Home > Farberware > Blender > Farberware 10SPEED BLENDER WITH PREPROGRAMMED SETTINGS BL3000FBS User Manual

Farberware 10SPEED BLENDER WITH PREPROGRAMMED SETTINGS BL3000FBS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Farberware 10SPEED BLENDER WITH PREPROGRAMMED SETTINGS BL3000FBS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 39 Farberware manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
    MODEL/MODELO
    ❍ BL3000FBS 
    10-Speed Blender with Preprogrammed Settings
    Licuadora preprogramada de 10 velocidades
    Customer Care Line: USA 1-800-231-9786
    Accessories/Parts (USA) 
    1-800-738-0245
    For online customer service  and to register your product, go to 
    www.prodprotect.com/applica
    Servicio para el cliente: México 01-800 714-2503
    Accesorios/Partes (EE.UU) 
    1-800-738-0245
    Pa r a servicio al cliente y para registrar su garantía, visite 
    www.prodprotect.com/applica 
    						
    							23
    Please Read and Save this Use and Care Book
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should 
    always be followed including the following:
    ❍ Read all instructions.
    ❍ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, 
    plugs or appliance in water or other liquid.
    ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or 
    near children.
    ❍ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking 
    off parts, and before cleaning.
    ❍ Avoid contacting moving parts.
    ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or 
    after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in 
    any manner. Return appliance to the nearest authorized service 
    facility or call the appropriate toll-free number on the front of 
    this manual for examination, repair or electrical or mechanical 
    adjustment. 
    ❍ The use of attachments, including canning jars, not recommended 
    by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
    ❍ Do not use outdoors.
    ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter.
    ❍ Keep hands and utensils out of container while blending to 
    reduce the risk of severe injury to persons or damage to the 
    blender. A scraper may be used, but must be used only when the 
    blender is not running.
    ❍ Blades are sharp. Handle carefully.
    ❍ To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades 
    on base without jar properly attached.
    ❍ Always operate blender with cover in place.
    ❍ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece 
    cover. 
    ❍ Do not use appliance for other than intended use.
    ENGLISH
    ❍ This appliance is not intended for use by persons (including 
    children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,  
    or lack of experience and knowledge, unless they have 
    been given supervision or instruction concerning use of the 
    appliance by a person responsible for their safety.
    ❍ Children should be supervised to ensure that they do not play 
    with the appliance.
    SAVE THESE  INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other)\
    . To reduce 
    the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one 
    way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not 
    fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug \
    in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent 
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 
    attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. 
    Repair should be done only by authorized service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be 
    provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or trippin\
    g 
    over a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and 
    may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1)  The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
    or extension cord should be at least as great as the electrical rating   
    of the appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should   
    be a grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  the 
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped 
    over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
    personnel; in Latin America, by an authorized service center. 
    						
    							45
    † 1. Lid cap (Part # BL3000-01)
    † 2.  Lid (Part # BL3000-02)
     3. Handle
    † 4.  Blending jar (56 oz./7 cups) (Part # BL3000-03)
    †  5.  Jar base (Part # BL3000-06)
     6.  Blender base
     7.  Control panel
    † 8.  Gasket (Part # BL3000-04) (not shown)
    † 9.  Blade assembly (Part #BL3000-05) (not shown
    Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
    ENGLISH
    How to Use
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    •	 Please	go	to	www.prodprotect.com/applica	to	register	your	warranty.
    •	 Wash	all	removable	parts	as	instructed	in	CARE	 AND	CLEANING	section	of	this	manual.
    •	 Wipe	outside	of	appliance	with	a	damp	cloth;	dry	thoroughly.
    BLENDER JAR ASSEMBLY
    1.	 Turn	blending	jar	upside	down	and	place	flat	on	countertop	or	work	surface.
    2. Put gasket on top of blade assembly facing up. 
    3. Place blade assembly with gasket into bottom opening of the jar with bla\
    des facing down.
    4. Place jar base onto jar and rotate clockwise until it is tight.
    5. Turn assembled jar right side up.
    6. Place lid with lid cap onto blending jar.
    7. Uncoil power cord from storage area under the base.
    8. Place jar assembly on base, making sure it rests comfortably against ble\
    nder base.  (This jar can be placed in a number of positions on the base.)
    9. Blender is now ready for use.
    USING YOUR  BLENDER
    Important: If the blender runs more than 2 minutes, the motor will autom\
    atically shut off. If this happens, press any button to resume operation.
    Note: The PULSE function will stop working after 20 seconds of continuous use. The motor will	stop	and	the	blue	power	light	will	flash.		If	this	happens,	unplug	the	appliance	and 	wait 5 seconds for the appliance to reset.
    		1.	 Place	foods	to	be	blended	into	jar,	liquids	first,	then	any	solids.
      2. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.
      3. Plug power cord into outlet.
    Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods, such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep blender i\
    n place.
      4. To select the speed that best suits your desired task:
    a. Press the button with appropriate action for the speed or function you would like to use (See SPEED CHART on page 7.)
    For example: To prepare a smoothie: press SMOOTHIE button.
      5. When blending thick mixtures, such as milkshakes, smoothies and  frozen drinks press the appropriate button. There is a preprogrammed cycle that will be integrated – the blender will automatically pulse several times and then switch to automatically blend the ingredients to a smooth mixture.
    Note: For best results, do not run blender longer than 2 minutes total time.
      6. To stop any function at any time press the OFF button.
      7. If mixture is not desired consistency, run the cycle a second time. 
      8. Open the lid cap to add ingredients while the blender is running and drop or pour 
    ingredients through the opening.
    Important: Do not remove the lid while the blender is running.
    		9.	 When	finished,	press	the	OFF	button.	Make	sure	blades	have	completely	stopped 	before attempting to remove the blending jar from the base.
    10. To remove the jar, grasp the handle and lift straight up.
    11. Remove lid to pour.
    12. Always unplug the appliance when not in use.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							67
    PREPROGRAMMED FUNCTIONS
    Using the following functions, the blender is preprogrammed to blend  the ingredients automatically:
    •	 When	the	preprogrammed	 cycle	is	finished	 the	blender	 will	automatically	 turn	off	and	 the	blue power light will turn off.
    •	 To	 stop	any	function	 at	any	 time	 press	 the	OFF	 button.
    Note: You may need to run the preprogrammed cycle twice or stop before the end of the cycle depending on task size.
    BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
    •	 Cut	 food	into	pieces	 no	larger	 than	¾-inch	 for	use	 in	the	 blender.
    •	 When	 preparing	 foods	that	have	 several	 different	 kinds	of	ingredients,	 always	add	liquid 	ingredients first.
    •	 When	 ingredients	 splatter	onto	the	sides	 of	the	 jar	or	the	 mixture	 is	very	 thick,	 press	the	OFF button to turn appliance off. Wait for the blades to stop rotating. Remove the lid and use a rubber spatula to scrape down the sides of the jar and to redistribute the food pushing food toward the blades. Replace the lid and continue blending.
    Important: Blender should always have lid in place when in use.
    Caution: Do not place blending jar on base when motor is running.
    •	 The	 lid	cap	 holds	 up	to	2	oz.	 liquid	 and	can	be	used	 as	a	measure	 and	when	 adding 	ingredients such as juices, milk, cream and liquor. 
    •	 When	 making	bread	crumbs,	 cookie	crumbs	 or	chopping	 nuts	make	 sure	blending	 jar	is	completely dry.
    •	 When	 using	PULSE	 function	 use	short	 bursts,	 no	more	 than	5	seconds	 at	a	time.		 Allow	 the	blades to stop rotating between pulses. Do not use pulse for more than 1\
    ½  minutes total time.
    •	 If	 not	using	 the	SMOOTHIE or SHAKE cycles, use the PULSE buttons to begin the blending process when preparing beverages that include ice cubes; this helps to produce a smoother texture.
    •	 The	 PULSE	 functions	 is	helpful	 when	short	bursts	 of	power	 are	needed	 such	as	when 	preparing  a power drink.
    •	 It	is	helpful	 to	begin	 the	blending	 process	on	the	 lowest	 speed	and	then	 increase	 to	a	higher 	speed, if necessary.
    •	 To	stop	blending,	 press	the	OFF	 button	 at	any	 time.
    •	 When	 blending	 hot	ingredients	 always	let	them	 cool	at	least	 5	minutes	 before	blending. 		Before beginning to blend, remove the lid cap and put it back with the opened side tilted away from you.  Cover lid with a cloth to avoid splattering and only use lowest speed. Do not blend more than 2½ to 3 cups at a time. 
    •	 DO	NOT	place	 any	of	the	 following	 in	the	 blender:
    o  Dry foods, such as bread, cheese, nuts and coffee beans.
    o Large pieces of frozen foods
    o Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
    o Bones
    ENGLISH
    o Hard salami, pepperoni and hard sausages
    o Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)
    •	 Several	 other	don’ts:
    o Do not operate blender without the lid on the blending jar
    o Do not store foods in the blending jar.
    o Do not overfill the blender. (The blender is more efficient with less rather than more.)
    o Do not put boiling liquids into blender.
    o Do not use pulse for more than 5  seconds at a time.  Release the PULSE \
    button; allow the blender to rest briefly, then continue.
    o Do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down sides on blending jar, if necessary and continue blending.  
    o Do not use if blender jar is chipped or cracked.
    •	 Tasks	 not	recommended	 for	the	 blender:
    o  Whipping cream
    o Beating egg whites
    o Mixing dough
    o Mashing potatoes
    o	 Grinding	 meats
    o Extracting juice from fruits and vegetables
    MAKING THE MOST EFFICIENT USE OF YOUR BLENDER
    FunctionAMOUNT
    SoupUp to 3 cups
    ShakesUp to 3 cups
    SmoothiesUp to 4 cups
    Frozen DrinksUp to 4 cups
    LOW / STIR•	Use for thin  mixtures, such as beating eggs for omelets and custards, pancake and waffle batter and thin sauces•	Mix puddings
    MED / BLEND•	Reconstitute frozen juices, drink mixes and condensed soups•	Prepare salad dressings•	Remove lumps from gravies•	Make superfine sugar
    HIGH / ICE CRUSH•	Blend protein drinks•	Make bread, cracker and cookie crumbs
    LOW, MED, HIGH/PULSE•	Use in short bursts of 5 seconds or less to start the blending of a thick mixture•	To maintain control of the size of foods being ground, crushed or chopped 
    EASY CLEAN•	Combine drop of dishwashing liquid and hot water to clean blender
    SOUPS•	Process soups  to make a bisque•	Process hot sauces 
    SHAKES•	Milk shakes combining milk, ice cream and flavoring
    SMOOTHIES•	Liquefy fruits, sorbets, fruit juices and ice to make a drink•	Prepare  milk shakes with milk, ice cream and syrups and/or fruit
    FROZEN DRINKS•	Blending ice, fruit juices, frozen fruits and liquor to 
    make frozen drinks•	Blend frozen cocktails 
    						
    							89
    ENGLISH
    INTELLI-FUSE™ PROTECTION:
    •	 Your	blender	 comes	with	motor	 overheat	 protection	 system.	The	blender	 may	overheat 	when blending extremely heavy loads. If this occurs, the blender will automatically shut off and the blue power light will flash.
    Important: If the blender shuts off unplug the appliance; wait 20 minutes and then resume use of the blender. DO NOT RETURN THE APPLIANCE.
    Note: If you have used the Pulse function continuously for longer than 20 seconds, the appliance will turn off and the blue power light  will flash.  
    Unplug the appliance; wait 5 seconds and resume use of the blender. 
    Care and Cleaning
    TThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualifi\
    ed service personnel.
    CLEANING
    1. Before cleaning, turn off and unplug appliance.
    2. Lift blending jar by handle off power base.
    3. Remove jar base by turning counterclockwise until loose.
    4. Remove gasket and blade assembly.
    Caution: Blades are sharp, handle carefully.
    5. Remove lid and measuring cup lid insert.
    6. Wash removable parts by hand or in your dishwasher. Place jar on bottom rack and rest of parts on top-rack only.
    Important:
    • Do not place jar parts in boiling liquids.
    • Do not immerse base in liquid. Wipe base with damp cloth and dry thoroughly.
    • Remove stubborn spots by rubbing with damp cloth and nonabrasive cleaner.
    Note: If liquids spill onto base, wipe with damp cloth and dry thoroughly. do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
    STORAGE
    For convenient storage, wrap the cord around the supports on the bottom of the blender base.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 
    appropriate	 800	number	 on	cover	 of	this	 book.	 Please	 DO	NOT	 return	 the	
    product	 to	the	 place	 of	purchase.	 Also,	please	 DO	NOT	 mail	product	 back	to	
    manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the 
    website listed on the cover of this manual.
    Three-Year Limited Warranty  
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	Any	 defect	 in	material	 or	workmanship	 provided;	however,	Applica’s	 liability	
    will not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •	Three	years	from	the	date	 of	original	 purchase	 with	proof	 of	such	 purchase.
    What will we do to help you?
    •	Provide	 you	with	 a	reasonably	 similar	replacement	 product	that	is	either	 new	
    or factory refurbished.
    How do you get service?
    •	Save	 your	receipt	 as	proof	 of	date	 of	sale.
    •	Check	 our	on-line	 service	site	at	www.prodprotect.com/applica,	 or	call	 our	
    toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •	If	you	 need	 parts	or	accessories,	 please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	Damage	 from	commercial	 use
    •	Damage	from	misuse,	 abuse	or	neglect
    •	Products	 that	have	 been	 modified	 in	any	 way
    •	Products	 used	or	serviced	 outside	the	country	 of	purchase
    •	Glass	 parts	and	other	 accessory	 items	that	are	packed	 with	the	unit
    •	Shipping	 and	handling	 costs	associated	 with	the	replacement	 of	the	 unit
    •	Consequential	 or	incidental	 damages	(Please	note,	however,	 that	some	
    states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental 
    damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	This	 warranty	 gives	you	specific	 legal	rights,	 and	you	may	 also	have	 other	
    rights that vary from state to state or province to province.
    Made	 and	Printed		 in	People’s	 Republic	 of	China 
    Copyrights and Trademarks of Farberware Licensing Company, LLC, including FARBERWARETM and FARBERWARE®, are used under license from Farberware Licensing Company, LLC. 
    						
    							1011
    ESPAÑOL
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
    siguientes medidas básicas de seguridad:
    ❍ Por favor lea todas las instrucciones.
    ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no 
    sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún 
    otro líquido.
    ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por 
    ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
    ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, 
    antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    ❍ Evite el contacto con las piezas móviles.
    ❍ No	use	 ningún	 aparato	 eléctrico	 que	tenga	 el	cable	 o	el	 enchufe 	
    averiado, que presente un problema de funcionamiento o que 
    esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para 
    que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número 
    correspondiente en la cubierta de este manual.
    ❍ El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no 
    recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, 
    choque eléctrico o lesiones.
    ❍ No	use	 este	 aparato	 a	la	 intemperie.
    ❍ No	 permita	 que	el	cable	 cuelgue	 del	borde	 de	la	mesa	 o	del 	
    mostrador.
    ❍ Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño 
    al procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios 
    alejados de las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en 
    funcionamiento.
    ❍ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
    ❍ Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las 
    cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en 
    su lugar.
    ❍ Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
    ❍ Cuando licue líquidos calientes, retire la pieza central de la 
    tapa de dos piezas.
    ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas 
    (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o 
    sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento 
    que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin 
    supervisión o instrucción.
    ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que 
    usen el aparato como juguete.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que 
    el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja 
    en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el 
    tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por 
    favor no trate de alterar esta medida de seguridad
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
    la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta 
    exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda 
    reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno 
    separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cabl\
    e 
    más largo.
    b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que 
    uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
    1)  El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe 
    ser,  como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
    2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un 
    cable  de tres alambres de conexión a tierra.
    3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue 
    del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que 
    alguien se tropiece.
    Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe 
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autoriza\
    do. 
    						
    							1213
    ESPAÑOL
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    † 1.  Taza medidora (pieza nº BL3000-01)
    † 2.  Tapa (pieza no. BL3000-02)
     3. Asa
    † 4.  Jarra (56 oz. / 7 tazas) (pieza no. BL3000-03)
    † 5.  Base de la jarra (pieza no. BL3000-06)
     6.  Base de la licuadora
     7.  Panel de control
    † 8.  Junta (pieza no. BL3000-04) (no ilustrada)
    † 9.  Cuchillas (pieza no. BL3000-05) (no ilustrada)
    Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible
    Como usar
    Este producto es para uso doméstico solamente.
    PRIMEROS PASOS
    •	 Vaya	 a	www.prodprotect.com/applica	 para	registrar	 su	garantía.
    •	 Lave	 las	piezas	 separables	 cómo	se	indica	 en	la	sección	 CUIDADO	 Y	LIMPIEZA.
    •	 Limpie	 el	exterior	 del	aparato	 con	un	paño	 húmedo;	 luego	séquelo	 bien.
    ENSAMBLAJE DE LA JARRA
    1. Ponga la jarra boca abajo y colóquela plana sobre el mostrador o la superficie de trabajo.
    2. Coloque la junta encima de las cuchillas hacia arriba. 
    3. Coloque las cuchillas y la junta en la apertura del fondo de la jarra, con las cuchillas hacia abajo.
    4. Ponga la jarra en la base de la licuadora y gire en sentido horario hasta que quede herméticamente colocada.
    5. Ponga la jarra ya ensamblada con la base hacia abajo.
    6. Coloque la tapa con taza medidora en la jarra de la licuadora.
    7. Extraiga el cable de alimentación de su alojamiento situado bajo la base \
    de la licuadora.
    8. Coloque la jarra en la base de la licuadora asegurando que descanse sobre la base de la licuadora. (Esta jarra se puede colocar en una variedad de posiciones sobre  la base.)
    9. La licuadora ya está lista para el uso.
    USO DE LA LICUADORA
    Importante: 
    • Si la licuadora funciona por más de 2 minutos de forma contínua, el motor se apaga. Si esto ocurre, presione uno de los botones de velocidad para que la licuadora comience a funcionar de nuevo.
    Nota: La función de pulso (PULSE) para de funcionar depues de 20 segundos si se usa de forma contínua. Si la función de pulso (PULSE) para de funcionar, desenchufe el cable y espere 5 segundos hasta que la licuadora se reajuste.
    1.  Introduzca los alimentos que desee procesar en la jarra, comenzando con los líquidos y después los sólidos.
    2. Coloque la tapa y asegúrese de que la taza medidora esté en su lugar.
    3. Enchufe el aparato en un tomacorriente estándar.
    Nota:	Vigile	 la	licuadora	 en	todo	 momento	 durante	el	uso.	 Cuando	 vaya	a	procesar	alimentos sólidos como hielo, queso, frutos secos o granos de café, coloque una mano sobre la tapa para evitar que la licuadora se mueva.
    4.  Para seleccionar la velocidad que necesite, presione el botón con la acción appropiada para la velocidad o función deseada (ver la tabla de velocidades en la página 15 y 16). Por ejemplo: Para preparar bebidas de frutas, presione el botón SMOOTHIE.
    5. Para licuar mezclas espesas, como batidos y bebidas de proteína, presion\
    e el botón apropiado. Hay un ciclo preprogramado que se accionará, la licuadora pulsa varias veces de forma automática y después cambia a licuar los ingrediente\
    s a una consistencia suave. 
    Nota: Para mejores resultados, no haga funcionar la licuadora por más de 2 minutos de forma contínua.
    6. Para parar cualquier función en cualquier momento, presione el botón OFF.
    7. Si la mezcla no tiene la consistencia deseada, trate el ciclo una segunda vez.
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							1415
    8. Abra el tazón de la tapa para añadir ingredientes mientras que la licuadora estáfuncionando y vierta los ingredientes a través del orificio.
    Importante: No remueva la tapa mientras la licuadora está funcionando.
      9.  Al terminar, pulse el botón OFF. Asegúrese de que las cuchillas hayan parado por completo antes de intentar retirar la jarra de la base de la licuadora.
    10. Para retirar la jarra, sujete el asa y sáquela en línea directa hacia arriba.
    11. Retire la tapa para verter.
    12. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar.
    FUNCIONES PREPROGRAMADAS
    Siguiendo las siguientes instrucciones, la licuadora está preprogramada para licuar los ingredientes automáticamente.
    •	 Cuando	 el	ciclo	 preprogramado	 se	termina,	 la	licuadora	 se	apaga	 automáticamente	 y	la	luz de funcionamiento se apaga.
    •	 Para	 parar	cualquier	 función,	presione	 el	botón OFF.
    Nota: Tal vez tenga que usar el ciclo preprogramado dos veces o parar antes que termine el ciclo , de acuerdo a la cantidad de ingredientes.
    CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
    •	 Pique	 los	alimentos	 que	va	a	licuar	 en	pedazos	 de	no	 más	 de	¾	de	 pulgada.
    •	 Al	 preparar	 las	comidas	 con	diferentes	 ingredientes,	 siempre	debe	licuar	 los	líquidos	primero.
    •	 Cuando	 los	ingredientes	 salpiquen	a	los	 lados	 de	la	jarra	 o	la	 mezcla	 esté	muy	 espesa,	presione el botón de OFF para apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de goma para raspar los lados de la jarra hacia abajo y redistribuir los alimentos a las cuchillas. Coloque la tapa de nuevo antes de continuar licuando.
    Importante: El aparato siempre debe estar tapado mientras esté en uso.
    Precaución: No coloque la jarra de la licuadora sobre la base cuando el motor esté funcionando.
    •	 El	tapón	 de	la	tapa	 sostiene	 hasta	1½	oz.	de	líquido;	 puede	usarse	cómo	medida	 y	para	añadir ingredients cómo jugos, leche, crema y licor.
    •	 Cuando	 vaya	a	picar	 migajas	 de	pan,	 nueces	 o	moler	 café,	asegúrese	 de	que	 la	jarra	 esté	completamente seca.
    •	 Al	 usar	cualquier	 función	de	pulso	 (Pulse)	 hágalo	 por	intervalos	 cortos.	No	debe	 usar	esta	función por más de 2 minutos.
    •	 Use	 las	funciones	 de	pulso	 (Pulse)	 para	comenzar	 el	proceso	 de	licuado	 al	preparar	bebidas que incluyan cubitos de hielo; esto ayuda a lograr una textura más suave.
    •	 Las	 funciones	 de	pulso	 son	beneficiosas	 (Pulse)	es	beneficiosa	 cuando	se	necesitan	pequeños arranques de potencia, por ejemplo, al preparar batidos o licuados de frutas; moler nueces o granos  de café.
    •	 Al	 comenzar	 a	licuar,	 comience	 con	una	velocidad	 baja	y	luego	 incremente	 a	una	 más	rápida si es necesario.
    ESPAÑOL
    •	 Para	 parar	de	licuar,	 presione	 el	botón	 de OFF en cualquier momento.
    •	 Permita	 siempre	que	los	ingredientes	 calientes	se	refresquen	 al	menos	 5	minutos	antes de licuarlos. Antes de comenzar a licuar, retire el tapón de la tapa y cubra el agujero con un paño. Use solamente la velocidad más baja y no licue más de 2½ a  3 tazas a la vez.
    •  NO COLOQUE ninguno de estos ingredientes en la licuadora:
    o  Pedazos grandes de alimentos congelados
    o Alimentos duros, cómo nabos, boniatos o papas crudas
    o Huesos
    o Salami, salchichón o salchichas duras
    o Líquidos hirviendo (permita que se refresquen por 5 minutos antes de\
     colocarlos dentro de la licuadora)
    • Otras prohibiciones importantes:
    o	 No	 deje	la	licuadora	 funcionar	 sin	colocarle	 la	tapa	 a	la	 jarra.
    o	 No	 almacene	 alimentos	 en	la	jarra	 de	la	licuadora.
    o	 No	 sobrellene	 la	licuadora.	 (Cuanto	menor	es	la	cantidad	 de	ingredientes,	 más	efectiva es la licuadora).
    o	 No	coloque	 líquidos	hirviendo	 dentro	de	la	licuadora
    o	 No	 use	la	función	 de	PULSO	 por	más	 de	10	 segundos	 de	forma	 contínua.	Libere el botón PULSE ; permita que la licuadora descanse brevemente y luego continúe.
    o	 No	 deje	que	la	licuadora	 funcione	de	forma	 contínua	 por	más	 de	30	 segundos	cuando esté usando ingredientes secos ni por más de 2 minutos cuan\
    do esté mezclando líquidos. Raspe los lados de la licuadora hacia abajo, si es necesario, y luego continúe licuando.
    o	 No	 use	la	jarra	 si	está	 rajada	 o	astillada.
    •  Trabajos no recomendables para la licuadora:
    o  Batir crema
    o Batir claras de huevo
    o Mezclar maza
    o Hacer puré de papas
    o Moler carnes
    o Extraer jugo de frutas y vegetales
    GUÍA PARA LOGRAR MÁXIMA EFICIENCIA DE SU LICUADORA
    LOW / STIR (bajo / batir)•	Use para mezclas finas, para batir huevos para tortillas, panqueques y waffles y salsas ligeras•	Mezclar pudines
    MED / BLEND  (mediano/combinar)
    •	Sacar los grumos de las salsas•	Reconstituir jugos congelados, bebidas instantáneas y sopas condensadas•	Preparar aderezos para ensaladas•	Hacer puré de líquidos calientes
    HIGH / ICE CRUSH  (alto / triturar hielo)
    •	Mezclar bebidas de proteina•	Picar galletas, cereales y pan rallado
    LOW / MED / HI / PULSE (bajo / mediano / alto / pulso)
    •	Use por interválos de 5 segundos o menos para comenzar a licuar una mezcla espesa•	Para mantener control del tamaño de los alimentos picados y triturados
    FunciónCantidad
    Sopa (Soups)Hasta 3 tazas
    Batidos (Shakes)Hasta 3 tazas
    Bebidas de Frutas (Smoothies)Hasta 4 tazas
    Granizados	 (Frozen	drinks)Hasta 4 tazas 
    						
    							1617
    ESPAÑOL
    EASY CLEAN (limpieza fácil)•	Combine una gota de líquido de lavar platos  y agua caliente para limpiar la licuadora
    SOUPS (sopas)•	Procese sopas •	Procese salsas calientes
    SHAKES (batidos)•	Para combinar leche y helado
    SMOOTHIES (bebidas de frutas)•	Use para licuar frutas, sorbets, jugos de frutas  o hielo para bebidas•	Prepare batidos con leche, helado, sirope  o fruta
    FROZEN DRINKS  (bebidas con hielo) 
    •	Use para mezclar hielo, jugos de frutas, frutas congeladas y licor •	Para mezclar cocteles 
    FUSIBLE DE PROTECCION INTELLI-FUSE™
    •	 Su	licuadora	 contiene	un	sistema	 protección	 contra	sobrecalentamiento.	 La	licuadora	se puede sobrecalentar cuando está licuando mezclas muy espesas. Si e\
    sto ocurre, la licuadora se apagará automáticamente y la luz de funcionamiento parpadeará\
    .
    Importante: Si la licuadora se apaga, desenchufe la licuadora, espere 20 minutos y resuma el funcionamiento. NO DEVUELVA LA LICUADORA.
    Nota: Si ha usado la función de pulso (PULSE) contínuamente por má\
    s de 20 segundos, la licuadora se apagará y la luz de funcionamiento parpadeará. Desenchufe la licuadora y espere 5 segundos antes de resumir el funcionamiento.
    Cuidado y limpieza
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor consulte con personal calificado.
    LIMPIEZA
    1.  Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
    2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base eléctrica.
    3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.
    4. Retire la junta y las cuchillas.
    Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo cuidado.
    5. Retire la tapa y la taza medidora.
    6. Lave las piezas desmontables a mano o en una máquina lavaplatos. Coloque jarra en la cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas sólo en la c\
    esta superior.
    Importante:
    • No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
    • No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño humedecido y seque bien.
    • Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un producto no abrasivo.
    Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un pañ\
    o humedecido y seque bien.	 No	utilice	 detergentes	 ni	estropajos	 abrasivos	para	limpiar	 las	piezas	 o	los	 acabados.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
    llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted 
    compró su producto.
    NO	devuélva	el	producto	al	fabricante.	Llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	
    de servicio autorizado.
    TRES AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	
    haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	tres	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una	
    prueba de la compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	
    comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía 
    si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •		Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •		Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •		Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	
    normales. 
    •		Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	
    •		Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	
    •		Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto.	
    •		Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra.	
    •		Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	
    •		Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto.	
    •		Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    	•		Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría		
    tener otros derechos que varían de una región a otra.
    Fabricado e Impreso en la República Popular de China 
    Copyrights y marcas registradas de Farberware Licensing Company, LLC, incluyendo FARBERWARE™ y FARBERWARE®, se utilizan bajo licencia de Farberware Licensing Company, LLC. 
    						
    							1819
    Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected]
    Chile SERVICIO	DE	MAQUINAS	 Y	HERRAMIENTAS	 LTDA. Portugal	Nº	644 Santiago – Chile Fonos: 02-6355208 / 02-6341169 Email: [email protected] Call center: 800-171-051
    Colombia PLINARES Avenida	 Quito	#	88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870
    Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
    Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882
    El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374
    Guatemala MacPartes SA 3ª	 Calle	 414	Zona	 9 Frente  a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
    Honduras ServiTotal 
    Contigua  a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271
    México Articulo	 123	#	95	 Local	 109	y	112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503
    Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua,	 Nicaragua, Tel. (505) 248-7001
    Panamá Servicios Técnicos  CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159
    Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
    Puerto Rico Buckeye Service Jesús	P.	Piñero	 #1013 Puerto	Nuevo,	 SJ	PR	 00920 Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av,	 Duarte	 #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
    Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City	Market	 Nivel	Plaza	 Local	153 Diagonal Hotel Melia, 
    Caracas. Tel. (582) 324-0969
    www.applicaservice.com [email protected]
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continua\
    ción para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. 
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Rayovac	de	México	SA	de	CV garantiza este producto por 3 años a partir de la 
    fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta	Garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	la	
    mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	 Autorizado	la	
    póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el product\
    o. Si no la tiene, 
    podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio 
    Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, 
    componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	
    sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza 
    o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	Esta	Garantía	
    incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta	Garantía	no	será	válida	cuando	el	producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)	No	hubiese	sido	operado	de	acuerdo	con	el	instructivo	de	uso	que	le	acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
    autorizadas por Rayovac	de	México	SA	de	CV.
    Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los 
    centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación 
    que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 
    						
    All Farberware manuals Comments (0)

    Related Manuals for Farberware 10SPEED BLENDER WITH PREPROGRAMMED SETTINGS BL3000FBS User Manual