Home > Eton > Weather Radio > Eton Esp2100 Weather Alert Radio Operation Manual

Eton Esp2100 Weather Alert Radio Operation Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Eton Esp2100 Weather Alert Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							A
    B
    C
    GH
    F
    ED
    I
    J
    DESCRIPTION ET FONCTION DES PIÈCES
    A. NOAA
    Pour changer le mode de fonctionnement de la radio météo NOAA
    (Surveillance/Veille/Silence/Éteint) et la bande de fréquences de 1 à 7.
    B. Bouton de volume (< vol >) 
    Pour régler le volume sonore selon votre préférence.
    C. Radio
    Pour changer le mode de fonctionnement de la radio (FM/AM/Éteint) et allumer et
    éteindre la fonction d’alarme.
    D. Affichage/Sommeil/Réglage (DISP/SNZ/SET)
    - Pour changer le mode d’affichage de l’écran à cristaux liquides (Alarme 1/Alarme
    2/Calendrier/Thermomètre) et, lorsque l’alarme s’est déclenchée, pour entrer en
    mode de sommeil en appuyant une fois, et, si l’alerte météo s’est déclenchée, pour
    éteindre l’alerte en appuyant une fois.
    - Pour entrer en mode de réglage (SET) pour Alarme 1/Alarme
    2/Heure/Calendrier/12-24/code de comté en appuyant pendant 2 secondes.
    E. Mémorisation/Rappel (STR/RCL)
    Pour mémoriser et rappeler les stations de radio.
    F. Bouton de syntonisation (+/-)
    Pour syntoniser les stations de radio ou pour les sélectionner à partir de la mémoire
    et pour changer le mode de réglage.
    G. Prise stéréo pour casque audio
    H. Prise d’adaptateur c.a./c.c.
    I. Antenne détachable
    J. Bride de ceinture détachable
    20
    POINT DE DÉPART
    Avant d’utiliser votre radio, veuillez étudier ce manuel pour vous familiariser avec ses
    fonctions et ses caractéristiques élémentaires. L’appareil ne possède pas d’interrupteur
    de marche/arrêt et l’écran à cristaux liquides s’allumera une fois que les piles seront
    installées. La radio peut néanmoins être réglée en mode NOAA-allumé, NOAA-veille,
    NOAA-silence ou NOAA-éteint.
    Remarque:L’utilisation continue de la radio exigera une consommation considérable-
    ment plus grande d’électricité. Il est donc recommandé de placer l’appareil en mode
    NOAA-veille lorsque l’utilisateur n’écoute pas les émissions radio.
    INSTALLATION DES PILES
    L’appareil utilise 3 piles alcalines AA de 1,5 V.
    1. Poussez doucement vers l’extérieur le couvercle pour ouvrir le compartiment des piles.
    2. Ouvrez le couvercle du compartiment et insérez les piles neuves en respectant
    exactement les polarités indiquées.
    3. Refermez le couvercle.
    MODES D’AFFICHAGE
    Il y a trois rangs d’affichage:
    Le 1er rang affiche l’heure.
    Le 2e rang affiche alternativement Alarme 1/Alarme 2/Température/Calendrier en
    appuyant sur le bouton (DISP/SNZ/SET).
    Le 3e rang affiche la fréquence des stations de radio, la mémoire préréglée et la bande
    NOAA lors du réglage de la bande.
    Remarque:Veuillez noter que si 15 secondes s’écoulent avant l’entrée d’un paramètre,
    le paramètre initial sera de nouveau affiché à l’écran.
    RÉGLAGE DE L’ALARME
    ALARME 1
    1. Enfoncez le bouton (DISP/SNZ/SET) pendant 2 secondes pour sélectionner ALARME 1.
    2. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler les heures.
    3. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour faire clignoter les minutes.
    4. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler les minutes.
    5. Appuyez sur la touche (RADIO) pour activer/désactiver l’alarme. Le symbole de la
    cloche apparaîtra à l’écran lorsque l’alarme est activée.
    6. Appuyez une fois sur (DISP/SNZ/SET) pour retourner en mode normal de
    fonctionnement.
    21
    POINT DE DÉPART
    GUIDE D’UTILISATION 
    						
    							GUIDE D’UTILISATION
    PROGRAMMATION DES CODES DE COMTÉ
    Il faut choisir et entrer des codes de comté SAME dans l’ESP2100 pour recevoir des
    alertes météo et environnementales destinées à des comtés particuliers. Jusqu’à neufs
    codes SAME peuvent être entrés. Pour la première étape dans la programmation des
    codes SAME, l’utilisateur doit choisir l’option de recevoir toutes (ALL) les alertes ou des
    alertes déterminées. La sélection de (ALL) forcera l’ESP2100 à retransmettre toutes les
    alarmes et alertes transmises sur une fréquence radio particulière, qui peut inclure une
    grande région géographique composée de nombreux comtés. Pour recevoir des alertes
    pour un comté particulier, le code de ce comté doit être programmé dans l’ESP2100.
    Remarque:Il est recommandé à l’utilisateur de programmer l’ESP2100 avec des codes
    particuliers d’intérêt afin de recevoir des alarmes et alertes pertinentes uniquement
    pour ces comtés. La sélection de tous (ALL) les codes de comté forcera l’ESP2100 à
    recevoir tous les messages d’une région entière de transmission. Ces régions sont plutôt
    grandes et contiennent près de 5 000 milles carrés. Les champs d’affichage permettent
    d’entrer jusqu’à neuf codes. L’utilisateur peut en sélectionner moins en laissant les
    champs inutilisés vides.
    PROGRAMMATION DU CODE DE COMTÉ
    1. Enfoncez le bouton (DISP/SNZ/SET) pendant 2 secondes, puis appuyez cinq (5) fois
    sur le bouton (DISP/SNZ/SET) pour sélectionner le mode de programmation du code
    de comté.
    2. Appuyez sur le bouton (STR/RCL) pour régler le comté de 1 à 9.
    3. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler le 1er chiffre, puis une fois
    sur la touche (DISP/SNZ/SET) pour passer au 2e chiffre, et ainsi de suite pour répéter
    cette procédure jusqu’à ce que les 6 chiffres aient été entrés.
    4. Lorsque vous avez terminé, accordez quinze (15) secondes à l’écran pour qu’il
    retourne à l’affichage normal.
    DESCRIPTION DES CODES SAME
    Les codes SAME sont composés de 6 colonnes.
    CODAGE DU COMTÉ-ÉTAT
    Les trois (3) chiffres de droite indiquent le comté particulier. Chaque comté dans un état
    possède un code indépendant à trois chiffres.
    Remarque:Pour recevoir toutes les alertes pour un état donné, entrez 000 dans la
    section du comté.
    CODES D’ÉTAT
    Les deux (2) chiffres suivants, à gauche du code de comté, indiquent le code d’état.
    Chacun des cinquante états américains possède son propre code à deux chiffres.
    23
    GUIDE D’UTILISATION
    ALARME 2
    1. Enfoncez le bouton (DISP/SNZ/SET) pendant 2 secondes.
    2. Appuyez une fois sur (DISP/SNZ/SET) pour sélectionner ALARME 2.
    3. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler les heures.
    4. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour faire clignoter les minutes.
    5. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler les minutes.
    6. Appuyez sur la touche (RADIO) pour activer/désactiver l’alarme. Le symbole de la
    cloche apparaîtra à l’écran lorsque l’alarme est activée.
    7. Appuyez une fois sur (DISP/SNZ/SET) pour retourner en mode normal de
    fonctionnement.
    RÉGLAGE DE L’HEURE
    1. Enfoncez le bouton (DISP/SNZ/SET) pendant 2 secondes, puis appuyez deux fois sur
    (DISP/SNZ/SET) pour sélectionner l’heure.
    2. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler les heures.
    3. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour faire clignoter les minutes.
    4. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler les minutes.
    5. Appuyez une fois sur (DISP/SNZ/SET) pour retourner en mode normal de 
    onctionnement.
    RÉGLAGE DU CALENDRIER
    1. Enfoncez le bouton (DISP/SNZ/SET) pendant 2 secondes, puis appuyez trois fois sur
    (DISP/SNZ/SET) pour sélectionner le calendrier.
    2. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler le mois voulu.
    3. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour faire clignoter le jour.
    4. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler le jour voulu.
    5. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour faire clignoter l’année.
    6. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler l’année voulue.
    7. Le jour de la semaine sera automatiquement réglé après la sélection de l’année.
    RÉGLAGE DU MODE 12 OU 24 HEURES ET DE LA TÉMPERATURE EN CELSIUS
    OU FAHRENHEIT.
    1. Après avoir réglé le calendrier, appuyez une fois sur la touche (DISP/SNZ/SET) pour
    régler le mode 12 ou 24 heures.
    2. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour choisir 12 heures ou 24 heures.
    3. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour passer au mode de sélection des degrés Celsius
    ou Fahrenheit.
    4. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour régler le jour.
    5. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour choisir °C ou °F.
    6. Appuyez une fois sur (DISP/SNZ/SET) pour retourner en mode normal de 
    fonctionnement.
    PROGRAMMATION DES BANDES NOAA ET DES CODES DE COMTÉ SAME
    PROGRAMMATION DES BANDES NOAA
    1. Enfoncez le bouton NOAA pendant 2 secondes.
    2. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour choisir la bande 1 à 7.
    3. Appuyez une fois sur (DISP/SNZ/SET) pour retourner en mode normal de 
    fonctionnement.
    22 
    						
    							GUIDE D’UTILISATION
    LES BANDES D’ONDES
    Bande Fréquence radio correspondante
    1 162,400 MHz
    2 162,425 MHz
    3 162,450 MHz
    4 162,475 MHz
    5 162,000 MHz
    6 162,525 MHz
    7 162,550 MHz
    OBTENTION DES CODES ET DES BANDES NWR LOCAUX
    Les codes SAME sont disponibles auprès du NWR. Pour contacter le NWR par télé-
    phone, appelez au numéro gratuit 1-888-697-7263 et suivez les instructions vocales
    pour obtenir les bandes NWR et les codes SAME. On peut également contacter le NWR
    par Internet sur le site www.nes.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. Cliquez sur l’état pour
    lequel vous voulez des informations.
    Exemple des bandes d’ondes et des codes SAME pour les dix premiers comtés du
    Montana:
    ÉT. COMTÉ SAME NWRFRÉQ. (MHz) du TRANS.NOM   WATTS
    MT Beaverhead 030001 Butte MT 162,550 WXL79 100
    MT Big Horn 030003 Billings MT 162,550 WXL27 400
    MT Blaine 030005 Havre MT 162,400 WXL53 300
    MT Broadwater 030007 Helena MT 162,400 WXK66 300
    MT Carbon 030009 Billings MT 162,550 WXL27 400
    MT Carter 030011 - Aucune couverture NWR -
    MT Cascade 030013 Great Falls MT 162,550 WXJ43 300
    MT Chouteau 030015 Havre MT 162,400 WXL53 300
    MT Chouteau 030015 Great Falls MT 162,550 WXJ43 300
    MT Custer 030017 Miles City MT 162,400 WXL54 300
    En outre, de nombreux comtés ont été divisés en sous-sections dont le nombre peut aller
    jusqu’à neuf (9). Le chiffre allant de 1 à 9 dans la colonne de gauche du code de comté
    indique les sous-sections particulières d’un comté. Si le comté n’a pas été divisé, le pre-
    mier chiffre du code de comté sera 0. (Consultez « Description des codes SAME ».)
    25
    GUIDE D’UTILISATION
    CODE DE SOUS-SECTION DU COMTÉ
    Le dernier chiffre, à gauche, sert à la sous-section du comté. Un comté peut être divisé
    en neuf sous-sections; chaque chiffre de 1 à 9 représente une sous-section particulière
    du comté.
    Remarque:Si le code de sous-section du comté est 0, cela signifie que ce comté n’est
    pas divisé en sous-sections. Pour recevoir toutes les alertes pour un comté donné,
    entrez 0 dans le champ de sous-section du comté.
    Code Région
    1 nord-ouest
    2 nord
    3 nord-est
    4 ouest
    5 centre
    6 est
    7 sud-ouest
    8 sud
    9 sud-est
    EXEMPLE DE SYSTÈME DE CODE:
    Messages SAME
    L’ESP2100 reçoit et affiche des messages d’alerte SAME de trois catégories selon la
    gravité de la situation : WARNING (Alerte), WATCH (Veille) et STATEMENT (Avis).
    24
    Code pour la sous-section nord-est du comté 
    de Cochise
    Code de l’Arizona
    Code pour le comté de Cochise 3
    04003
    Code de comté pour le comté de Cochise en Arizona 
    						
    							RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
    THERMOMÈTRE
    Gamme de température de fonctionnement: de 23 °F à 122 °F ou de - 5 °C à 50 °C
    Précision: ± 2 °F ou ± 1 °C
    Pas d’échantillonnage: toutes les minutes
    ANTENNE
    Antenne télescopique en caoutchouc
    Dimensions (H, L, P) 4,9 po x 3,4 po x 1,4 po
    Poids de l’appareil : 180 g
    DÉCLARATION FCC
    Il est possible, quoique de fortement improbable, que, même au cours de son fonction-
    nement correct, votre radio interfère avec le fonctionnement d’autres radios ou télévi-
    sions. Si les interférences disparaissent lorsque vous éteignez votre radio, elle en est la
    cause. Voici quelques conseils pour vous aider à éliminer les interférences:
    • Pivotez ou déplacez la radio.
    • Augmentez la distance avec l’équipement victime des interférences.
    • Consultez le fabricant de votre équipement.
    Si vous ne pouvez pas éliminer les interférences pour les appareils d’autres résidences,
    FCC exige que vous cessiez d’utiliser votre radio jusqu’à ce que les interférences puis-
    sent être éliminées.
    27
    GUIDE D’UTILISATION
    UTILISATION DE LA RADIO
    1. Pour allumer la radio, appuyez une fois sur le bouton Radio pour choisir la bande FM
    et une autre fois pour choisir la bande AM et une fois de plus pour éteindre la radio.
    2. Utilisez la touche de syntonisation (+/-) pour choisir la station de radio désirée.
    3. Pour régler le volume, utilisez le bouton de volume.
    PROGRAMMATION D’UNE STATION EN MÉMOIRE
    1. Vous pouvez programmer jusqu’à dix (10) stations de radio. Pour programmer une
    station, allumez d’abord la radio.
    2. Choisissez la fréquence de la station désirée en utilisant les touches de syntonisation
    (+/-).
    3. Enfoncez le bouton (STR/RCL) pendant deux (2) secondes.
    4. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour choisir l’adresse mémoire de 1 
    à 10.
    5. Appuyez de nouveau sur (STR/RCL) pour confirmer la programmation.
    6. Répétez cette procédure pour programmer les autres adresses de mémoire.
    RAPPEL D’UNE STATION EN MÉMOIRE
    1. Appuyez une fois sur (STR/RCL) pour rappeler la mémoire 1.
    2. Appuyez sur la touche de syntonisation (+/-) pour passer à l’adresses de mémoire.
    suivante, et ainsi de suite.
    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
    3 piles alcalines AA (fournies) ou
    Adaptateur c.a./c.c. de 120 V/60 Hz à 300 mA/6 V à centre négatif
    RADIO
    AM : de 520 à 1710 kHz
    FM : de 88 à 108 MHz
    BANDES NOAA
    Fréquence Couverture (MHz)
    Bande 1 162,400
    Bande 2 162,425
    Bande 3 162,450
    Bande 4 162,475
    Bande 5 162,500
    Bande 6 162,525
    Bande 7 162,550
    26
    RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 
    						
    							2928
    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
    (3) Lextronix vous donnera un numéro d’autorisation de retour et l’adresse à laquelle
    vous pouvez envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans sa boîte d’origine ou une
    boîte équivalente, entièrement assuré et frais de port payés à l’avance.
    Une utilisation, des réparations et un entretien corrects sont importants pour obtenir un
    bon fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire soigneusement ce mode d’emploi.
    Cette garantie ne s’applique pas aux pannes qui, selon l’évaluation d’ETÓN, ont été
    provoquées par :
    (1) Un entretien ou des réparations incorrectes, y compris l’installation de pièces ou
    d’accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité et aux spécifications des pièces
    d’origine.
    (2) Une utilisation incorrecte, abusive ou négligente ou à une installation incorrecte.
    (3) Des dégâts accidentels ou intentionnels.
    (4) Une fuite des piles.
    Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties de valeur
    marchande et d’aptitude à une utilisation particulière, cessent une (1) année à compter
    de la date d’achat initial.
    Ce qui précède représente l’ensemble des obligations d’ETÓN envers ce produit et l’a-
    cheteur initial n’aura aucun autre recours ni réclamation pour des dommages indirects
    ou consécutifs, des pertes ou des dépenses. Certains états et provinces n’autorisent
    aucune limitation sur la durée des garanties ou sur les dommages indirects ou consécu-
    tifs. La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
    Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir
    d’autres droits qui varient d’état en état ou de province en province.
    Pour plus de renseignements sur les services, contactez :
    LEXTRONIX, INC.
    3520 Haven Avenue, Unit L
    Redwood City, CA 94063-4605 É.-U.
    1 (650) 361-1611
    Numéro de téléphone du Centre d’assistance à la clientèle:
    1 (800) 872-2228 (É.-U.) ou 1 (800) 637-1648 (Canada)
    Télécopieur: Site Web:
    1 (650) 361-1724 http://www.etonmall.com
    RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES
    Pour plus de renseignements ou d’assistance, vous pouvez contacter le service des répa-
    rations d’ETÓN en appelant au 1 (800) 872-2228 aux É.-U. ou au 1 (800) 673-1648 au
    Canada. Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 H (HNP), excepté les jours fériés.
    Si vous voulez retourner votre appareil pour le faire réparer, emballez soigneusement le
    récepteur en utilisant sa boîte d’origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lisible-
    ment votre adresse de retour sur la boîte d’expédition et sur la lettre ci-jointe décrivant
    la réparation nécessaire, les symptômes ou les problèmes. Veuillez inclure aussi le
    numéro de téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée et une copie de
    votre preuve d’achat. Le récepteur sera réparé selon les modalités de la garantie lim-
    itée d’ETÓN et vous sera retourné. Veuillez appeler pour obtenir une autorisation de
    retour avant d’expédier votre appareil.
    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
    ETÓN garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de tout défaut de matéri-
    au ou de main-d’œuvre pendant une année à partir de la date d’achat initial.
    Pendant la durée de la garantie, ETÓN ou un centre accrédité de réparation d’ETÓN
    fournira, gratuitement, les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices
    de matériau et de main-d’œuvre. En outre, ETÓN peut choisir de remplacer un appareil
    défectueux.
    (1) Remplissez et envoyez la fiche de garantie dans les dix (10) jours qui suivent l’achat.
    (2) Appelez Lextronix ou le centre accrédité de réparation le plus proche, aussitôt que
    possible après la découverte d’une possibilité de vice. Soyez prêt à donner :
    (a) le numéro de modèle et le numéro de série,
    (b) le nom du revendeur et la date approximative d’achat,
    (c) une description détaillée du problème, y compris des détails sur les branchements
    électriques aux accessoires et la liste de tels accessoires. 
    						
    All Eton manuals Comments (0)