Home > Candy > Washing Machine > Candy Go W 464 Manual

Candy Go W 464 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go W 464 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    GO4 W 464
    Instrucciones para el uso
    Istruzioni per l’uso
    Használati utasítás N
    avodilo za uporabo
    User instructions
    ES
    IT
    HU SL
    EN 
    						
    							
    2
    
    IT
    COMPLIMENTI
    Con l’acquisto di questo
    elettrodomestico Candy; 
    Lei ha dimostrato di non
    accettare compromessi: 
    Lei vuole il meglio.
    Candyé lieta di proporLe
    questa nuova lavatrice
    frutto di anni di ricerche e di
    esperienze maturate sul
    mercato, a contatto diretto
    con i Consumatori. Lei ha
    scelto la qualità, la durata e
    le elevate prestazioni che
    questa lavatrice Le offre.
    CandyLe propone inoltre
    una vasta gamma di
    elettrodomestici: lavatrici,
    lavastoviglie, lavasciuga,
    cucine, forni a microonde,
    forni e piani di cottura,
    frigoriferi e congelatori.
    Chieda al Suo Rivenditore 
    il catalogo completo dei
    prodotti 
    Candy
    La preghiamo di leggere
    attentamente le avvertenze
    contenute nel presente
    libretto in quanto forniscono
    importanti indicazioni
    riguardanti la sicurezza di
    installazione, d’uso, di
    manutenzione e alcuni utili
    consigli per il migliore utilizzo
    della lavatrice.
    Conservi con cura questo
    libretto per ogni ulteriore
    consultazione.
    Quando comunica con la
    Candyo con i suoi centri di
    assistenza citi sempre il
    Modello, il n° e il numero G
    (se c’è). Praticamente tutto
    ciò che é citato nel
    riquadro.
    3
    
    EN
    OUR COMPLIMENTS
    With the purchase of this
    Candy household
    appliance, you have shown
    that you will not accept
    compromises: you want only
    the best.
    Candy is happy to present
    their new washing machine,
    the result of years of
    research and market
    experience through direct
    contact with Consumers.
    You have chosen the quality,
    durability and high
    performance that this
    washing machine offers.
    Candy is also able to offer a
    vast range of other
    household appliances:
    washing machines,
    dishwashers, washer-dryers,
    cookers, microwave ovens.
    Traditional ovens and hobs,
    refrigerators and freezers.
    Ask your local retailer for the
    complete catalogue of
    Candy products.
    Please read this booklet
    carefully as it provides
    important guide lines for
    safe installation, use and
    maintenance and some
    useful advise for best results
    when using your washing
    machine.
    Keep this booklet in a safe
    place for further
    consultation.
    When contacting Candy
    or a Customer Services
    Centre always refer to the
    Model, No., and G number
    (if applicable of the
    appliance see panel).
    
    SL
    
    						
    							
    IT
    INDICE
    Prefazione
    Note generali alla consegna
    Garanzia
    Prescrizioni di sicurezza
    Dati tecnici
    Messa in opera, installazione
    Descrizione comandi
    Tabella programmi
    Selezione 
    Cassetto detersivo
    Il prodotto
    Lavaggio
    Asciugatura
    Ciclo automatico lavaggio
    asciugatura
    Pulizia e manutenzione
    ordinaria
    Ricerca guasti
    CAPÍTULOCAPITOLOFEJEZET
    POGLAVJE
    CHAPTER
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    4 5
    
    EN
    INDEX
    Introduction
    General points on delivery
    Guarantee
    Safety Measures
    Technical Data
    Setting up and Installation
    Control Description
    Table of Programmes
    Selection
    Detergent drawer
    The Product
    Washing
    Drying cycle
    Automatic washing/Drying
    cycle
    Cleaning and routine
    maintenance
    Faults Search
    
    SL
    KAZALO
    Uvod
    Splo‰na opozorila in nasveti
    ob prevzemu aparata
    Garancija 
    Varnostni predpisi 
    Tehniãni podatki 
    Namestitev in prikljuãitev
    stroja 
    Opis stikalne plo‰ãe 
    Razpredelnica s programi 
    Izbiranje programov in
    temperatur 
    Predalãek za pralna
    sredstva
    Priprava perila na pranje 
    Razpredelnica programov
    pranja 
    Su‰enje
    Automatsko Pranje/Su‰enje
    
    						
    							
    6
    
    IT
    CAPITOLO 1
    NOTE GENERALI
    ALLA CONSEGNA
    Alla consegna controlli che
    con la macchina ci siano:
    A) MANUALED’ISTRUZIONE
    B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA
    C) CERTIFICATI DI GARANZIA
    D) TAPPI
    E) CURVA PER TUBO SCARICO
    CONSERVATELI
    e controlli che non abbia
    subito danni durante il
    trasporto, in caso contrario
    chiami il centro 
    Candypiù
    vicino.
    7
    
    EN
    CHAPTER 1
    GENERAL POINTS
    ON DELIVERY
    On delivery, check that the
    following are included with
    the machine:
    A) INSTRUCTION MANUAL
    B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
    C) GUARANTEE CERTIFICATES
    D) CAPS
    E) BEND FOR OUTLET TUBE
    KEEP THEM IN A SAFE   
    PLACE
    Check that the machine has
    not incurred damage during
    transport. If this is the case,
    contact your nearest Candy
    Centre.
    
    E
    
    AB
    C
    D
    
    SL
    1. POGLAVJE
    SPLO·NA
    OPOZORILA IN
    NASVETI OB
    PREVZEMU APARATA
    Ob prevzemu aparata vam
    mora trgovec izroãiti
    naslednje dokumente
    in pribor:
    A) NAVODILO ZA UPORABO
    B) SPISEK POOBLA·
    						
    							
    9
    
    EN
    CHAPTER 2
    GU
    ARANTEE
    The appliance is supplied
    with a guarantee certificate
    which allows free use of the
    Technical Assistance Service.
    
    SL
    2. POGLAVJE
    GARANCIJA
    Ob nakupu aparata vam
    mora prodajalec izdati
    izpolnjen in potrjen
    garancijski list.
    Na osnovi potrjenega
    garancijskega
    lista in raãuna imate v roku
    enega leta od dneva
    nakupa pravico do
    brezplaãnega servisiranja
    va‰ega aparata s strani na‰e
    tehniãne sluÏbe, oziroma
    na‰ih poobla‰ãenih
    serviserjev pod pogoji, ki so
    navedeni v garancijskem
    listu.
    Poleg garancijskega lista
    vam mora trgovec izroãiti
    tudi spisek na‰ih
    poobla‰ãenih serviserjev, ki so
    edini pristojni za popravila
    Candyjevih aparatov v
    garancijskem roku.
    8
    
    IT
    CAPITOLO 2
    Servizio Assistenza Clienti
    CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
    Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini  riportati sul certificato inserito nel
    prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo  24/02, nonché del decreto
    legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24  mesi decorrenti dalla data di
    consegna del bene.
    Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati,  il certificato di garanzia dovrà
    essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato  al Servizio
    Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad  un documento
    fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’a cquisto (bolla di consegna,
    fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il  nominativo del rivenditore, la
    data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto e d il prezzo di cessione.
    Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che  i difetti di conformità
    che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esist essero già a tale data, a
    meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del b ene o con la natura del difetto
    di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verif icato il diritto
    all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto  fisso di intervento a domicilio, la
    manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di dicio tto mesi di vigenza
    della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda f ruire dei rimedi
    accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto d i conformità del bene sin
    dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non  fosse in grado di fornire
    detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di  garanzia previste e pertanto il
    Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervent o addebitando al
    consumatore tutti i costi relativi.
    ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
    Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia conve nzionale Lei troverà le
    informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia  dell’apparecchio sino a
    5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fi sso di intervento a domicilio, la
    manodopera ed i ricambi.
    Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al n umero telefonico
    del Servizio Clienti  199 12 13 14.
    ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
    Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua c\
    ompl eta disposizione
    per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prod otto presenti anomalie
    o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizza to, consigliamo
    vivamente di effettuare i controlli indicati nel  capitolo 13.
    UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
    Qualora il problema dovesse persistere, componendo il  “Numero Utile”sotto indicato,
    sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica  Autorizzato che
    opera nella Sua zona di residenza.
    Attenzione:
    la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite mess\
    a ggio vocale, dal
    Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettag li sono presenti sul sito internet 
    www.candy.it .
    MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
    E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato  la sigla del
    prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano co n la cifra 3) che troverà sul
    certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sul f rontale della lavabiancheria
    (zona oblò).  In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare  trasferte inutili del tecnico,
    risparmiando oltretutto i relativi costi.
    
    HU
    2. FEJEZET
    GARANCIA
    A kész
    						
    							
    1011
    
    IT
    CAPITOLO 3
    PRESCRIZIONI DI
    SICUREZZA
    ATTENZIONE:
    PER QUALSIASI
    INTERVENTO DI PULIZIA
    E MANUTENZIONE
    DELLA LAVATRICE
    ●Tolga la spina.
    ●Chiuda il rubinetto
    dell’acqua.
    ●La Candycorreda tutte le
    sue macchine di messa a
    terra.
    Si assicuri che l’impianto
    elettrico sia provvisto di
    messa a terra in caso
    contrario richieda
    l’intervento di personale
    qualificato.
    Apparecchio
    conforme alle Direttive
    Europee 73/23/CEE e
    89/336/CEE , sostituite
    rispettivamente da
    2006/95/CE  e 2004/108/CE ,
    e successive modifiche.
    ●Non tocchi l’apparecchio
    con mani, piedi bagnati o
    umidi.
    ●Non usi l’apparecchio a
    piedi nudi.
    ●Non usi, se non con
    particolare cautela,
    prolunghe in locali adibiti a
    bagno o doccia.
    ATTENZIONE: 
    DURANTE IL LAVAGGIO
    L’ACQUA PUO’ ANDARE
    A 90°C.
    ●Prima di aprire l’oblò si
    assicuri che non vi sia
    acqua nel cestello.
    
    EN
    CHAPTER 3
    SAFETY MEASURES
    IMPORTANT:
    FOR ALL CLEANING
    AND MAINTENANCE  
    WORK
    ● Remove the plug
    ● Turn off the water inlet tap.
    ● All Candy appliances are
    earthed. Ensure that the
    main electricity circuit is
    earthed. Contact a qualified
    electrician if this is not the
    case.
    Appliance complies
    with European Directives
    73/23/EEC and 89/336/EEC,
    replaced by 2006/95/EC and
    2004/108/EC, and
    subsequent amendments.
    ● Do not touch the
    appliance with wet or damp
    hands or feet.
    ● Do not use the appliance
    when bare-footed.
    ● Extreme care should be
    taken if extension leads are
    used in bathrooms or shower
    rooms. Avoid this where
    possible.
    WARNING: DURING THE 
    WASHING CYCLE, THE 
    WATER CAN REACH A 
    TEMPERATURE OF 90°C.
    ● Before opening the
    washing machine door,
    ensure that there is no water
    in the drum.
    
    SL
    3. POGLAVJE
    V
    ARNOSTNI
    PREDPISI
    PRED ZA
    						
    							
    12
    
    IT
    ● Non usi adattatori o spine
    multiple
    ●  Questo apparecchio non è
    destinato ad essere usato da
    bambini e persone incapaci o
    inesperte alluso del prodotto, a
    meno che non vengano
    sorvegliate o istruite riguardo
    alluso dellapparecchio da
    una persona responsabile
    della loro sicurezza.
    Sorvegliare i bambini in modo
    tale da assicurarsi che non
    giochino con lapparecchio.
    ● Non tiri il cavo di
    alimentazione, o
    l’apparecchio stesso, per
    staccare la spina dalla presa
    di corrente.
    ● Non lasci esposto
    l’apparecchio ad agenti
    atmosferici (pioggia, sole,
    ecc...).
    ● In caso di trasloco non la
    sollevi mai dalle manopole o
    dal cassetto del detersivo.
    ● Durante il trasporto non
    appoggi mai l’oblò al
    carrello.
    Importante!
    Nel caso si installi
    l’apparecchio su un
    pavimento ricoperto da
    tappeti o con moquette, si
    deve fare attenzione che le
    aperture di ventilazione alla
    base dell’apparecchio non
    vengano ostruite.
    ● Sollevarla in due persone
    come illustrato in figura.
    ● In caso di guasto e/o di
    cattivo funzionamento
    dell’apparecchio, lo spenga,
    chiuda il rubinetto
    dell’acqua e non
    manometta
    l’elettrodomestico. Per
    l’eventuale riparazione si
    rivolga solamente a un
    centro di Assistenza Tecnica
    Candye richieda l’utilizzo di
    ricambi originali.
    Il mancato rispetto di quanto
    sopra può compromettere la
    sicurezza dell’apparecchio.
    ● Se il cavo di alimentazione
    risultasse danneggiato, dovrà
    essere sostituito da un cavo
    speciale disponibile presso il
    servizio di Assistenza Tecnica.
    13
    
    EN
    ●  Do not use adaptors or
    multiple plugs.
    ●  This appliance is not
    intended for use by persons
    (including children) with
    reduced physical, sensory or
    mental capabilities, or lack of
    experience and knowledge,
    unless they have been given
    supervision or instruction
    concerning use of the
    appliance by a person
    responsible for their safety.
    Children should be
    supervised to ensure that
    they do not play with the
    appliance.
    ●  Do not pull the mains lead
    or the appliance itself to
    remove the plug from the
    socket.
    ●  Do not leave the
    appliance exposed to
    atmospheric agents (rain, sun
    etc.)
    ●  In the case of removal,
    never lift the appliance by
    the knobs or detersive
    drawer.
    ●  During transportation 
    do not lean the door against
    the trolley.
    Important!
    When the appliance
    location is on carpet floors,
    attention must be paid so as
    to ensure that there is no
    obstruction to the bottom
    vents.
    ●  Lift the appliance in pairs
    as illustrated in the diagram.
    ●  In the case of failure 
    and/or incorrect operation,
    turn the washing machine
    off, close the water inlet tap
    and do not tamper with the
    appliance. Contact a Candy
    Technical Assistance Centre
    for any repairs and ask for
    original Candy spare parts.
    Avoidance of these norms
    may compromise the safety
    of the appliance.
    ●  Should the supply cord
    (mains cable) be demaged,
    this is to be replaced by a
    specific cable available from
    the after sales service centre.
    SL
    ●  Odsvetujemo prikljuãitev
    stroja na elektriãno omreÏje
    preko razliãnih pretvornikov ali
    razdelilnikov.
    ●  Osebe (vkljuãno z otroci) z
    zmanj‰animi fiziãnimi,
    zaznavnimi ali du‰evnimi
    sposobnostmi ter osebe, ki
    nimajo    zadostnih izku‰enj ali
    predznanja, smejo uporabljati
    aparat le pod nadzorom in z
    navodili oseb, ki so seznanjene s
    pravilno uporabo aparata in ki
    so odgovorni za njihovo varnost.
    Otroke med uporabo aparata
    nadzirajte. Poskrbite, da se ne
    bodo igrali z aparatom.
    ●  Ne vlecite prikljuãnega kabla
    ali celo aparata samega, ãe
    Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
    ●  Elektriãni aparati ne smejo biti
    izpostavljeni razliãnim
    atmosferskim vplivom kot so npr.
    deÏ, sonce ipd.
    ●  Pazite, da stroja ob
    preme‰ãanju ali prevaÏanju ne
    dvigajte na strani, kjer so
    name‰ãene stikala in gumbi,
    oziroma na strani, kjer je
    name‰ãena posodica za
    detergent.
    ●  Med prevaÏanjem nikoli ne
    naslonite sprednje strani stroja
    (tj., strani, kjer so name‰ãena
    vrata) na voziãek.
    POMEMBNO!
    
    						
    							
    14
    
    IT
    CAPITOLO 4
    15
    
    CAPACITA’ DI BIANCHERIAASCIUTTA
    ACQUA LIVELLO NORMALE
    POTENZA 
    ASSORBITA
    CONSUMO DI ENERGIA  (PROG. 90°C)
    AMPERE DEL 
    FUSIBILE DELLA RETE
    GIRI DI 
    CENTRIFUGA
    (giri/min.)
    PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO
    TENSIONE
    DATI TECNICI
    kg 4
    6÷15
    2150 1,8
    10
    min. 0,05 max. 0,8
    220-240
    l
    W
    kWh A
    1400
    MPaV 6
    LavadolavaggioMosásPranjeWashing
    Secado
    AsciugaturaSzárításSu‰enje
    Drying
    EN
    CHAPTER 4
    MAXIMUM WASH  LOAD DRY
    NORMAL WATER LEVEL
    POWER INPUT
    ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C)
    POWER CURRENT FUSE  AMP
    SPIN
    r.p.m.
    WATER PRESSURE
    SUPPLY VOLTAGE
    TECHNICAL DATA
    SL
    4
    . POGLAVJE
    NAJVE
    						
    							1617
    IT
    CAPITOLO 5
    MESSA IN OPERA
    INSTALLAZIONE
    Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza ilbasamento dell’imballo. 
    Tagliare le fascette 
    fermatubo, prestandoattenzione di non
    danneggiare il tubo e il
    cavo elettrico 
    Svitare le 3 viti (A) sul lato
    posteriore e rimuovere i 3 distanziali ( B).
    Svitare la vite ( C).
    Così facendo cadrà all’
    interno della macchina undistanziale. 
    Inclinare in avanti la 
    macchina e togliere il
    distanziale sopraccitato. 
    Richiudere i 4 fori utilizzando 
    i tappi contenuti nella busta
    istruzione.
    ATTENZIONE:  
    NON LASCI ALLA
    PORTATA DI BAMBINIGLI ELEMENTI
    DELL’IMBALLAGGIO IN
    QUANTO POTENZIALI
    FONTI DI PERICOLO.
    EN
    CHAPTER 5
    SETTING UP
    INSTALLATION
    Move the machine near its 
    permanent position without
    the packaging base. 
    Carefully cut the securing 
    strap that holds the main
    cord and the drain hose. 
    Remove the 3 fixing screws 
    marked ( A) and remove the
    3 spacers marked ( B)
    Remove the screw  ( C).
    A spacer will fall inside the
    machine. 
    By tilting the machine, 
    remove the above
    mentioned spacer. 
    Cover the 4 holes using the 
    caps provided in the
    instruction booklet pack.
    WARNING: 
    DO NOT LEAVE THE
    PACKAGING IN THE
    REACH OF CHILDREN
    AS IT IS A POTENTIAL
    SOURCE OF DANGER.
    SL
    5
    . POGLAVJE
    NAMESTITEV IN
    PRIKLJU
    						
    							18
    min 50 cm 
    max 85 cm
    +2,6 mt maxmax 100 cm
    min 4 cm
    min 50 cm 
    max 85 cm
    +2,6 mt maxmax 100 cm
    min 4 cm
    19
    EN
    Fix the sheet of corrugated 
    material on the bottom as
    shown in picture. 
    Connect the fill hose  
    to the tap. 
    The appliance must be 
    connected to the water
    mains using new hose-sets.The old hose-sets should not
    be reused.
    IMPORTANT: 
    DO NOT TURN THE TAP 
    ON AT THIS TIME.
    Position the washing 
    machine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,
    paying attention that there
    are no bends or
    contractions along the tube. It is better to connect the 
    discharge hose to a fixed
    outlet of a diameter greaterthan that of the outlet tube
    and at a height of min. 50
    cm. If is necessary to use the
    plastic sleeve supplied. 
    The appliance must not be 
    installed behind a lockable
    door, a sliding door or a doorwith a hinge on the opposite
    side to that of the washer
    dryer.IT
    Applichi il foglio di polionda 
    sul fondo come mostrato in
    figura. Allacci il tubo dell’acqua al 
    rubinetto. 
    L’apparecchio deve essere 
    connesso alla rete idrica
    solo con i nuovi tubi di
    carico forniti in dotazione. I
    vecchi tubi di carico non
    devono essere riutilizzati.
    ATTENZIONE: 
    NON APRA IL RUBINETTO
    Accosti la lavatrice al muro 
    facendo attenzione che
    non vi siano curve o
    strozzature, allacci il tubo di
    scarico al bordo della
    vasca. 
    o meglio a uno scarico fisso; 
    altezza minima 50 cm, di
    diametro superiore al tubo
    della lavatrice.
    In caso di necessità utilizzare
    la curva rigida in dotazione. 
    L’apparecchio non deve 
    essere installato dietro una
    porta richiudibile a chiave,
    una porta scorrevole o una
    porta con cerniera sul latoopposto a quello della
    lavasciuga.
    SL
    Izolacijsko plo‰ão iz valovitega kartona namestite
    na dno stroja tako, kot jeprikazano na sliki. Dotoãno cev za vodo privijte na pipo.  Aparat smete prikljuãiti na 
    vodovodno omreÏje izkljuãnoz novimi, priloÏenimidovodnimi cevmi. Starihcevi ne smete uporabiti.
    OPOZORILO! PIPE ZA VODO ·E NEODPRITE!
    Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotoãna inodtoãna cev za vodo nistazviti ali stisnjeni. Odtoãno cev za vodo obesite nato 
    preko robu kadi. Mnogo bolje pa je, ãe v vodovodni napeljavi
    predvidite stalni odtok, ki
    mora biti enakega premerakot je odtoãna cev, namestitipa ga morate v vi‰ini najmanj
    50 cm od tal. 
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go W 464 Manual