor leállítása érdekében.
    A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSAKOR
    •Szállításkor az üzemanyagtartály legyen ÜRES.
    BENZIN VAGY A TANKBAN ÜZEMANYAGOT TARTALMAZÓ
     BERENDEZÉS TÁROLÁSA
    •Kazánoktól, tûzhelyektõl, vízmelegítõtõl vagy más olyan berendezésektõl távol helyezze el,
    amelyeknek gyújtólángjuk vagy gyújtóforrásuk van, mert ezek meggyújthatják a benzingõzöket.
    VIGYÁZAT
    Az indítózsinór gyors visszaengedése (visszarúgás) a kezét és a karját gyorsabban
    húzza a motor felé, mint ahogy azt engedni tudja.
    Csonttörés, roncsolás, rándulás vagy ficam lehet az eredménye.
    •A motor indításakor lassan húzza meg a zsinórt addig, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan húzza meg.
    •A közvetlenül rákapcsolt berendezés alkatrészeket, pl. de nem kizárólag a pengéket, járókerekeket,
    görgõket, lánckerekeket biztonságosan kell rácsatlakoztatni.
    VIGYÁZAT
    A forgó alkatrészek érintkezésbe kerülhetnek a kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más,
    a testen viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba.
    Ennek balesetbõl eredõ amputáció vagy súlyos bõrsérülés lehet az eredménye.
    •A berendezés mûködtetésekor a védõberendezések legyenek a helyükön.
    •Kezét és lábát tartsa távol a forgó alkatrészektõl.
    •A hosszú hajat kösse fel, és vegye le az ékszereket.
    •Ne viseljen bõ szabású ruházatot, lelógó vagy olyan ruhadarabot, amelyet a gép elkaphat.
    VIGYÁZAT
    Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést okozhat.
    A véletlen indítás balesetbõl eredõ amputációt vagy zúzott sebeket okozhat.
    BEÁLLÍTÁSOK ÉS JAVÍTÁSOK VÉGZÉSE ELÕTT
    •Szüntesse meg a gyújtógyertya huzaljának az érintkezését, és a huzalt tartsa távol a gyújtógyertyától.
    A SZIKRÁZÁS TESZTELÉSEKOR
    •Bevizsgált gyújtógyertya vizsgálómûszert használjon
    •Ne végezzen szikraellenõrzést, amikor a gyújtógyertya nincs becsavarva.
    VIGYÁZAT
    •Hagyja lehûlni a kipufogódobot, a motorhengert és a bordákat, mielõtt hozzáér.
    •Az összegyûlt éghetõ anyagokat távolítsa el a hangtompító környékérõl és a henger környezetébõl.
    •Ha a berendezést erdõvel, fûvel, cserjével borított nem mûvelt területen használja, akkor szereljen
    fel szikrafogót, és azt tartsa mûködõképes állapotban. Kalifornia állam törvényei ezt megkövetelik
    (Kalifornia állam közvagyonra vonatkozó törvénykönyvének 4442. cikkelye). Más államoknak is hasonló
    törvényeik lehetnek. A szövetségi törvények az aktuális szövetség területére vonatkoznak.
    VIGYÁZAT
    A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül
    felforrósodnak.
    Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek.
    A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb. meggyulladhatnak.
    AJÁNLOTT OLAJMINÕSÉGEK
    FIGYELEM:
    A motort a Briggs & Stratton olaj nélkül szállítja. A motort indítás elõtt töltse fel olajjal. Kerülje a túltöltést!
    •Használjon jó minõségû motorolajat.
    •Ne használjon speciális adalékanyagokat. Az olajat ne keverje benzinnel.
    •Az átlaghõmérsékletnek megfelelõ viszkozitást válasszon, mint például a SAE 30‐as nehézségû olaj,
    lásd az alábbi táblázatot.
    °C
    ‐30°F‐20 020 40 60 80 100
    ‐20 ‐10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32
    FIGYELEM:
    * A léghûtéses motorok jobban felforrósodnak, mint a gépkocsi motorok. Nem szintetikus,
    multi‐viszkozitású olajak (5W‐30, 10W‐30, stb.) 4° C (40° F) fölötti használata a normálisnál nagyobb
    olajfogyasztást eredményez. Széles viszkozitási tartományú olaj használata esetén gyakrabban kell
    ellenõrizni az olajszintet.
    ** A 30‐as nehézségû olaj 4° ºC (40° ºF) alatti hõmérsékleten való használata nehéz indítást eredményez,
    és a motor furatának lehetséges károsodását okozza az elégtelen olajozás miatt.
    OLAJMENNYISÉG
    •A motor olajkapacitása kb. 0,61 liter (20 uncia)
    2. ábra  OLAJFELTÖLTÉS
    •Ellenõrizze az olajszintet minden használat elõtt, illetve minden nyolc (8) órás folyamatos használat után.
    1. A motort síkban helyezze el, és az olajtöltés környezetét tisztítsa meg.
    2. Húzza ki a nívópálcát, törölje meg tiszta ronggyal , dugja vissza és rögzítse le ismét . Most húzza ki és ellenõrizze
    az olajszintet. Az olajnak a FULL jelzésnél  kell lennie. Ha utána kell tölteni, lassan öntse az olajat .
    Ellenõrizze újra az olajszintet a nívópálcával .
    3.Ne töltse túl. Az olajjal való túltöltés füstölést, nehéz indulást, a gyújtógyertya elkormozódását és a légszûrõ olajjal
    való átitatódását okozhatja. Szívja le a felesleget, ha az olajszint a FULL (TELE) jelzés fölött van a nívópálcán.
    4. A motor beindítása elõtt a nívópálcát szorosan tolja a helyére.
    ÜZEMANYAGOK, AJÁNLOTT MINÕSÉGEK
    Használjon tiszta, friss, legalább 85‐ös oktánszámú ólommentes benzint. Ha ólmozatlan benzin nem kapható,
    megfelel az ólmozott is.
    Lehetséges, hogy az Amerikai Egyesült Államokban az ólmozott benzin nem használható. Egyes oxigénnel dúsítottnak
    vagy újrakevertnek nevezett benzinek alkoholokkal vagy éterekkel vegyített benzinek. E keverékek túlzott mennyiségben
    károsíthatják az üzemanyag‐rendszert vagy teljesítményproblémákat okozhatnak. Ne használjon metanol tartalmú
    benzint. Ha nem kívánatos mûködési tünetek jelentkeznek, használjon kisebb alkohol‐ vagy étertartalmú benzint.
    Ezt a motort benzinüzemûként engedélyeztették. Kipufogógázok károsanyag‐kibocsátását csökkentõ rendszer:
    motoron eszközölt módosítások (EM).
    Metanoltartalmú benzint használni tilos! A benzinhez olajat keverni tilos!
    Újratöltés elõtt hagyja 2 percet hûlni a motort.
    VIGYÁZAT
    3. ábraÜZEMANYAG HOZZÁADÁSA
    A tanksapka levétele  elõtt tisztítsa meg az üzemanyagbetöltõ környékét. A tankot a nyakrész  alatt kb. 1 hüvelykig
    (2,54 cm) töltse fel, hogy az üzemanyag tágulhasson. Vigyázzon, hogy ne töltse túl. 
    						
    							H
    33
    4. ábraFresh Start TANKSAPKA
    A motor fel lehet szerelve egy Fresh Start tanksapkával .
    A Fresh Start tanksapka úgy van tervezve, hogy megtartson egy kis edényt , amely üzemanyag stabilizátort tartalmaz.
    Az üzemanyag stabilizátor használata a 30 napnál hosszabb ideig tárolt motorokban lényeges, hogy megelõzze 
    a lerakódások képzõdését az üzemanyag rendszerben vagy a fontosabb karburátor alkatrészekben.
    1. Helyezze az edény ezüstfólia tömítésû végét a tanksapkába. 
    2. Nyomja le az edényt, hogy az a helyére ”pattanjon”. 
    3. Távolítsa el a fehér fülecskét, hogy a membrán láthatóvá váljon. 
    4. Helyezze vissza a tanksapkát az üzemanyagtartályra. 
    5. Ellenõrizze idõnként – ha üres, távolítsa el és cserélje ki.
    6. A felbontatlan kazettákat hûvös, száraz, jól szellõzõ helyen tárolja. A nyitott kazettát a tanksapkában tárolja, 
    és használaton kívül szorítsa a tanksapkát az üzemanyag‐tartályra.
    •LENYELÉS ESETÉN, hívjon azonnal orvost. Ne erõltesse a hányást. Belégzés esetén vigye a sérültet friss
    levegõre. Szembe vagy bõrre jutás esetén 15 percen keresztül öblítse vízzel.
    •A felbontatlan kazettákat hûvös, száraz, jól szellõzõ helyen tárolja. A nyitott kazettát a tanksapkában tárolja,
    és használaton kívül szorítsa a tanksapkát az üzemanyag‐tartályra.
    ** Az üzemanyag stabilizátor 2,6‐di‐tert‐butilfenolt (128‐39‐2) és alifás petróleum párlatot (64742‐47‐8) tartalmaz.Vészhelyzet esetén azonnal keressen fel egy orvost és hívja az 1‐800‐424‐9300 számot az anyaggal
    kapcsolatos biztonsági tudnivalókért.
    VESZÉLY
    A Fresh Start® tanksapka tartalmának LENYELÉSE VESZÉLYES VAGY HALÁLOS.
    Kerülje a szemmel, bõrrel vagy ruházattal történõ érintkezést. Ne nyelje le. Ne lélegezze be a párát és
    gõzöket. Ha a szem vagy a bõr túlzott mértékben van kitéve az anyag hatásának, az irritációt okozhat.
    A STABILIZÁTOR GYERMEKEKTÕL TÁVOL TARTANDÓ. Az üzemanyag stabilizátor veszélyes
    vegyi anyag.**
    INDÍTÁS ELÕTT
    Soha ne legyen a keze vagy a lába a berendezés mozgó alkatrészei közelében.
    VIGYÁZAT
    Ne használjon nyomás alatt lévõ indítófolyadékot. A gõzök gyúlékonyak.
    VIGYÁZAT
    •A fûnyíró indítását, tárolását és üzemanyaggal való feltöltését vízszintes helyzetben kell végezni.
    •Ellenõrizze az olajszintet
    Többféle modell létezik. Három variáció közül választhat, mielõtt elindítaná a motort. A motor felszereltsége határozza meg,
    milyen lépéseket kell követni. A variációk a ReadyStart, ahol a motor csak egy fojtószelep szabályozó karral rendelkezik,
    a befecskendezõ szivattyúval felszerelt, amely azt jelenti, hogy a motor nem rendelkezik szívató karral, és a Standard
    indítás, amikor a motor fel van szerelve mind befecskendezõ szivattyúval, mind szívató karral. Ismerje meg a motort,
    mielõtt beindítja.
     FELSZERELT MOTOROK5. ábra
    1. Tolja a fojtószelep szabályozó kart FAST (GYORS)  helyzetbe. (ha be van szerelve)
    2. Lásd az INDÍTÁS részt.
    BEFECSKENDEZÕ SZIVATTYÚVAL FELSZERELT MOTOR
    1. A fojtószelep szabályozó kart állítsa FAST (GYORS)  helyzetbe.
    2. Keresse meg a befecskendezõ szivattyú gombját  és nyomja meg erõsen ötször AZ ELSÕ ALKALOMMAL, amikor
    új motort indít be. Az összes jövõbeli indításkor pedig háromszor nyomja meg. A befecskendezõ szivattyú túl sokszor
    való megnyomása eláraszthatja a motort üzemanyaggal, ez esetben elõfordulhat, hogy a motor nem indul.
    Megjegyzés:Ha a motor azért állt le, mert elfogyott az üzemanyag, töltse fel újra a motort és háromszor
     nyomja meg
    a befecskendezõ szivattyú gombot. A befecskendezésre általában nincs szükség akkor, ha meleg motort indít újra. Hideg
    idõben azonban esetleg meg kell ismételni a befecskendezést.
    3. Lásd az INDÍTÁS részt.
    6. ábraSTANDARD MOTOR
    1. Nyissa ki az üzemanyag elzárószelepét 1/4 fordulattal, ha be van szerelve. 
    2. A fojtószelep szabályozó kart állítsa FAST (GYORS) vagy START helyzetbe, ha be van szerelve. 
    3. Tolja a szivatót RUN helyzetbe, ha a berendezés rendelkezik ilyennel.
    4. Keresse meg a befecskendezõ szivattyú gombját  és nyomja meg erõsen ötször az ELSÕ ALKALOMMAL, amikor új
    motort indít be. Az összes jövõbeli indításkor pedig háromszor nyomja meg. A befecskendezõ szivattyú túl sokszor
    való megnyomása eláraszthatja a motort üzemanyaggal, ez esetben elõfordulhat, hogy a motor nem indul.
    Megjegyzés:Ha a motor azért állt le, mert elfogyott az üzemanyag, töltse fel újra a motort és háromszor
     nyomja meg
    a befecskendezõ szivattyú gombot. A befecskendezésre általában nincs szükség akkor, ha meleg motort indít újra. Hideg
    idõben azonban esetleg meg kell ismételni a befecskendezést.
    5. Lásd az INDÍTÁS részt.
    INDÍTÁS7. ábra
    BEHÚZÓZSINÓROS INDÍTÓSZERKEZET
    1. Zárja le a biztonsági fék vezérlõfogantyúját  az ezzel rendelkezõ készülékeken. Lassan húzza a zsineget  , amíg
    nem érez ellenállást, ekkor húzza meg gyorsan. Ismételje meg, ha szükséges. Mikor a motor elindul, mûködtesse
    a fojtószeleppel a FAST (GYORS) pozícióban.
    2. Ha a motor nem indul el 3 húzás után, nyomja le háromszor az indító befecskendezõ szivattyú gombját, és húzza meg
    az indítókötelet.
    3. Ha szükséges, ismételje meg a szívató (ha be van szerelve) RUN (MÛKÖDÉS) és a fojtószelep FAST (GYORS) állásában.
    4. Amikor a motor beindul, mûködtesse FAST (GYORS) helyzetben.
    ELEKTROMOS INDÍTÁS, HA BE VAN SZERELVE
    1. Ha az akkumulátort a berendezésgyártó szállította, az õ ajánlásai szerint töltse fel, mielõtt megpróbálná a motort beindítani.
    2. Fordítsa el a kulcsot az INDÍTÁSHOZ.
    3. Ha szükséges, ismételje meg a szívató (ha be van szerelve) RUN (MÛKÖDÉS) és a fojtószelep FAST (GYORS) állásában.
    4. Amikor a motor beindul, mûködtesse FAST (GYORS) helyzetben.
    Megjegyzés:Az indítómotor élettartama hosszabb lesz, ha rövid indítási ciklust alkalmaz (15 s/perc). A hosszas indítózás
    károsíthatja az indítómotort.
    LEÁLLÍTÁS
    Többféle modell létezik. Ha be van szerelve, kövesse a már említett lépés(eke)t.
    1. Engedje el a biztonsági fék szabályozó kart
    2. Állítsa a fojtószelep szabályozó kart STOP helyzetbe.
    3. Nyomja a leállító kapcsolót OFF (KI) helyzetbe.
    4. Zárja el az üzemanyag elzárószelepet.
    VIGYÁZAT: NEM SZABAD a motort úgy leállítani, hogy a szívatókart CHOKE (SZIVATÁS) helyzetbe tolja, 
    mert ez visszagyulladást vagy a motor károsodását okozhatja.
    KARBANTARTÁS8. ábra
    A rendszeres karbantartás javítja a teljesítményt és meghosszabbítja a motor élettartamát. Kedvezõtlen körülmények
    közötti mûködtetés esetén gyakoribb karbantartás szükséges.
    A motor véletlen beindulását megelõzendõ karbantartás elõtt távolítsa el a gyújtógyertya kábelét , és tartsa távol
    a gyújtógyertyától. Ne üsse a lendkereket kalapáccsal vagy nehéz tárggyal, mert ez a lendkerék mûködés közbeni
    összezúzódásához vezethet. Ne végezzen szakszerûtlen beavatkozásokat a szabályzó elemeken 
    vagy más részeken a motor sebességének növelése érdekében.
    VIGYÁZAT
    Ha a motort oldalra kell dönteni a berendezés szállítása vagy vizsgálata, illetve a lerakódott fû eltávolítása
    végett, a motor gyújtógyertya felõli részének FELFELÉ kell állnia . Indítsa, tárolja és töltse
    üzemanyaggal a berendezést horizontális pozícióban.
    FIGYELMEZTETÉS! 
    						
    							H
    34
    Kövesse az üzemóra vagy naptári idõszak szerinti beosztást, amelyik hamarabb következik. Gyakoribb szerviz
    szükséges az alábbi ártalmas körülmények közötti üzemeltetéskor.
    Elsõ 5 üzemóra
    Olajcsere
    5 üzemóránként vagy naponta
    Olajszint ellenõrzés
    Takarítás a kipufogódob környezetében
    Tisztítsa meg az ujjvédõ körül
    25 üzemóránként vagy évszakonként
    Ha nagy terhelésen vagy magas környezeti hõmérséklet mellett üzemel a motor, cseréljen olajat
    A levegõszûrõ Olajszivacsának szervizelése *
    50 üzemóránként vagy évszakonként
    Olajcsere
    A szikrafogó ellenõrzése (ha be van szerelve)
    100 üzemóránként vagy évszakonként
    A gyújtógyertya cseréje
    A hûtõkör tisztítása
    *Poros környezetben, lebegõ por esetén vagy magas, száraz fû folyamatos nyírása után gyakrabban kell tisztítani.
    OLAJCSERE9. ábra
    Cseréljen olajat az elsõ 5 üzemóra után, majd minden 50 üzemóra után vagy minden évszakban. Cseréljen olajat minden
    25 óra után nagy terhelés alatt vagy magas hõmérsékletben való üzemelés esetén. Cseréljen olajat, amíg a motor meleg.
    Mielõtt a motort vagy a készüléket az olaj leeresztése érdekében oldalra dönti, engedje le az
    üzemanyagot a tartályból úgy, hogy a motort addig jártja, amíg az üzemanyag tartály ki nem ürül.
    VIGYÁZAT
    1. Járassa a motort addig, amíg elfogy az üzemanyag. Ellenkezõ esetben az üzemanyag kiszivároghat, 
    ezáltal tûz/robbanásveszélyt okozva, amikor a 4. lépésben oldalra dönti a motort.
    2. KIKAPCSOLT, de még meleg motor esetében távolítsa el a nívópálcát.
    3. Az olaj leeresztése fentrõl: 
     Tartsa felfelé a gyújtógyertya felõli oldalt. Az olaj leeresztése alulról: eltávolítva 
    az olajleeresztõ csavart 
     egy akasztókapoccsal és egy derékszögû kulccsal , az olajat le lehet ereszteni 
    a motor aljából.
     Helyezze vissza az olajleeresztõ csavart.
    Megjegyzés:Az olajat fentrõl ajánlott leereszteni, bár alulról is lehetséges, amint azt bemutattuk.
    4. Hozza a motort vízszintes helyzetbe. Töltsön bele új olajat. A motor olajkapacitása megközelítõleg 0,61 l (20 uncia).
    Töltse a nívópálcán lévõ FULL jelzésig. NE TÖLTSE TÚL. Helyezze vissza a nívópálcát.
    5. Csatlakoztassa újra a gyújtógyertya huzalját indítás elõtt.
    VIGYÁZAT: A használt olaj veszélyes hulladék. Megfelelõ módon ártalmatlanítsa.
    A LÉGSZÛRÕ KARBANTARTÁSA10. ábra
    Minden motor rendelkezik egy légszûrõbetéttel. Ellenõrizze és tisztítsa a betétet minden 25 üzemóra után, poros
    környezetekben pedig még gyakrabban. Cserélje ki a betétet minden 100 üzemóra után vagy minden évszak elõtt.
    1. Lazítsa meg a csavarokat és emelje fel a burkolatot. 
    
    2. Óvatosan távolítsa el a légszûrõbetétet , vigyázva, hogy ne kerüljön hulladék a karburátor környékére  
    vagy a szellõzõnyílásba 
    .
    3. Ne használjon vizet vagy oldószereket a betét tisztítására. Finoman ütögesse meg, hogy a szennyzõdés lehulljon 
    a betétrõl. Cserélje ki, ha elhasználódott vagy nagyon piszkos.
    VIGYÁZAT: Ne használjon sûrített levegõt vagy oldószereket a betét tisztításához. A sûrített levegõ megrongálhatja a betétet,
    míg az oldószerek feloldhatják azt.
    4. Helyezze be az új vagy kitisztított szûrõt, úgy, hogy a kazetta alsó tömítése elzárja az alul lévõ légtelenítõ szelepet.
    Helyezze vissza a burkolatot és szorítsa meg a csavarokat.
    A GYÚJTÓGYERTYA KARBANTARTÁSA11. ábra
    Ellenõrizze a gyújtógyertyát minden 100 üzemóra után, vagy évszakonként, akármelyik elõbb következik be. 
    Cserélje ki a gyújtógyertyát, ha megvizsgálva az elektródákat , azok égettek vagy kopottak. Bizonyosodjon meg arról,
    hogy a gyújtógyertya tiszta. Ellenõrizze a nyílást
      egy mérõeszközzel  és állítsa újra 0,51 mm‐re vagy 0,020 inchre
    ha szükséges.
    Megjegyzés: Bizonyos helyeken a helyi törvények megkívánják az ellenállással szerelt gyújtógyertya használatát
    a zavarójelek elnyomása végett. Ha ez a motor eredetileg is elõtét‐ellenállásos gyújtógyertyával volt szerelve, csakis azonos
    típusút használjunk csere esetén.NE kísérelje meg elindítani a motort eltávolított gyújtógyertyával. Az üzemanyag meggyulladhat, és tüzet 
    vagy robbanást okozhat.
    VIGYÁZAT
    TISZTÍTÁS12. ábra
    Naponta vagy minden használat elõtt, tisztítsa ki a motorból a füvet, pelyvát vagy a felhalmozódott hulladékot. Tartsa
    tisztán a kapcsolódásokat, az s‐gyûrût és a kezelõszerveket. A kipufogódob körüli és mögötti területet tartsa minden
    gyúlékony hulladéktól mentesen. Távolítsa el a szikrafogót. A motor tisztántartása biztosítja a motor körüli légmozgást.
    Ne fecskendezze be a motort tisztítás céljából vízzel, mert a víz szennyezheti az üzemanyagot. A tisztítást kefével 
    vagy sûrített levegõvel végezze.
    A hûtõrendszer tisztítása
    A túlmelegedést és a motor sérülését megelõzendõ, azt ajánljuk, hogy hivatalos Briggs & Stratton szervizszolgáltatóval
    tisztíttassa ki a léghûtõ rendszert a szervizelések alkalmával.
    TÁROLÁS
    A 30 napnál hosszabb ideig tárolt motorokat védeni kell vagy mentesíteni az üzemanyagtól, hogy megelõzze a
    lerakódások képzõdését az üzemanyag rendszerben vagy fontos karburátor alkatrészekben. A motor védelmében
    használja a Fresh Start tanksapkát. Az üzemanyagtartályok tárolásához használjon üzemanyag stabilizátort. A Fresh
    Start tanksapka kazettájában elég stabilizátor van ahhoz, hogy az üzemanyagot akár 6 hónapig frissen tartsa.
    Ha nem használ stabilizátort, vagy a motor alkoholt tartalmazó benzinnel pl. gazohollal üzemel, engedje le az összes
    üzemanyagot a tartályból, és addig járassa a motort, amíg üzemanyaghiány miatt le nem áll.
    1. Cserélje az olajat.
    2. Csavarja ki a gyertyát és öntsön kb. 15 ml (1/2 uncia) motorolajat a hengerbe. Csavarja vissza a gyertyát és lassan
    forgassa át a motort, hogy az olaj egyenletesen eloszoljék.
    3. A pelyvát és egyéb szennyezõdéseket tisztítsa le a hengerrõl és a hengerfej bordákról az ujjvédõ alatt 
    és a kipufogódob körül és mögött.
    4. Amikor tárolás után újra üzembe helyezi a szegélynyírót, friss benzinnel töltse fel. Ellenõrizze a mûködést, 
    és nézze meg a karbantartási ütemtervet elsõ indítás elõtt.
    SZERVIZ
    Forduljon egy Hivatalos Briggs & Stratton szervizszolgáltatóhoz. Mindegyik eredeti Briggs & Stratton alkatrészkészlettel
    rendelkezik, és el van látva speciális szervizszerszámokkal.
    Segítségre van szüksége? Látogasson el honlapunkra, vagy hívja az 1‐800‐233‐3723‐as telefonszámot, 
    (USA és Kanada), ahol meghallgathatja a karbantartási tanácsokat adó automatikus menürendszert.
    Légszûrõbetét 792038. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olaj 100005E ‐vagy‐ 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Üzemanyag stabilizátor (4,2 uncia, 125 ml‐es palack)  5041. . . . . . . . . . . . . . . . 
    Szabványos gyújtógyertya 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Szikravizsgáló készülék 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Gyújtógyertya kulcs 89838 (5023). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olajszivattyú készlet  5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (szabványos elektromos fúró segítségével gyorsan eltávolítja az olajat a motorból)
    Amennyiben vásárolni szeretne, vagy megtekintené a Briggs & Stratton által kínál egyéb termékeket,
    forduljon Hivatalos Briggs & Stratton szervizszolgáltatóhozhez. A legközelebbi szervizszolgáltatót 
    a 
    www.briggsandstratton.com webhelyen vagy a ”Szakmai telefonkönyvben™” találja meg.
    ™
    A sétáló ujjak márkajel és a ”Yellow Pages” 
    (Szakmai telefonkönyv) bejegyzett védjegyek.
    Csakis eredeti Briggs & Stratton tartalék alkatrészt fogadjon el, ahol a dobozon és/vagy az alkatrészen szerepel a
    logónk. Lehetséges, hogy a nem eredeti alkatrész nem mûködik ugyanolyan jól, illetve elveszhet a garancia.
    BEÁLLÍTÁSI ÉRTÉKEK
    Forgórész légrés 0,15‐0,35 mm (0,006‐0,014 hüvelyk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Gyújtógyertya hézag 0,51 mm (0,020 hüvelyk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Modell 1000000Furat 64,00 mm (2,52 hüvelyk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Löket 49,99 mm (1,968 hüvelyk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Lökettérfogat 161 cm3 (9,82 köbhüvelyk). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Megjegyzés: A gyakorlati használatban, a terhelés nem haladhatja meg a névleges lóerõ 85%‐át. A motor ereje
    3‐1/2%‐al csökken 300 méterenként (1000 láb) tengerszint felett és 1%‐al 5,65 C‐onként (105 F), 255 C (775 F) felett.
    Egészen egy 155 fokos szögig kielégítõen fog mûködni. Hivatkozzon a berendezés kezelõi kézikönyvére a lejtõkön 
    való biztonságos megengedhetõ mûködési határokat illetõen. 
    						
    							H
    35
    Kalifornia, Egyesült Államok és Kanada kibocsátási nem‐megfelelõségek
    garanciális nyilatkozata
    A Kaliforniai levegõtisztasági bizottság (CARB), az Egyesült Államok
    Környezetvédelmi hivatala (EPA) és a B&S örömmel tájékoztatja a kisméretû,
    nem‐közúti (SORE) motorokra vonatkozó kibocsátás szabályozási rendszer
    garanciáról. Kalifornia államban a 2006. évtõl a nem‐közúti motorokat is úgy
    kell megtervezni és gyártani, hogy azok teljesítsék az állam szigorú
    kibocsátási szabályait. Az Egyesült Államok más részein az új, nem‐közúti,
    belsõ égésû motoroknak 1997 után hasonló követelményeket kell teljesíteniük,
    melyeket az Egyesült Államok Környezetvédelmi Hivatala (U.S. EPA)
    határozott meg. A B&S kötelessége, hogy jótállást vállaljon a motor kibocsátás
    szabályozó rendszerére az alább felsorolt idõtartamra, feltéve, hogy
    a kisméretû nem‐közúti motort megfelelõen üzemelteti és karbantartja
    a használója.
    A kibocsátás szabályozó rendszer alkatrészei a porlasztó, levegõszûrõ,
    gyújtás, tüzelõanyag‐rendszer, kipufogódob és katalizátor. Ide tartozhatnak
    továbbá csatlakozók és egyéb vonatkozó szerelvények.
    Ahol jótállási feltétel áll fenn, a B&S költségtérítés nélkül megjavítja a motort,
    beleértve a diagnosztika, alkatrészek és munkaerõ költségét.
    A Briggs & Stratton kibocsátás szabályozási garancia hatálya
    A kisméretû nem‐közúti motorok kibocsátás szabályzó alkatrészeire vállalt
    garancia két év, az itt meghatározott feltételekkel. Ha a motor valamely
    garanciális alkatrésze meghibásodik, azt a B&S javítja meg vagy cseréli ki.
    A tulajdonos garanciális kötelezettségei
    A motor tulajdonosaként ön felelõs a kezelési és karbantartási utasításban
    foglalt karbantartási mûveletek elvégzéséért. A B&S azt tanácsolja, hogy
    õrizze meg a karbantartással kapcsolatos számlákat, de a B&S nem
    tagadhatja meg jótállási kötelezettségét a számlák hiánya miatt, vagy az elõírt
    karbantartási feladatok elmulasztása okán.
    A motor tulajdonosaként azonban tisztában kell lennie azzal, hogy a B&S
    megtagadhatja garanciális kötelezettségének teljesítését, ha a motor vagy
    annak alkatrésze gondatlanság, nem megfelelõ használat vagy karbantartás,
    illetve illetéktelen módosítás miatt hibásodott meg.
    Ön felelõs azért, hogy a motort a hiba elõfordulása után azonnal elvigye egy
    hivatalos B&S szervizbe. A nem vitatott garanciális javításokat ésszerû
    idõtartamon, 30 napon belül el kell végezni.
    Ha kérdése van garanciális jogaival kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot
    a B&S szervizképviselõjével az 1‐414‐259‐5262 telefonszámon.
    A kibocsátási garancia hibákra vállalt jótállás. A hibákat a motor normál
    teljesítményéhez viszonyítjuk. A garancia nem vonatkozik használati
    kibocsátási vizsgálatokra.
    A Briggs & Stratton Corporation (B&S), a Kaliforniai 
    levegõtisztasági bizottság (CARB) és az Egyesült Államok
    Környezetvédelmi Hivatala (U.S. EPA) Kibocsátás szabályozási
    garancia nyilatkozata (A tulajdonos garanciális jogai 
    és kötelezettségei)
    Az alábbiakban konkrét rendelkezések találhatók a Kibocsátás szabályozási
    garanciára vonatkozóan. Ezek kiegészítik a B&S nem‐szabályozott motorokra
    vonatkozó, a használati és karbantartási utasításban leírt garanciát.
    1. Jótállás alá esõ alkatrészek
    A jótállás csak az alábbi felsorolt alkatrészekre vonatkozik (a kibocsátás
    szabályozás alkatrészeire), ha azok megtalálhatók a megvásárolt motorban.
    a. Üzemanyagszint‐mérõ rendszer
    •Hidegindítási keverék‐dúsító (lágy szívató)
    •Porlasztó és belsõ alkatrészei
    •Üzemanyag szivattyú
    •Tüzelõanyag vezeték, tüzelõanyag vezeték szerelvényei, bilincsek
    •Üzemanyagtartály, sapka és rögzítés
    •Szén szûrõbetét
    b. Légindukciós rendszer
    •Levegõszûrõ
    •Beömlõ csonk
    •Kiömlõ‐ és légzõvezeték
    c. Gyújtási rendszer
    •Gyújtógyertya/gyújtógyertyák
    •Mágneses gyújtórendszer
    d. Catalyst rendszer
    •Katalizátor
    •Kipufogócsonk
    •Levegõ befecskendezési rendszer vagy impulzus‐szelep
    e. A fenti rendszerekben használt különbözõ alkatrészek
    •Vákuum, hõmérséklet, pozíció, idõérzékelõ szelepek és kapcsolók
    •Csatlakozók és szerelvények
    2. A jótállás idõtartama
    A B&S a kiskereskedésbe szállítást követõ két éven keresztül garanciát
    vállal az elsõ és azt követõ vásárlók számára, hogy a jótállás alá esõ
    alkatrészek mentesek az anyag és megmunkálási hibáktól, melyek a jótállás
    alá esõ alkatrészek meghibásodását vagy üzemképtelenségét okoznák.
    3. Díjmentesség
    A jótállás alá esõ alkatrészek cseréje vagy javítása ingyenes a tulajdonos
    számára, beleértve a diagnosztika munkaerõ‐költségét is, amellyel megállapítják,
    hogy a garanciális alkatrész hibás‐e, ha azt hivatalos B&S szervizszolgáltató
    végzi. A kibocsátás‐szabályozási garanciával kapcsolatban forduljon
    a legközelebbi Hivatalos B&S szervizszolgáltatóhoz, melyet a ”Szakmai
    telefonkönyv” ”Motorok, Benzin,” ”Benzinmotorok,” ”Fûnyírók,”
    vagy hasonló címszava alatt található.
    4. Mentesség és kivétel a jótállási kötelezettségek alól
    A jótállási igényeket a B&S motorok garanciapolitikája szerint kell
    benyújtani. A jótállás nem vonatkozik nem eredeti B&S alkatrészekre, nem
    megfelelõ használatra, és a karbantartás elmulasztására, a B&S motorok
    garanciapolitikája szerint. A B&S nem felelõs a garanciális alkatrészek
    meghibásodásáért, amit hozzáadott, nem eredeti vagy módosított
    alkatrészek okoztak.
    5. Karbantartás
    A nem cserélendõ, karbantartás igénylõ garanciális alkatrészek esetében,
    melyeknél a garancia ”javításra, vagy cserére, ha szükséges” szól, a vállalat
    a teljes garanciális idõszakban vállal a meghibásodásra jótállást.
    A cserélendõ, karbantartást igénylõ alkatrészek esetében a jótállás
    az alkatrész elsõ cseréjéig érvényes. A karbantartás vagy javítás során
    megegyezõ teljesítményû és tartósságú cserealkatrészt is lehet alkalmazni.
    A tulajdonos felelõs a szükséges karbantartások elvégzéséért, ahogy
    azokat a B&S használati és karbantartási utasítás meghatározza.
    6. Következményes hatály
    A garancia kiterjed bármely motoralkatrésznek a garancia hatálya alatt álló
    alkatrész meghibásodása következtében elõálló meghibásodásra.
    Briggs & Stratton Kibocsátás szabályozási
    hibák garanciális rendelkezései
    A Kaliforniai levegõtisztasági bizottság (CARB) 2‐es besorolású kibocsátási
    szabványoknak megfelelõ motorokon fel kell tüntetni a Kibocsátás tartóssági
    idõszakot és a Levegõ indexet. A Briggs & Stratton ezeket az információkat a
    kibocsátási címkén hozza a vevõk tudomására. A motorcímke jelöli a minõsítési
    információkat.
    A Kibocsátás tartóssági idõszak jelöli azt az idõtartamot órában, amely alatt motor
    kibocsátása megfelelõ, feltéve, hogy elvégezték a használati és karbantartási
    utasításban meghatározott karbantartási feladatokat. Az alábbi kategóriák
    használatosak:
    Mérsékelt:
    A motor tanúsítása szerint a kibocsátás 125 tényleges motor üzemóráig
    megfelelõ.
    Közepes:
    A motor tanúsítása szerint a kibocsátás 250 tényleges motor üzemóráig
    megfelelõ.
    Hosszú:
    A motor tanúsítása szerint a károsanyag kibocsátás 500 tényleges motor
    üzemórán keresztül megfelelõ. Például egy átlagos fûnyíró évente 20‐25 órát
    üzemel. Ez azt jelenti, hogy egy közepes teljesítményû motor Kibocsátás
    tartóssági idõszaka 10‐12 év.
    Egyes Briggs & Stratton motorok minõsítése megfelel az Egyesült Államok
    Környezetvédelmi Hivatala (USEPA) 2‐es fokú kibocsátási szabványainak.
    A 2‐es fokúnak minõsített motorok esetén a Kibocsátás megfelelõségi címkét
    található üzemórában a Kibocsátás megfelelési idõszak, ami azt jelöli, hogy
    a motor hány órán át teljesíti a szövetségi elõírásokat.
    A 225 köbcentiméternél kisebb lökettérfogatú motorok esetében:
    C kategória = 125 óra
    B kategória = 250 óra
    A kategória = 500 óra
    A 225 köbcentiméternél nagyobb lökettérfogatú motorok esetében.
    C kategória = 250 óra
    B kategória = 500 óra
    A kategória = 1000 óra
    Keresse meg a vonatkozó Kibocsátás tartóssági
    idõszak és Levegõ index információt 
    a motor kibocsátási címkéjén.
    MÛSZAKI INFORMÁCIÓ
    A motor teljesítmény‐besorolására vonatkozó információ
    A bruttó névleges teljesítmény egyedi gázmotor modellek esetében az SAE
    (Autómérnökök Egyesülete) kódjának megfelelõen van besorolva, J1940
    (Kisméretû motorok teljesítmény és nyomaték besorolása), és a névleges
    teljesítmény az SAE J1995 (2002‐05 átdolgozás) szerint van megállapítva és
    módosítva. A nyomaték értékek 3 060 percenkénti fordulatszámnál; a
    teljesítmény értékek 3 600 percenkénti fordulatszámnál kerültek
    meghatározásra. A tényleges bruttó névleges teljesítmény alacsonyabb lesz,
    melyet többek között, a környezeti feltételek, és a motor és motor közötti
    különbségek befolyásolnak. Adva van mind a termékek széles választéka,
    melyeken a motorok elhelyezkednek, és a környezeti jellemzõk
    változatossága, melyek hatnak a berendezés mûködtetésére, a gázmotor
    nem adja le a névleges teljesítményt, amikor egy adott motoros
    berendezésben használják (tényleges ”helyszíni” vagy hajtó teljesítmény).
    Ezen eltérés többféle tényezõre vezethetõ vissza beleértve, de nem
    korlátozva a tartozékokra (levegõszûrõ, kipufogó, adagoló, hûtõ, porlasztó,
    üzemanyag‐szivattyú, stb.), alkalmazási kötöttségekre, üzemeltetés helyi
    körülményeire (hõmérséklet, páratartalom, magasság), és a motor és motor
    közötti különbségekre. A gyártási és kapacitási korlátok miatt, a Briggs &
    Stratton e széria esetében nagyobb névleges teljesítményû motorral
    helyettesíthet egy motort. 
    						
    							H
    36
    BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA
    Érvényben 12/06
    KORLÁTOZOTT GARANCIAA Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét/részeit, amely anyag‐ vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ.
    A javításnak vagy cserének alávetett alkatrészek szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárló köteles fedezni. A garancia csak az alábbiakban meghatározott
    idõtartamok és feltételek szerint érvényes. A garanciális szolgáltatások ügyében keresse meg ügyfélszolgálati térképünkön a legközelebbi Hivatalos
    szervizszolgáltatót a www.briggsandstratton.com internet címen, vagy hívja az 1‐800‐233‐3723, vagy a „Szakmai telefonkönyvben™” található számot.
    MÁS KIFEJEZETT GARANCIA NEM LÉTEZIK. AZ ÉRTELEMSZERÛEN KÖVETKEZÕ GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS A BIZONYOS
    CÉLNAK VALÓ MEGFELELÕSÉGRE VONATKOZÓ GARANCIÁT, A VÁSÁRLÁS NAPJÁTÓL SZÁMÍTOTT EGY ÉVRE VAGY A TÖRVÉNY ÁLTAL
    MEGÁLLAPÍTOTT MÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK. MINDEN EGYÉB ÉRTELEMSZERÛEN KÖVETKEZÕ GARANCIA KIZÁRVA. VÉLETLEN VAGY
    KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT A FELELÕSSÉG OLYAN MÉRTÉKBEN VAN KIZÁRVA, MELYET A TÖRVÉNY MEGENGED. Egyes államokban vagy
    országokban nem engedélyeznek olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia és bizonyos államokban vagy országokban nem
    engedik meg a véletlen vagy következményes károk kizárását vagy korlátozását, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen
    garancia meghatározott jogokat biztosít számára, és elképzelhetõ, hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban államról államra és országról országra változnak.
    GARANCIA IDÕTARTAMOK
    Márka/Terméktípus Fogyasztói használat Kereskedelmi használat
    Vanguard2 év 2 év
    Extended Life Series, I / C, Intek I / C, Intek Pro 2 év 1 év
    Kerozin üzemanyaggal mûködõ motorok 1 év 90 nap
    Minden más Briggs & Stratton motor 2 év 90 nap
    ** Otthoni készenléti generátor alkalmazások esetén a garancia csak felhasználói alkalmazás esetére vonatkozik.
    Ez a garancia nem vonatkozik olyan motorokra, melyeket elsõdleges erõforrásként használt berendezésben
    alkalmaznak segédberendezés helyett. Versenyre vagy kereskedelmi illetve kölcsönzött jármûben használt
    motorokra a garancia nem vonatkozik.
    A garanciaidõ az elsõ kiskereskedelmi fogyasztó vagy kereskedelmi végfogyasztó általi vásárlás dátumával kezdõdik, és az a fenti táblázatban megadott idõszakra szól.
    A ”Fogyasztói felhasználás” az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A ”Kereskedelmi felhasználás” minden egyéb felhasználást
    jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi használatba került, akkor ezt követõen a jelen garancia
    szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.
    GARANCIA BEJEGYZÉSRE NINCS SZÜKSÉG AHHOZ, HOGY A BRIGGS & STRATTON TERMÉKEKRE GARANCIÁT KAPJANAK. ÕRIZZE MEG A VÁSÁRLÁST
    IGAZOLÓ NYUGTÁT. HA NEM IGAZOLJA AZ EREDETI BESZERZÉS DÁTUMÁT A GARANCIÁLIS SZERVIZ IGÉNYLÉSÉNEK IDÕPONTJÁBAN,
    AKKOR A GARANCIÁLIS IDÕSZAK MEGHATÁROZÁSÁHOZ A TERMÉK GYÁRTÁSI IDÕPONTJÁT VESZIK FIGYELEMBE.
    A MOTOR GARANCIÁJÁRÓL
    A Briggs & Stratton szívesen elvégez minden garanciális javítást és elnézést
    kér az okozott kellemetlenségekért. Bármely Hivatalos szervizszolgáltató
    végezhet garanciális javítást. A legtöbb garanciális javítást rutinszerûen
    kezelik, azonban néha elõfordulhat, hogy a garanciális szolgáltatás iránti
    kérelem nem helyénvaló. A garancia például nem érvényes olyankor,
    ha a motor károsodása helytelen használat következtében, a napi
    karbantartás elmulasztása miatt, szállítási, anyagmozgatási, raktározási vagy
    helytelen felszerelési okokból következett be. Hasonlóképpen érvénytelen
    a garancia akkor, ha a motor gyári számát eltávolították, illetve a motort
    megváltoztatták vagy módosították.
    Amennyiben a szervizszolgáltató döntése és a vevõ véleménye nem egyezik,
    meg kell vizsgálni, hogy a garancia fennáll‐e. A szervizszolgáltatót fel kell kérni,
    hogy nyújtsa be az összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának
    a gyárnak felülvizsgálat céljából. Amennyiben a forgalmazó vagy a gyár úgy
    dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljes mértékben kártalanítják azokért
    a tételekért, amelyek hibásak. Azon félreértések elkerülése végett,
    amelyek elõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az alábbiakban
    felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancia nem terjed ki.
    Normál elhasználódás:
    A motoroknak ‐ ugyanúgy, mint az összes mechanikus szerkezetnek ‐
    idõszakonként alkatrész szervizre van szükségük és alkatrészeiket cserélni kell
    azért, hogy jól mûködjenek. A garancia nem nyújt fedezetet a javításra akkor,
    ha egy alkatrész vagy motor élettartamát normál használat merítette ki.
    Helytelen karbantartás:
    A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és a karbantartás
    gondosságától. Bizonyos alkalmazási helyeken, például kapálógépben,
    szivattyúban és rotációs fûnyíróban nagyon gyakran poros,piszkos körülmények között üzemel a motor, aminek következtében idõ elõtti
    kopás lép fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopásra, amelyet piszok, por,
    a gyújtógyertya tisztításából származó szemcsék vagy a nem megfelelõ
    karbantartás következtében bejutó egyéb koptatóanyag okoz.
    A jelen garancia csak a motorral kapcsolatos hibás anyagokra és/vagy
    nem megfelelõ kidolgozásra vonatkozik, nem pedig annak
    a berendezésnek a cseréjére vagy árának visszatérítésére,
    amelyre az illetõ motor fel van szerelve. Nem terjed ki továbbá a garancia
    az alábbi okok miatt szükségessé váló javításokra:
    1. A NEM EREDETI BRIGGS & STRATTON ALKATRÉSZEK ÁLTAL
    OKOZOTT PROBLÉMÁKRA.
    2. Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervekre vagy
    felszerelésekre, amelyek akadályozzák az indítást, csökkentik
    a motorteljesítményt vagy rövidítik a motor élettartamát.
    (Ilyenkor forduljon a berendezésgyártóhoz.)
    3. Lyukas porlasztóra, eltömõdött üzemanyagcsõre, akadó szelepre vagy
    minden egyéb olyan károsodásra, amelyet szennyezett vagy állott
    üzemanyag használata okoz. (Használjunk tiszta, friss, ólmozatlan benzint
    és Briggs & Stratton üzemanyag stabilizátort; alkatrész‐szám: 5041.)
    4. Olyan alkatrészek, amelyek azért repedtek meg vagy törtek el,
    mert a motort nem elegendõ vagy szennyezett kenõolajjal vagy nem
    megfelelõ fokozatú kenõolajjal mûködtették. Az OIL GARD rendszer
    nem minden esetben állítja le a járó motort. A motor meghibásodhat,
    ha az olajszint nincs a megfelelõ módon fenntartva.
    5. A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékok vagy részegységek,
    mint tengelykapcsolók, sebességváltók, távvezérlõk, stb. javítására
    vagy beszabályozására.6. Olyan alkatrész‐károsodásra vagy kopásra, amelyet a légszûrõ nem
    megfelelõ karbantartása illetve újraszerelése miatt a motorba bekerülõ
    por, illetõleg nem eredeti légszûrõ‐alkatrész vagy légszûrõbetét
    használata okozott.
    7. Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés miatt károsodtak vagy
    olyan túlmelegedés miatt, amit a hûtõbordákat vagy a lendkerék
    környékét eltömõ vagy azokra rárakódó fû, hulladék vagy piszok
    okozott, vagy az olyan károkra, amelyeket zárt térben, nem megfelelõ
    szellõzés melletti üzemelés okozott.
    8. Az olyan motor‐ vagy berendezésrészekre, amelyek a laza
    motorfelfüggesztés, laza vágóélek, kiegyensúlyozatlan kések vagy laza
    illetve kiegyensúlyozatlan járókerekek, a berendezésnek a motor
    fõtengelyére való nem megfelelõ csatlakoztatása, túlpörgés vagy
    egyéb helytelen üzemeltetés által kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.
    9. Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, amelyet az okozott,
    hogy szilárd test akadt be a rotációs fûnyíró késébe, illetve amelynek
    oka az volt, hogy túlzottan megfeszítették az ékszíjat.
    10. A napi beállításra vagy a motor beszabályozására.
    11. Olyan motor‐ vagy motoralkatrész‐hibára (égõtér, szelep, szelepülés,
    szelepvezeték vagy leégett indítómotor‐tekercs), amelyet valamilyen
    más üzemanyag (például cseppfolyós kõolaj, földgáz, módosított
    benzin stb.) használata okozott.
    A garancia csak olyan szervizszolgáltatón keresztül vehetõ igénybe,
    melyeket erre a Briggs & Stratton Corporation felhatalmazott.
    A legközelebbi Hivatalos szervizszolgáltatója a ”Szakmai
    telefonkönyvben™” ”Motorok, benzin” vagy ”Benzinmotorok”,
    ”Fûnyírók,” vagy hasonló címszó alatt szerepelnek.
    A Briggs & Stratton motorok az alábbi szabadalmak közül egynek vagy többnek az alapján készülnek: D‐247.177 kivitel (egyéb szabadalmak intézése folyamatban van).
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							Fig. 9
    Fig. 7
    Fig. 5
    Fig. 10
    
    
    
    
    
    Fig. 6
    
    
    Fig. 8
    
    
    
    
    Fig. 11Fig. 12
    
    
    
     
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine 100000 Hungarian Version Manual