Home > Candy > Washing Machine > Candy Co 105 Df User Instructions

Candy Co 105 Df User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Co 105 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							User instructions
    Upete za kori‰tenjeA Au
    ut
    to
    om
    ma
    at
    ti
    ic
    ck
    ká
    á 
     p
    pr
    ra
    aö
    ök
    ka
    aHasználati utasításInstructiuni de utilizare
    EN
    HR
    CZ
    HU
    RO
    CO 105 F
     
    						
    							2
    HR
    âESTIT
    AMO!
    Kupnjom ovog Candy
    proizvoda pokazali ste da
    ne Ïelite prihvatiti
    sporazumno rje‰enje, veç
    Ïelite najbolje.
    Candy ima zadovoljstvo da
    Vam moÏe ponuditi ovu
    novu perilicu rublja, koja je
    rezultat vi‰egodi‰njeg
    istraÏivanja i iskustva na
    trÏi‰tu, u neposrednom
    dodiru sa potro‰aãima.
    Izabrali ste kvalitetu, trajnost
    i osebujne znaãajke koje
    ovaj uredjaj  nudi.
    Osim perilice rublja koju ste
    izabrali, Candy se ponosi
    ‰irokim izborom uredjaja za
    domaçinstvo: perilicama
    sudja, perilicama za pranje i
    su‰enje rublja ednjacima,
    mikrovalnim peçnicama,
    tradicionalnim peçnicama,
    grijaãim ploãama,
    hladnjacima i ledenicama.
    TraÏite od svog prodavaãa
    najnoviji katalog Candy
    proizvoda.
    Upotreba ove nove perilice
    je jednostavna, ali Vas
    molimo da paÏljivo proãitate
    UPUTE ZA KORI·TENJE
    sadrÏane u ovoj knjiÏici i da
    ih u potpunosti po‰tujete.
    One Vam daju vaÏne
    podatke u svezi sigurnog
    postavljanja, kori‰tenja i
    odrÏavanja perilice, te
    korisne savjete za postizanje
    najboljih rezultata pranja.
    âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu,
    jer bi Vam ubuduçe jo‰
    mogla zatrebati.
    Kada bi u sluãaju kvara
    perilice, morali pozvati
    jednog od na‰ih servisera,
    obavezno mu recite oznaku
    modela, broj perilice i broj
    G, ako je naveden na
    ploãici s tehniãkim
    podacima, koja je
    priãvr‰çena na perilici.
    3
    HU
    KÖSZÖNETNYIL
    VÁNÍT
    ÁS
    Ennek a Candyháztartási
    készüléknek a
    megvásárlásával Ön
    megmutatta, hogy nem fogadja
    el a kompromisszumokat:
    csakis a legjobbat akarja.
    ACandyörömmel mutatja be
    Önnek új mosógépét, amely
    több éves kutatás és a
    vevŒkkel fennálló közvetlen
    kapcsolat révén szerzett piaci
    tapasztalat eredménye. Ön a
    mosógép által nyújtott
    minŒség, tartósság és kiváló
    teljesítmény mellett döntött.
    ACandysokféle más
    háztartási gépet is kínál:
    mosógépeket,
    mosogatógépeket, mosó-
    szárítógépeket, tızhelyeket,
    mikrohullámú sütŒket.
    Hagyományos sütŒket és
    tızhelylapokat, valamint hıtŒ-
    és fagyasztógépeket.
    ACandytermékek teljes
    katalógusát kérje helyi
    kiskereskedŒjétŒl.
    Kérjük, hogy figyelmesen
    olvassa el ez a füzetet, mert
    fontos útmutatásokkal szolgál
    a készülék biztonságos
    telepítésével, használatával és
    karbantartásával kapcsolatban,
    továbbá hasznos tanácsokat
    ad a legkedvezŒbb
    eredmények eléréséhez a
    mosógép használata során.
    Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató
    füzetet biztonságos helyen,
    hogy a késŒbbiek során is
    bármikor belelapozhasson.
    ACandyszerviz
    felkeresésekor mindig adja
    meg a típust, a típusszámot és
    a G-számot (lásd a készülék
    adatlapját).
    RO
    FELICITÅRI!Cumparind aceasta masina
    de spalat CANDYati aratat
    ca nu acceptati
    compromisuri, vreti doar ce
    e cel mai bun.
    CANDYare placerea sa va
    prezinte o noua masina
    de spalat, rezultatul multor
    ani de cercetari si studii
    asupra nevoilor
    consumatorilor. Ati ales
    calitatea, durabilitatea si
    eficienta oferite de aceasta
    masina de spalat.
    CANDYva ofera o gama
    larga de aparate
    electrocasnice: masini de
    spalat vase, masini de spalat
    si uscat rufe, aragaze,
    cuptoare cu microunde,
    cuptoare traditionale si
    hote, frigidere si
    congelatoare.
    Solicitati de la magazin
    catalogul cu gama
    completa Candy.
    Va rugam sa cititi aceste
    instructiuni cu mare atentie
    deoarece furnizeaza
    informatii importante cu
    privire la instalarea, folosirea
    si intretinerea masinii Dvs. De
    spalat precum si sugestii
    pentru a obtine cele mai
    bune rezultate la spalare.
    Pastrati instructiunile cu grija
    pentru a le putea consulta
    de cite ori aveti nevoie.
    ÚVODVáÏen˘ zákazníku,
    Dûkujeme Vám, Ïe jste si
    zakoupil v˘robek spoleãnosti
    Candy.
    Pfied prvním pouÏitím
    v˘robku si pozornû pfieãtûte
    pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
    firma Candy dodává,  a
    dÛslednû se jím fiiìte.
    Návod, kter˘ jste k v˘robku
    obdrÏel, vychází z
    v‰eobecné v˘robkové fiady
    a z tohoto dÛvodu mÛÏe
    dojít k situaci, Ïe nûkteré
    funkce, ovládací prvky a
    pfiíslu‰enství nejsou urãeny
    pro Vበv˘robek. Dûkujeme
    za pochopení.
    CZ
    EN
    OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this
    Candy household
    appliance, you have shown
    that you will not accept
    compromises: you want only
    the best.
    Candy is happy to present
    their new washing machine,
    the result of years of
    research and market
    experience through direct
    contact with Consumers.
    You have chosen the quality,
    durability and high
    performance that this
    washing machine offers.
    Candy is also able to offer a
    vast range of other
    household appliances:
    washing machines,
    dishwashers, washer-dryers,
    cookers, microwave ovens.
    Traditional ovens and hobs,
    refrigerators and freezers.
    Ask your local retailer for the
    complete catalogue of
    Candy products.
    Please read this booklet
    carefully as it provides
    important guide lines for
    safe installation, use and
    maintenance and some
    useful advise for best results
    when using your washing
    machine.
    Keep this booklet in a safe
    place for further
    consultation.
    When contacting Candy
    or a Customer Services
    Centre always refer to the
    Model, No., and G number
    (if applicable of the
    appliance see panel).
     
    						
    							HR
    KAZALOUvod 
    Opçenita upozorenja i
    savjeti prilikom isporuke
    uredaja 
    Jamstvo 
    Sigurnosne mjere 
    Tehniãki podaci 
    Postavljanje i prikljuãivanje
    perilice rublja 
    Opis upravljaãke ploãe 
    Tabelarni pregled programa   
    Odabir programa pranja 
    Ladica sredstava za pranje 
    Priprema rublja i savjeti za
    pranje 
    Pranje 
    âi‰çenje i odrÏavanje
    perilice rublja 
    Uklanjanje manjih
    nedostataka u radu CHAPTER
    POGLAVLJE
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A
    FEJEZETCAPITOLUL
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    45
    HU
    TAR
    TALOMJEGYZÉK
    Bevezetés
    Általános szállítási tájékoztató 
    Garancia 
    Biztonsági intézkedések
    Mıszaki adatok
    Akészülék elhelyezése és
    telepítése 
    Akészülék kezelése
    Programtáblázat
    Programválasztás 
    Mosószertároló fiók
    Atermék
    Mosás
    Tisztítás és karbantartás
    Hibakeresés
    RO
    CUPRINSFelicitari
    Informatii generale
    Garantie
    Masuri de securitate
    Caracteristici tehnice
    Instalare punerea in functiune
    Descrierea comenzilor
    Descrierea programelor
    Selectionarea programelor
    Caseta de detergenti
    Produsul
    Spalarea
    Curatarea si intretinerea
    aparatului
    Anomalii in functionare
    OBSAH :Úvod
    Väeobecné pokyny püi
    püevzetí vÿrobku
    Záruka
    Pokyny pro bezpeöné
    pouïívání praöky
    Technické údaje
    Instalace
    Popis ovládacího panelu
    Tabulka programå
    Volba programå
    Zásobník pracích prostüedkå
    Prádlo
    Praní
    Öiätëní a bëïná udrïba
    Neï zavoláte odbornÿ servis
    CZ
    EN
    INDEXIntroduction
    General points on delivery
    Guarantee
    Safety Measures
    Technical Data
    Setting up and Installation
    Control Description
    Table of Programmes
    Selection
    Detergent drawer
    The Product
    Washing
    Cleaning and routine
    maintenance
    Faults Search
     
    						
    							6
    7
    E
    AB
    C
    F D
    HR
    POGLAVLJE  1OP
    åENIT
    A
    UPOZORENJA ISA
    VJETI PRI ISPORUCI
    UREDJAJAPrilikoé isporuke uredjaja
    provjerite da li su uw perilicu
    isporuãeni slijedçi  dokuéenti
    i pribor:A) UPUTE ZA UPORABU
    B) ADRESE OVLA·TENIH
    SERVISA
    C) JAÉSTVENI LIST
    D) âEPOVI
    E) SAVIJENI NOSAâ
    ODVODNE CIJEVI
    F) PREGRADAK ZA
    TEKUåI DETERDÎENT ILI
    TEKUåE BIJELILO.
    MOLIMO DA SVE
    NABROJENO BRIÎNO
    SPREMITE!Provjerite perilicu da prilikom
    transporta nije o‰teçena.
    Ako je o‰teçena, obratite se
    prodavaãu.  
    HU
    1. FEJEZETÁL
    TALÁNOS
    SZÁLLÍT
    ÁSI
    TÁJÉKOZT
    ATÓ
    Akészülék leszállításakor
    ellenŒrizze az alábbiak
    meglétét:A) KEZELÉSI UTASÍTÁS
    B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI
    CÍMJEGYZÉK
    C) GARANCIAJEGY
    D) ZÁRÓSAPKA
    E) ELVEZETÃ
    KÖNYÖKCSÃ
    F) FOLYÉKONY
    MOSÓSZER- VAGY
    FOLYÉKONY
    FEHÉRÍTÃTÁROLÓ
    REKESZ (TARTÁLY)
    EZEKET A
    TARTOZÉKOKAT
    BIZTONSÁGOS HELYEN
    KELL TÁROLNI.EllenŒrizze, hogy a gép nem
    sérült-e meg szállítás közben.
    Ha igen, lépjen kapcsolatba a
    Candy szervizzel.
    RO
    CAPITOLUL1INFORMA
    TII
    GENERALELa cumpararea masinii,
    verificati ca urmatoarele
    materiale sa insoteasca
    masina:A) INSTRUCTIUNI DE
    UTILIZARE IN LIMBA
    ROMANA
    B) LISTA CU PUNCTELE
    SERVICE
    C) CERTIFICAT DE
    GARANTIE
    D) DOPURI
    E) COT RIGID PENTRU
    TUBUL DE EVACUARE
    F) COMPARTIMENT
    PENTRU DETERGENT
    LICHID
    PASTRATI-LE INTR-UN
    LOC SIGUR.Verificati daca masina are
    daune in urma transportului.
    In acest caz, contactati
    centrul service
    autorizat.
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    1VÄEOBECNÉPOKYNY PÜIPÜEVZETÍ VŸROBKU.Püi dodání a püevzetí
    vÿrobku zkontrolujte peölivë,
    zda bylo dodáno následující
    standardní püísluäenství:A) NÁVOD K OBSLUZE
    B) SEZNAM S ADRESAMI
    ODBORNŸCH
    SERVISNÍCH 
    STÜEDISEK
    C) ZÁRUÖNÍ LIST
    D) KRYCÍ ZÁTKA
    E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
    HADICE, TVARU "U" 
    F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO
    PROST¤EDKU NEBO
    BùLÍCÍHO PROST¤EDKU
    Z Z 
     P
    PR
    RA
    AK
    KT
    TI
    IC
    CK
    KŸ
    ŸC
    CH
    H
    D DÅ
    ÅV
    VO
    OD
    DÅ
    Å 
     P
    PÜ
    ÜÍ
    ÍS
    SL
    LU
    UÄ
    ÄE
    EN
    NS
    ST
    TV
    VÍ
    Í 
      
     
    U UC
    CH
    HO
    OV
    VÁ
    ÁV
    VE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     N
    NA
    A
    B BE
    EZ
    ZP
    PE
    EÖ
    ÖN
    NÉ
    ÉM
    M 
     M
    MÍ
    ÍS
    ST
    TË
    Ë.
    . 
     Püi püevzetí vybalenou
    praöku peölivë zkontrolujte,
    zda nebyla b
    ëhem
    püepravy jakkoliv
    poäkozena. Pokud ano,
    reklamujte äkody u Vaäeho
    prodejce.
    EN
    CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER
    Y
    On delivery, check that the
    following are included with
    the machine:A) INSTRUCTION MANUAL
    B) CUSTOMER SERVICE
    ADDRESSES
    C) GUARANTEE
    CERTIFICATES
    D) CAPS
    E) BEND FOR OUTLET TUBE
    F) LIQUID DETERGENT OR
    LIQUID BLEACH
    COMPARTMENT
    (CONTAINER)
    KEEP THEM IN A SAFE   
    PLACECheck that the machine has
    not incurred damage during
    transport. If this is the case,
    contact your nearest Candy
    Centre.
     
    						
    							8
    9
    RO
    CAPITOLUL 2GARANTIEMasina de spalat este insotita
    de un certificat de garantie care
    va permite sa va bucurati de
    depanare gratuita.
    HU
    2. FEJEZETGARANCIAAkészülékhez garanciajegyet
    mellékeltünk, amely a fix
    kiszállási díjon kívül
    a vásárlás napjától számított
    egy évig a Candy szerviz
    díjmentes igénybevételét
    teszi lehetŒvé.
    HR
    POGLAVLJE 2JAMSTVOPrilikom kupnje uredjaja
    prodavaã Vam mora izdati
    ispunjeni i potvrdjeni
    jamstveni list.
    Na poledjini jamstvenog lista
    nalazi se popis i adrese
    servisera koji su ovla‰teni
    popravljati Candy uredjaje
    u jamstvenom roku.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     2
    2ZÁRUKA 
    Pro poskytnutí kvalitního
    záruãního a pozáruãního
    servisu uschovejte v‰echny
    doklady o koupi a
    pfiípadn˘ch opravách
    v˘robku . Doporuãujeme
    Vám po dobu záruãní doby
    uchovat pÛvodní obaly k
    v˘robku. NeÏ budete
    kontaktovat servisní
    stfiedisko, peãlivû
    prostudujte záruãní
    podmínky v záruãním listû.
    Obracejte se pouze na
    autorizovaná servisní
    stfiediska.
    CZ
    EN
    CHAPTER 2GU
    ARANTEE
    The appliance is supplied
    with a guarantee certificate
    which allows free use of the
    Technical Assistance Service.
     
    						
    							10
    11
    HR
    POGLAVLJE 3SIGURNOSNE MJEREZNAâAJNO! PRIJE
    POâETKA âI·åENJA ILI
    ODRÎAVANJA PERILICE
    OBAVEZNO SE
    PRIDRÎAVAJTE
    SLIJEDEåIH
    SIGURNOSNIH MJERA:●Izvucite utikaã iz utiãnice.
    Zatvorite slavinu za dotok vode.●Svi Candy uredjaji za
    domaçinstvo opremljeni su
    kablom za zemljenje.
    Provjerite da li je Va‰a
    elektriãna instalacija pravilno
    uzemljena! Ako nije, neka to
    prije prikljuãenja perilice
    pravilno uãini struãna osoba.
    Uredjaj je u suglasnosti s
    europskim direktivama
    73/23/EEC i 89/336/EEC koje
    zamijenjuju 2006/95/EC i
    2004/108/EC i kasnije
    dopune.●Ne dirajte uredjaj ako
    imate vlaÏne ruke ili noge ili
    ako ste bosi.●Posvetite krajnju paÏnju
    perilici ako je spojena preko
    produÏnog kabla u kupaonici
    ili drugoj vlaÏnoj prostoriji.
    Gdje god je moguçe,
    izbjegavajte takvo spajanje. UPOZORENJE:
    TIJEKOM PRANJA
    VODAU PERILICI MOÎE
    SE ZAGRIJATI I DO 90°C. ●Prije otvaranja vrata
    perilice provjerite da u
    bubnju nije voda.
    HU
    3. FEJEZETBIZT
    ONSÁGI
    INTÉZKEDÉSEKFONTOS! A KÉSZÜLÉK
    TISZTÍTÁSA ÉS
    KARBANTARTÁSA●Húzza ki a csatlakozódugót!●Zárja el a vízcsapot!●ACandykészülékek földelve
    vannak. Gondoskodjon az
    elektromos fŒhálózat
    földelésérŒl. Szükség esetén
    forduljon szakképzett
    villanyszerelŒhöz!
    Akészülék megfelel a
    2006/95/EK és a 2004/108/EK
    irányelvvel felváltott, és a
    késŒbbiekben módosított
    73/23/EGK és 89/336/EGK
    európai irányelveknek.●Ne érintse meg a készüléket
    vizes vagy nedves kézzel vagy
    lábbal!●Ne használja a készüléket
    ha Ön mezítláb van!●Nagyon körültekintŒen kell
    eljárni, ha a fürdŒszobában
    vagy a zuhanyozóhelyiségben
    hosszabbító kábeleket használ.
    Hacsak lehet, kerülje a
    hosszabbító kábelek
    használatát.FIGYELMEZTETÉS:
    MOSÁS KÖZBEN A VÍZ
    HÃMÉRSÉKLETE
    A90°C-OT IS ELÉRHETI.●Amosógép ajtajának a
    kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy
    nincs-e víz a dobban!
    CAPITOLUL3MASURI DESECURIT
    ATE
    ATENTIE: PENTRU ORICE
    OPERATIE DE CURATARE
    SI INTRETINERE A MASINII
    DE SPALAT●Se scoate stekerul din
    priza.●Se inchide robinetul de
    apa.●Toate produsele Candy au
    impamintare.
    Asigurati-va ca priza folosita
    are impamantare.
    Aparatele          sunt realizate
    în conformitate cu directivele
    europene 73/23/EEC si
    89/336/EEC, înlocuite de
    2006/95/EC si 2004/108/EC si
    modificarile ulterioare.●Nu se atinge aparatul cu
    mainile sau picioarele ude.●Nu utilizati aparatul cand
    sunteti desculti.●Nu utilizati prelungitoare in
    camera de baie.ATENTIE: IN TIMPUL
    SPALARII TEMPERATURA
    APEI POATE AJUNGE LA
    90°C.●Inainte de a deschide hubloul
    asigurati-va ca nu exista apa in
    tambur.
    RO
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     3
    3POKYNY PROBEZPE
    ÖNÉ
    POU
    ÏÍVÁNÍ PRA
    ÖKY
    P
    PO
    OZ
    ZO
    OR
    R!
    ! 
     N
    NÍ
    ÍÏ
    ÏE
    E 
     U
    UV
    VE
    ED
    DE
    EN
    NÉ
    É
    P PO
    OK
    KY
    YN
    NY
    Y 
     P
    PL
    LA
    AT
    TÍ
    Í 
     P
    PR
    RO
    O
    J JA
    AK
    KŸ
    ŸK
    KO
    OL
    LI
    IV
    V 
     D
    DR
    RU
    UH
    H
    Ö ÖI
    IÄ
    ÄT
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     A
    A 
     Ú
    ÚD
    DR
    RÏ
    ÏB
    BY
    Y●Vytáhnëte vidlici el. äñåry
    ze zásuvky el. sítë●Uzavüete kohout püívodu
    vody●Väechny el.spotüebiöe
    zn.Candy jsou uemnëny. 
    Zajistëte, aby napájecí el.sít’
    umoïñovala ochranu
    uzemnëním. 
    V püípadë pochybnosti
    nechte provëüit pracovníkem
    odborné firmy.
    Spotfiebiã odpovídá
    evropsk˘m smûrnicím
    73/23/CEE (Bezpeãnostní
    smûrnice – nízké napûtí) a
    89/336/CEE (Smûrnice pro
    elektromagnetickou
    kompatibilitu), které byli
    nahrazené smûrnicemi
    2006/95/CE a 2004/108/CE a
    jejich pozdûj‰ími zmûnami.●Nedotÿkejte se praöky
    mokrÿma öi vlhkÿma rukama
    nebo nohama●Nepouïívejte praöku jste-li
    bosí.   ●Nejvyääí pozornost vënujte
    pouïívání råznÿch adaptérå,
    rozdvojek a prodluïovacích
    äñår v místnostech jako jsou
    koupelny nebo v místnostech
    se sprchou. 
    J Je
    e-
    -l
    li
    i 
     t
    to
    o 
     m
    mo
    oï
    ïn
    né
    é,
    , 
     v
    vy
    yh
    hn
    në
    ët
    te
    e 
     s
    se
    e
    j je
    ej
    ji
    ic
    ch
    h 
     p
    po
    ou
    uï
    ïí
    ív
    vá
    án
    ní
    í 
     v
    vå
    åb
    be
    ec
    c.
    . 
     U
    UP
    PO
    OZ
    ZO
    OR
    RN
    NË
    ËN
    NÍ
    Í:
    : 
     
    B BË
    ËH
    HE
    EM
    M 
     C
    CY
    YK
    KL
    LU
    U 
     P
    PR
    RA
    AN
    NÍ
    Í
    M MÅ
    ÅÏ
    ÏE
    E 
     V
    VO
    OD
    DA
    A
    D DO
    OS
    SÁ
    ÁH
    HN
    NO
    OU
    UT
    T 
     T
    TE
    EP
    PL
    LO
    OT
    TY
    Y
    A AÏ
    Ï 
     9
    90
    0°
    °C
    C●Püed otevüením praöky se
    ujistëte, ïe v bubnu není
    ïádná voda
    EN
    CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT:
    FOR ALL CLEANING
    AND MAINTENANCE  
    WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances are
    earthed. Ensure that the
    main electricity circuit is
    earthed. Contact a qualified
    electrician if this is not the
    case.
    Appliance complies
    with European Directives
    73/23/EEC and 89/336/EEC,
    replaced by 2006/95/EC and
    2004/108/EC, and
    subsequent amendments.●Do not touch the
    appliance with wet or damp
    hands or feet.●Do not use the appliance
    when bare-footed.●Extreme care should be
    taken if extension leads are
    used in bathrooms or shower
    rooms. Avoid this where
    possible.WARNING: DURING THE 
    WASHING CYCLE, THE 
    WATER CAN REACH A 
    TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening the
    washing machine door,
    ensure that there is no water
    in the drum.
     
    						
    							12
    13
    HR
    ●Ne prikljuãujte perilicu na
    elektriãnu mreÏu preko
    ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili
    produÏnih kablova.
    ●Ovaj uredjaj nije namijenjen
    za uporabu osobama
    (ukljuãujuçi i djecu) sa
    smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili
    mentalnim sposobnostima te
    osabama bez iskustva i znanja,
    osim ako ih koriste uz nadzor
    osobe odgovorne za njihovu
    sigurnost ili od iste osobe dobiju
    pravilne upute za kori‰tenje
    uredjaja.
    Pazite i nadzirite djecu kao se
    nebi igrala s uredjajem.
    ●Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice
    tako da vuãete prikljuãni kabel
    ili sam uredjaj.
    ●Elektriãni uredjaji ne smiju biti
    izloÏeni atmosferskim utjecajima
    kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
    ●Pazite da kod premje‰tanja ili
    prevoÏenja, perilicu ne diÏete
    drÏeçi je za upravljaãketipke i
    gumbe, odnosno za ladicu
    sredstva za pranje. 
    ●Tijekom prevoÏenja kolicima
    ne naslanjajte perilicu na
    prednju stranu gdje su vrata. 
    Znaãajno!
    Ako je perilica postavljena na
    pod prekrit tepisonom ili sagom,
    paÏljivo provjerite da njihova
    vlakna ne zatvaraju otvore za
    provjetravanje perilice koji se
    nalaze na donjoj strani perilice.
    ●Perilicu uvijek moraju diçi
    dvije osobe kako je to
    prikazano na slici.
    ●U sluãaju kvara i/ili
    neispravnog rada perilice,
    odmah je iskljuãite iz eleltriãne
    mreÏe i izvucite utikaã iz zidne
    utiãnice te zatvorite dotok
    vode. Zatim pozovite jednog
    od ovla‰tenih Candy servisera
    radi popravka. Ako je potrebno
    zamijeniti neki dio perilice,
    uvijek zahtijevajte ugradnju
    originalnih Candy rezervnih
    dijelova. Nepo‰tivanje ovih
    uputa moÏe utjecati na siguran
    i pravilan rad perilice. 
    ●Ako se glavni elektriãni kabel
    o‰teti, mora se zamijeniti
    posebnim kablom kojeg
    moÏete nabaviti u ovla‰tenom
    servisnom centru.
    RO
    ● Nu utilizati adaptoare sau
    triplustekere
    ● Acest aparat nu este
    destinat pentru a fi utilizat de
    catre copii sau de catre
    persoane cu dizabilitati, fara
    stricta supraveghere a unui
    adult responsabil.
    Nu permiteti copiilor sa se
    joace cu acest aparat.
    ● Nu trageti de cablu pentru
    a scoate aparatul din priza
    ● Nu expuneti aparatul la
    agenti atmosferici (razele
    soarelui, ploaie etc.)
    ● In cazul in care o mutati, nu
    ridicati niciodata de butoane
    sau de caseta de
    detergent.
    ● In timpul transportului nu
    sprijiniti hubloul de carucior
    IMPORTANT!
    In cazul in care aparatul se
    instaleaza pe o pardoseala
    acoperita cu covor sau
    mocheta, trebuie avut grija
    ca orificiile de ventilatie de la
    baza aparatului sa nu fie
    acoperite.
    ● Pentru a ridica masina sunt
    necesare 2 persoane
    precum in imagine
    ● In cazul unei defectiuni
    si/sau functionari anormale,
    aparatul se opreste, se
    inchide robinetul de apa si
    nu se atinge masina. Pentru o
    eventuala reparatie
    trebuie sa va adresati unui
    centru de asistenta tehnica
    Candy solicitind
    piese originale pentru orice
    inlocuiri. Nerespectarea
    indicatiilor sus mentionate
    pot compromite securitatea
    masinii.
    ● Daca e necesara
    inlocuirea cablului de
    alimentare, aceasta se va
    face cu un
    cablu disponibil la punctul
    service.
    HU
    ● Ne használjon adaptereket
    és elosztókat.●A készüléket nem
    használhatják csökkent fizikai,
    érzékszervi vagy szellemi
    képességı, illetve
    tapasztalatokkal és
    ismeretekkel nem rendelkezŒ
    személyek (gyerekek sem),
    hacsak a biztonságukért felelŒs
    személy nem felügyeli a
    készülék használatát.
    Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
    ne játsszanak a készülékkel.●A csatlakozókábelt vagy
    magát a készüléket megrántva
    ne húzza ki
    a csatlakozódugót a fali aljzatból.
    ●Ne tegye ki a készüléket az
    idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
    stb.).
    ●Ha máshová szeretné helyezni
    a készüléket, soha ne emelje
    meg azt
    a gomboknál vagy a fióknál
    fogva.
    ●Szállítás közben ne döntse a
    készülék ajtaját a
    szállítókocsinak.
    FONTOS!
    ha a készüléket szŒnyegpadlóra
    helyezi, ügyeljen
    arra, hogy az alsó
    szellŒzŒnyílások ne duguljanak
    el.
    ●A készüléket az ábrán látható
    módon párban kell megemelni.
    ●Hiba és/vagy hibás mıködés
    esetén kapcsolja ki a mosógépet,
    zárja el a vízcsapot, és ne fogjon
    hozzá a készülék szakszerıtlen
    javításához.
    A készülék javíttatása céljából
    forduljon a Candyszervizhez és
    kérjen
    eredeti Candypótalkatrészeket.
    A fentiek betartásának
    elmulasztása
    korlátozhatja a készülék
    biztonságos mıködését.
    ●A hálózati csatlakozókábel
    sérülése esetén az
    ügyfélszolgálati központtól
    beszerezhetŒ speciális kábellel
    kell kicserélni azt.
    ●Nepouïívejte adaptéry
    nebo vícenásobné zásuvky.●Tento spotfiebiã není urãen
    pro pouÏití osobami (vãetnû
    dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi ,
    senzorick˘mi nebo
    mentálními schopnostmi,
    nebo bez zku‰eností a
    znalostí spotfiebiãe, pouze
    pokud nejsou pod
    dohledem nebo pouãené
    osobou odpovûdnou za
    jejich bezpeãnost.
    ZabraÀte dûtem, aby se
    hrály se spotfiebiãem.●Püi odpojování  ze sítë
    netahejte pouze za sít’ovou
    äñåru, ale vytáhnëte
    záströku ze zásuvky●Nenechávejte püístroj
    vystaven atmosférickÿm
    vlivåm (déät’, slunce atd.)●Püi püemíst’ování püístroje
    jej nezvedejte za ovládací
    voliöe nebo zásuvku na
    práäek.●Püi püevozu neopírejte
    praöku dvíüky o vozík.
    D Då
    ål
    le
    eï
    ïi
    it
    té
    é!
    ! 
     
    Pokud umístíte püístroj na
    koberec, zkontrolujte, zda
    nejsou ohroïeny ventily ve
    spodní öásti praöky.●Püístroj zvedejte v páru
    podle obr. ●V püípadë poruchy nebo
    nesprávné öinnosti vypnëte
    praöku, uzavüete püívod
    vody a neodbornë s
    püístrojem nemanipulujte.
    Kontaktujte Servisní centrum
    Candy a ïádejte originální
    náhradní díly.  Nedodrïení
    tëchto podmínek by mohlo
    ohrozit bezpeönÿ provoz
    spotüebiöe.●Pokud by doälo k
    poäkození püívodní äñåry,
    musí bÿt nahrazena jinou
    originální dodávanou
    servisními centry Candy.
    CZ
    EN
    ● Do not use adaptors or
    multiple plugs.● This appliance is not
    intended for use by persons
    (including children) with
    reduced physical, sensory or
    mental capabilities, or lack of
    experience and knowledge,
    unless they have been given
    supervision or instruction
    concerning use of the
    appliance by a person
    responsible for their safety.
    Children should be
    supervised to ensure that
    they do not play with the
    appliance.● Do not pull the mains lead
    or the appliance itself to
    remove the plug from the
    socket.● Do not leave the
    appliance exposed to
    atmospheric agents (rain, sun
    etc.)● In the case of removal,
    never lift the appliance by
    the knobs or detersive
    drawer.● During transportation 
    do not lean the door against
    the trolley.
    Important!
    When the appliance
    location is on carpet floors,
    attention must be paid so as
    to ensure that there is no
    obstruction to the bottom
    vents.● Lift the appliance in pairs
    as illustrated in the diagram.● In the case of failure 
    and/or incorrect operation,
    turn the washing machine
    off, close the water inlet tap
    and do not tamper with the
    appliance. Contact a Candy
    Technical Assistance Centre
    for any repairs and ask for
    original Candy spare parts.
    Avoidance of these norms
    may compromise the safety
    of the appliance.● Should the supply cord
    (mains cable) be demaged,
    this is to be replaced by a
    specific cable available from
    the after sales service centre.
     
    						
    							HR
    POGLAVLJE4
    15
    MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
    RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE 
    NORMALNA RAZINA VODE 
    PRIKLJUâNA SNAGA 
    POTRO·NJA EL. ENERGIJE
    (program 90° C) 
    SNAGA OSIGURAâA 
    BRZINA CENTRIFUGIRANJA 
    okret. / min 
    DOZVOLJENI PRITISAK VODE 
    U VODOVODNOJ MREÎI 
    NAPON
    TEHNIâKI PODACI
    HU
    4. FEJEZETMAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG
    SZÁRAZON 
    NORMÁL VÍZSZINT 
    TELJESÍTMÉNYIGÉNY
    ENERGIAFOGYASZTÁS 
    (90°C-os PROGRAM) 
    BIZTOSÍTÉK
    CENTRIFUGÁLÁS
    VÍZNYOMÁS
    HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG  MÙSZAKI ADATOK
    PRESIUNEA IN INSTALATIA
    HIDRAULICA
    RO
    CAPITOLUL4CAPACITATE RUFE USCATE
    NIVEL NORMAL DE APA
    PUTERE
    CONSUM ENERGIE 
    (PROGR.90°C)
    AMPERAJUL FUZIBILULUI
    ROTATII CENTRIFUGA
    TENSIUNE CARACTERISTICI TEHNICE
    14
    kg 9
    6÷15
    2150
    1,8
    10
    min. 0,05
    max. 0,8
    230 l
    W
    kWh
    A
    MPa
    V8
    54
    cm60
    cm
    5 52
    cm
    S SE
    EE
    E 
     R
    RA
    AT
    TI
    IN
    NG
    G 
     P
    PL
    LA
    AT
    TE
    E
    POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
    TEHNIâKIMPODACIMA V VI
    IZ
    Z 
     Ä
    ÄT
    TÍ
    ÍT
    TE
    EK
    K 
     S
    SE
    E 
     Z
    ZÁ
    ÁK
    KL
    LA
    AD
    DN
    NÍ
    ÍM
    MI
    I 
     Ú
    ÚD
    DA
    AJ
    JI
    ILÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT
    CITITI PE PLACUTA MASINII
    52 cm
    60 cm 85 
    cm
    54 cm
    60 cm 85 
    cm
    60 cm
    60 cm 85 
    cm
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     4
    4
    CZ
    MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
    PRÁDLA
    NORMÁLNÍ HLADINA VODY
    MAX.PÜÍKON  
    SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
    PROG.90°C 
    JIÄTËNÍ
    OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
    (ot./min.)
    TLAK VODY
    NAPÁJECÍ NAPËTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE
    EN
    CHAPTER 4
    MAXIMUM WASH 
    LOAD DRY
    NORMAL WATER LEVEL
    POWER INPUT
    ENERGY CONSUMPTION
    (PROG. 90°C)
    POWER CURRENT FUSE 
    AMP
    SPIN
    r.p.m.
    WATER PRESSURE
    SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA
     
    						
    							16
    17
    HU
    5. FEJEZETA KÉSZÜLÉKELHEL
    YEZÉSE ÉS
    TELEPÍTÉSEVigye a gépet a
    csomagoláshoz használt
    alapzattal együtt a végleges
    felállítási helyére.
    Óvatosan vágja le a
    rögzítŒszalagot, amely a
    hálózati kábelt és az elvezetŒ
    tömlŒt tartja.
    Távolítsa el a 4 db „A” jelı
    rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4
    db „B”jelı távtartót.
    Helyezze be a 4 furatba a
    kezelési utasítást tartalmazó
    csomagban található
    védŒdugókat.FIGYELMEZTETÉS:
    GYERMEKEKET NE
    ENGEDJEN A
    CSOMAGOLÓANYAG
    KÖZELÉBE, MERT AZ
    POTENCIÁLIS
    VESZÉLYFORRÁSNAK
    MINÃSÜL.
    RO
    CAPITOLUL5INST
    ALARE.
     PUNERE
    IN FUNCTIUNEAtentie:Masina de spalat se
    instaleaza de catre un
    instalator profesionist, dar nu
    intra in obligatia centrului
    service autorizat sa faca
    aceasta instalare in termen
    de garantie, in regim gratuit.
    Atentie:Reteaua dvs.
    electrica trebuie sa poata
    suporta puterea maxima a
    masinii. In caz contrar,
    inlocuiti cablurile de
    alimentare sau sigurantele
    cu unele de amperaj
    corespunzator (16A).
    Atentie:In cazul sistemelor
    proprii de alimentare
    cu apa, presiunea apei
    trebuie sa fie suficient de
    mare pentru a dizolva tot
    detergentul din sertarul de
    detergent. In caz contrar, se
    pot produce blocari ale
    sertarului de detergent, sau
    ale furtunului dintre cuva
    si sertarul de detergent.
    Dupa ce ati scos ambalajul,
    faceti in felul urmator:
    Taiati cu atentie curelele care
    leaga cablul de alimentare si
    furtunul de evacuare.
    Indepartati cele 4 suruburi
    marcate cu Asi cele 4
    distantatoare marcate cu B.
    Acoperiti cele 4 gauri folosind
    capacele furnizate in punga
    cu manuale de instructiuni.ATENTIE: NU LASATI
    AMBALAJUL LA
    INDEMANA COPIILOR,
    ACESTA FIIND O
    POTENTIALA
    SURSA DE PERICOL.
    HR
    POGLAVLJE5POST
    AVLJANJE I
    PRIKLJUâIV
    ANJE
    PERILICEPerilicu bez podmetaãa
    postavite blizu mjesta gdje
    çe stalno stajati.
    Oprezno prereÏite
    sigurnosnu vezicu koja drÏi
    glavni
    elektriãni kabel i odvodnu
    cijev.
    Odvijte 4 spojna vijka
    oznaãena s Ai uklonite 4
    podlo‰ke oznaãene s B. 
    Zatvorite 4 otvora
    kori‰tenjem ãepova
    isporuãenih
    uz omot sa uputama za
    kori‰tenje.UPOZORENJE:
    DIJELOVI AMBALAÎE NE
    SMIJU DOåI NA DOHVAT
    DJECI, JER 
    ZA NJIH MOGU BITI
    OPASNI.
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     5
    5UVEDENÍ DOPROVOZUINSTALACEOdstrañte ochrannou
    podloïku z pënového
    polystyrénu (souöást obalu)
    a praöku umístëte nedaleko
    místa trvalého pouïívání.
    Odstfiihnûte pásku, která drÏí
    hadici a dejte pozor abyste
    nepo‰kodili hadici a
    elektrick˘ kabel.
    Od‰roubujte 4 ‰rouby (A) na
    zadní stranû a odstraÀte 4
    distanãní vloÏky.
    Uzavfiete 4 otvory pouÏitím 4
    krytek které jsou uloÏeny v
    sáãku s návodem k pouÏití.P PO
    OZ
    ZO
    OR
    R:
    :
    O OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AÑ
    ÑT
    TE
    E 
     Z
    ZB
    BY
    YT
    TK
    KY
    Y
    O OB
    BA
    AL
    LU
    U 
     Z
    Z 
     D
    DO
    OS
    SA
    AH
    HU
    U 
     D
    DË
    ËT
    TÍ
    Í,
    ,
    M MO
    OH
    HL
    LY
    Y 
     B
    BY
    Y 
     B
    BŸ
    ŸT
    T
    Z ZD
    DR
    RO
    OJ
    JE
    EM
    M 
     N
    NE
    EB
    BE
    EZ
    ZP
    PE
    EÖ
    ÖÍ
    Í.
    .
    EN
    CHAPTER 5SETTING UPINST
    ALLA
    TION
    Move the machine near its
    permanent position without
    the packaging base.
    Carefully cut the securing
    strap that holds the main
    cord and the drain hose.
    Remove the 4 fixing screws
    marked (A) and remove the
    4 spacers marked (B)
    Cover the 4 holes using the
    caps provided in the
    instruction booklet pack.WARNING:
    DO NOT LEAVE THE
    PACKAGING IN THE
    REACH OF CHILDREN
    AS IT IS A POTENTIAL
    SOURCE OF DANGER.
     
    						
    							18
    min 50 cm
    max 85 cm +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    min 50 cm
    max 85 cm +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    19
    HR
    Priãvrstite ploãu od
    valovitog materijala na dno
    perilice kako je prikazano na
    slici. 
    Cijev za dovod  vode
    priãvrstite na slavinu. 
    Za spajanje perilice na
    vodovodnu mreÏu koristite
    samo novu garnituru cijevi.
    Stare cijevi nije dobro
    ponovno koristiti.
    UPOZORENJE:
    SLAVINU JO· NE
    OTVARAJTE!
    Smjestite perilicu
    neposredno do zida. 
    Obratite odvodna pritisnuta.
    Odvodnu cijev zatim
    obijesite preko ruba kade. 
    Znatno je bolje ako u
    vodovodnoj instalaciji
    predvidite stalni odvod, koji
    mora biti veçeg promjera
    od odvodnog crijeva, a
    morate ga postaviti na visni
    najmanje 50 cm od poda.
    Ako je potrebno, koristite i
    priloÏeni plastiãni savijeni
    nosaã odvodnog crijeva. 
    HU
    Az ábrán látható módon
    rögzítse alulra a hullámlemezt.
    Csatlakoztassa a tömlŒt a
    csapra.
    Akészüléket új
    tömlŒgarnitúrával kell a
    vízhálózatra csatlakoztatni. 
    Arégi tömlŒgarnitúrákat nem
    szabad újra használni.
    FONTOS!
    NE NYISSA KI EZZEL
    EGYIDEJÙLEG A CSAPOT.
    Állítsa a mosógépet a fal mellé.
    Akassza a kifolyócsövet a kád
    peremére úgy, hogy a csŒ ne
    tekeredjen vagy ne
    csavarodjon meg.
    Ennél jobb megoldás az, ha a
    kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ
    nyílásra csatlakoztatja,
    amelynek az átmérŒje nagyobb
    a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és
    legalább 50 cm magasságban
    van.
    Használja a mellékelt mıanyag
    csŒtoldatot.
    RO
    Aplicati folia suplimentara la
    baza ca in figura.
    Conectati tubul de apa la
    robinet. Masina trebuie
    conectata la reteaua de apa
    folosind exclusiv furtunele din
    dotare. Nu folositi furtune vechi,
    utilizate.
    ATENTIE: NU DESCHIDETI
    IN ACEST MOMENT
    ROBINETUL.Asezati masina langa perete si
    puneti tubul de evacuare
    la marginea cazii, avand grija
    ca acesta sa nu fie strangulat
    sau indoit.
    Este mai bine sa conectati
    tubul la o teava de evacuare
    fixa care trebuie sa aiba un
    diametru mai mare decat
    cel al tubului si o inaltime
    minima de 50 cm. Daca este
    necesar utilizati cotul de plastic
    din dotare.
    Upevnëte ke dnu praöky
    püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
    vlnitého materiálu podle
    obrázku.
    Hadici püívodu vody
    püípevnëte k vodovodnímu
    kohoutu koncem s pojistnÿm
    ventilem (Water stop system).
    Spotüebiömusí bÿt püipojen k
    püívodu vody novou hadicí,
    která je souöástí vÿbavy
    spotüebiöe. Staré hadice
    nesmëjí bÿt znovu pouïívány.D
    DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
     
    V V 
     T
    TÉ
    ÉT
    TO
    O 
     F
    FÁ
    ÁZ
    ZI
    I 
     N
    NE
    EP
    PO
    OU
    UÄ
    ÄT
    TË
    ËJ
    JT
    TE
    E
    V VO
    OD
    DU
    U.
    .Opüete konec odtokové
    hadice o vanu a dbejte na
    to, aby na hadici nevznikly
    zlomy nebo ohnutí. Odtoková
    hadice má bÿt umístëna ve
    vÿäce min. 50 cm.
    Je lepäí pouïijete-li pevného
    odpadu o vëtäím pråmëru,
    neï je pråmër odtokové
    hadice, tím umoïníte
    pråchod vzduchu. 
    Pokud je potüeba, pouïijte
    pevnÿ U-drïák k upevnëní
    hadice.
    Püípadné prodlouïení
    odtokové hadice måïe zavinit
    poruchy v chodu odtokového
    öerpadla a filtru, zejména v
    püípadë, je-li deläí neï 1 m.
    CZ
    EN
    Fix the sheet of corrugated
    material on the bottom as
    shown in picture.
    Connect the fill hose 
    to the tap.
    The appliance must be
    connected to the water
    mains using new hose-sets.
    The old hose-sets should not
    be reused.
    IMPORTANT:
    DO NOT TURN THE TAP 
    ON AT THIS TIME.Position the washing
    machine next to the wall.
    Hook the outlet tube to the
    edge of the bath tub,
    paying attention that there
    are no bends or
    contractions along the tube.
    It is better to connect the
    discharge hose to a fixed
    outlet of a diameter greater
    than that of the outlet tube
    and at a height of min. 50
    cm. If is necessary to use the
    plastic sleeve supplied.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Co 105 Df User Instructions