Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version

GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ESPRESENTACIÓN1
    Estimado Cliente,
    ante todo queremos agradecerle por la preferencia en la elección de nuestros productos y deseamosque el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expec-tativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en con-diciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina,guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquinasi un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
    Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fia-ble si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cual-quier otra utilización o el incumplimiento de las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y repa-ración indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y lacancelación de toda responsabilidad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos los cargos cau-sados por daños o lesiones propias o a terceros.
    En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina ensu posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informacionescontenidas en este manual están sujetas a modificaciones sin previo aviso u obligación de actualiza-ción, permaneciendo inalteradas sin embargo las características esenciales a fines de la seguridad ydel funcionamiento. En caso de dudas contacte con su distribuidor. ¡Le deseamos buen trabajo!
    ÍNDICE
    1.Identificación de los componentes principales  .......................... 22.Símbolos ..................................................................................... 33.Prescripciones de seguridad  ...................................................... 44.Montaje de la máquina ................................................................ 65.Preparación para el trabajo .......................................................... 76.Puesta en marcha - Uso – Parada del motor  ............................. 87.Uso de la máquina ..................................................................... 108.Mantenimiento y conservación .................................................. 129.Localización averías ................................................................... 15 
    						
    							ES
    COMPONENTES PRINCIPALES
    1. Unidad motriz
    2. Fiador
    3. Protección delantera de lamano
    4. Empuñadura delantera
    5. Empuñadura trasera
    6. Perno tope cadena
    7. Barra
    8. Cadena
    9. Cubrebarra 
    10. Etiqueta de matrícula
    MANDOS Y SUMINISTROS
    11. Interruptor de parada motor
    12. Mando acelerador
    13. Bloqueo del acelerador
    14. Manija arranque
    15. Mando estárter (Starter)(si estuviera presente)
    16. Mando dispositivo de cebado(Primer ) (si estuviera presente)
    17. Descompresor (si estuvierapresente)
    21. Tapón depósito mezcla
    22. Tapón depósito aceite cadena
    2IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
    1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
    ETIQUETA MATRÍCULA
    10.1) Marca de conformidad segúnla directiva 98/37/CE
    10.2) Nombre y dirección del fabricante
    10.3) Nivel de potencia acústica LWAsegún la directiva 2000/14/CE
    10.4) Modelo de referenciadel fabricante
    10.5) Modelo de la máquina
    10.6)  Número de matrícula
    10.7)  Año de fabricación
    10.1
    LWA
    dB
    10.2
    10.610.410.510.7
    10.3
    P 45(x) - P 52(x)
    P 36(x) - P 37(x)P 38(x) - P 41(x)
    P 43(x) - P 46(x)P 47(x) - P 48(x)
    P 40(x) - P 42(x)P 44(x)
    P 35(x)
    1
    2
    8
    34
    5
    6
    79
    10
    5
    1513
    212211121714
    1513
    221612111421
    1211222114
    151613
    1513
    222111121416
    1613
    2111121422
    15 
    						
    							ES
    1)¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se usacorrectamente, puede ser peligrosa para usted ypara las demás personas.
    2)Peligro de contragolpe (kickback)! El contra-golpe provoca el desplazamiento brusco y sincontrol de la motosierra hacia el operador.Trabajar siempre de manera segura. Emplearcadenas dotadas de mallas de seguridad quelimiten el contragolpe.  
    3)¡No sujete nunca la máquina con una mano
    11)Depósito mezcla
    12)Depósito aceite cadena y regulador bombaaceite
    13)Regulaciones del carburadorL = regulación mezcla baja velocidadH = regulación mezcla alta velocidadT - IDLE - MIN  = regulación del mínimo
    14)Mando estárter (Starter)
    15)Mando dispositivo de cebado (Primer)
    16)Freno cadena (El símbolo  indicala posición en la que el freno se suelta)
    17)Dirección de montaje de la cadena
    sola! Coger firmemente la máquina con ambasmanos, para permitir el control de la máquina yreducir el riesgo de contragolpe.
    4)Antes de usar esta máquina lea el manual deinstrucciones.
    5)El usuario de esta máquina, utilizada en con-diciones normales para uso diario, puede expo-nerse a un nivel de ruido igual o superior a 85 dB(A). Use protecciones acústicas y lleve el cascode protección.
    6)¡Utilice guantes y calzado de seguridad!
    SÍMBOLOS3
    SÍMBOLOS EXPLICATIVOS EN LA MÁQUINA (si estuvieran presentes)
    2. SÍMBOLOS
    5
    123
    46
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17 
    						
    							ES
    A) APRENDIZAJE
    1)Leer atentamente las instrucciones.Familiarizarse con los mandos y el uso apropiadode la máquina. Aprender a parar rápidamente elmotor.2) Utilizar la máquina para la finalidad a la que hasido destinada, es decir, para “la tala, el corte yla poda de árboles de dimensiones indicadasen la longitud de la barra”u objetos de maderade símiles características. Cualquier otro usopuede resultar peligroso y provocar la avería de lamáquina.3) No permita que los niños o personas que notengan la práctica necesaria con las instruccionesusen la máquina. Las leyes locales pueden fijaruna edad mínima para el usuario.4) La máquina no debe ser utilizada por más deuna persona.5)No utilice nunca la máquina:– con personas, especialmente niños, o animalesen las cercanías;– si el usuario estuviera cansado o se encontrasemal, o hubiese tomado fármacos, drogas, alco-hol o sustancias nocivas para sus capacidadesde reflejos y atención;– si el usuario no es capaz de sujetar firmementela máquina con dos manos y/o de permaneceren equilibrio sobre las piernas durante el traba-jo.6) Recuerde que el operador o el usuario es res-ponsable de los accidentes e imprevistos que seocasionen a otras personas o en sus propieda-des.
    B) OPERACIONES PRELIMINARES
    1)Durante el trabajo, es necesario llevar ropaidónea que no constituya molestias al usuario.  – Lleve ropa protectiva adherente, dotada deprotecciones anticorte.– Lleve casco, guantes, gafas protectivas, más-caras antipolvo y zapatos anticorte con suelaantideslizante.  – Utilice los auriculares para proteger el oído.– No lleve bufandas, camisas, collares o acceso-rios colgantes o anchos que puedan engan-charse en la máquina o en objetos y materialespresentes en el lugar de trabajo.– Recoja el pelo largo adecuadamente.2)¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! La gasolina es alta-mente inflamable:– conserve el carburante en contenedores espe-ciales homologados para dicho uso;– no fume cuando se use el carburante;– abrir lentamente el tapón del depósito dejandosalir gradualmente la presión interna;– llenar el carburante solo al aire libre, utilizandoun embudo;– llenar antes de poner en marcha el motor; noañada carburante ni quite el tapón del depó-sito cuando el motor esté funcionando o
    esté caliente;– si saliera gasolina no encienda el motor, aleje lamáquina del área en la que se ha vertido el car-burante y evitar provocar un incendio, espereque el carburante se haya evaporado y losvapores de gasolina se hayan disuelto;– limpie inmediatamente cada resto de gasolinaderramada en la máquina o sobre el terreno;– no ponga en funcionamiento la máquina en unlugar donde se haya efectuado dicha opera-ción; – evite el contacto del carburante con la ropa y,en tal caso, cambie la ropa antes de poner enmarcha el motor;– coloque siempre y cierre bien los tapones deltanque y del depósito de gasolina.3) Cambiar los silenciadores defectuosos odañados.4)Antes del uso, proceda con un control gene-ral de la máquina y especialmente:– la palanca acelerador y la palanca de seguridaddeberán tener un movimiento libre, no forzadoy al soltar la palanca deberán volver automáti-ca y rápidamente a la posición neutra;– la palanca acelerador deberá permanecer blo-queada si no se presiona la palanca de seguri-dad;– el interruptor de parada motor deberá despla-zarse fácilmente de una posición a la otra;– los cables eléctricos y especialmente el cablede la bujía deberán ser íntegros para evitar lageneración de chispas y el capuchón deberáestar montado correctamente en la bujía;– las empuñaduras y protecciones de la máquinadeberán estar limpias y secas y firmemente fija-das en la máquina;– el freno cadena debe ser eficiente y estar enperfecto funcionamiento;– la barra y la cadena deben montarse correcta-mente;– la cadena debe estar tensada correctamente.5) Antes de empezar el trabajo , asegúrese quetodas las protecciones estén montadas correcta-mente.
    C) DURANTE EL USO
    1) No accione el motor en espacios cerrados por-que pueden acumularse humos peligrosos demonóxido de carbono.2) Trabajar sólo con la luz del día o con unabuena luz artificial.  3)Asumir una posición firme y estable:– evitar siempre trabajar con el suelo mojado oresbaladizo o sobre terrenos demasiado acci-dentales o abruptos que no garanticen la esta-bilidad del operador durante el trabajo;– evitar el uso de escaleras y plataformas inesta-bles;– no trabaje con la máquina por encima del nivelde los hombros;– no corra, camine y preste atención a las irregu-
    4REQUISITOS DE SEGURIDAD
    3. REQUISITOS DE SEGURIDAD 
    						
    							laridades del terreno y a la presencia de posi-bles obstáculos.– evite trabajar solo o demasiado alejados parafacilitar los auxilios en caso de un accidente.4) Poner en marcha el motor con la máquina blo-queada firmemente:  – poner en marcha el motor al menos 3 metrosmás lejos del lugar en el que se ha efectuado laoperación de llenado; – comprobar que otras personas no se encuen-tren en el radio de acción de la máquina;– no dirija el silenciador ni los gases de descargahacia materiales inflamables.– prestar atención a las posibles proyecciones demateriales causados por el movimiento de lacadena, sobre todo cuando la cadena encuen-tre obstáculos o cuerpos extraños.5)No modifique la regulación del motory nodeje que alcance un número de revolucionesexcesivo.6) No someta la máquina a esfuerzos excesivos yno use una máquina pequeña para efectuar tra-bajos pesados; el uso de una máquina adecuadareduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.7) Controle que el régimen de mínimo de lamáquina sea tal que no permita el movimiento dela cadena y que, después de una aceleración, elmotor vuelva rápidamente al mínimo.8) Evite el choque violento de la barra contracuerpos extraños y las posibles proyecciones dematerial causado por el desplazamiento de lacadena.9)Parar el motor:– cada vez que se deje la máquina sin vigilancia.  – antes de echar gasolina.    10)Parar el motor y quitar el cable de la bujía:– antes de controlar, limpiar o trabajar con lamáquina;– después de golpear un cuerpo extraño.Verificar los posibles daños y efectuar las repa-raciones necesarias antes de usar nuevamentela máquina; – si la máquina empieza a vibrar de manera anó-mala: en tal caso, busque la causa de las vibra-ciones y remédielo;– cuando la máquina no se utiliza.  
    D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
    1) Mantener bien apretados tuercas y tornillospara asegurarse que la máquina esté siempre encondiciones seguras de funcionamiento. Unmantenimiento regular es esencial para laseguridad y para mantener el nivel de las pres-taciones.2) No coloque la máquina con gasolina en eldepósito en un local donde los vapores de gaso-lina pudieran alcanzar una llama, una chispa ouna fuerte fuente de calor.3) Dejar enfriar el motor antes de posicionar lamáquina en cualquier ambiente.4) Para reducir el riesgo de incendio, mantener elmotor, el silenciador de descarga y la zona dealmacenamiento de la gasolina libres de restos deserrín, ramas, hojas o grasa excesiva; no deje
    contenedores con los materiales del corte enexceso en el interior de un local.5) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina,efectuar esta operación al aire libre y con el motorfrío.6)Póngase guantes de trabajo para cadaintervención en el dispositivo de corte.7)Cuide el afilado de la cadena. Todas las ope-raciones que conciernen a la cadena y a la barrason trabajos que requieren una específica com-petencia además del empleo de herramientasespeciales para poder efectuarse correctamente;por razones de seguridad, se aconseja contactara su Distribuidor .8)Por motivos de seguridad, no use nunca lamáquina con partes desgastadas o dañadas.Las piezas dañadas se deben sustituir, nuncareparar. Utilizar sólo recambios originales.Laspiezas de calidad inferior pueden dañar la máqui-na y atentar contra su seguridad.9) Antes de guardar la máquina, asegúrese dehaber extraído llaves o herramientas usadas parael mantenimiento.10) ¡Mantenga la máquina lejos del alcance delos niños!
    E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
    1) Cada vez que desee maniobrar o transportar lamáquina, será necesario:– apagar el motor, esperar la parada de la cade-na y desconectar el capuchón de la bujía;– aplicar la protección cubrebarra;– agarrar la máquina solo por las empuñaduras yorientar la barra en la dirección contraria al sen-tido de la marcha.2) Cuando se transporte la máquina en un vehí-culo, es necesario colocarla de manera que noconstituya un peligro para nadie y bloquearla fir-memente para evitar el volcado con posible dañoy salida de carburante.
    F) CÓMO LEER EL MANUAL
    En el texto del manual, algunos parágrafos quecontienen informaciones de especial importanciaestán indicados con diferentes grados de eviden-cia, cuyo significado es el siguiente:
    o   
    Ofrece aclaraciones u otrosdetalles relativos a lo anteriormente descrito, conla intención de no dañar la máquina o causardaños.
    Posibilidad de lesionespersonales o a terceros en caso de incumpli-miento.
    Posibilidad de graves le-siones personales o a terceros con peligro demuerte, en caso de incumplimiento.
    !¡PELIGRO! 
    !¡ATENCIÓN! 
    IMPORTANTE
    NOTA
    REQUISITOS DE SEGURIDAD5ES 
    						
    							La máquina se suministracon la barra y la cadena desmontadas y con losdepósitos de la mezcla y del aceite vacíos.  
    Llevar siempre guantesrobustos de trabajo para manejar la barra y lacadena. Prestar la máxima atención en elmontaje de la barra y de la cadena para noponer en peligro la seguridad y la eficienciade la máquina; en caso de dudas contacte asu Distribuidor.
    El montaje puede efectuar-se con diferentes modalidades, según el sistemade fijación de la barra y del tensado de la ca-dena.
    Antes de montar la barra, asegúrese de que elfreno de la cadena no se haya introducido; estose obtiene cuando la protección anterior de lamano está completamente tirada hacia atrás,hacia el cuerpo máquina.
    1a. MÁQUINAS CON TENSORAPARA CADENA ESTÁNDAR
    – Desatornillar las tuercas y extraer el cárter dela fricción, para acceder al piñón de desplaza-miento y a la sede de la barra (Fig. 1). En losModelos P 40(x) - P 42(x) - P 44(x):el cárterde la fricción se suministra ya montado.– Montar la barra (2) introduciendo los machosen la ranura y empujarla hacia la parte poste-rior del cuerpo máquina (Fig. 2).– Montar la cadena alrededor del piñón de des-plazamiento y a lo largo de las guías de labarra, prestando atención a respetar el senti-do de desplazamiento (Fig. 3); si la punta de labarra consta de piñón de envío, preste aten-ción a que las mallas de desplazamiento de lacadena se introduzcan correctamente en lasbases del piñón.– Comprobar que el perno de la tensora paracadena (3) esté introducido correctamente enel orificio correspondiente de la barra (Fig.4);en caso contrario, actúe oportunamente conun atornillador en el tornillo (4) de la tensorapara cadena, hasta la completa introduccióndel perno (Fig. 5) (excluido los Modelos P 42(x) - P 44(x).– Volver a montar el cárter, sin apretar las tuer-cas.• En los modelos P 36(x) - P 37(x) - P 38(x) P 41(x)asegúrese que el perno (1 - Fig.1)esté introducido correctamente.
    NOTA
    !¡ATENCIÓN!
    IMPORTANTE• En los Modelos P 42(x) - P 44(x): compro-bar que el perno de la tensora para cadena(3a – fig 4) del cárter de la fricción estéintroducido correctamente en el orificiocorrespondiente de la barra; en caso con-trario, actúe oportunamente con un atorni-llador en el tornillo (4a) de la tensora paracadena, hasta la completa introducción delperno.– Actuar oportunamente en el tornillo de la ten-sora para cadena (4 o 4a) hasta obtener lacorrecta tensión de la misma (Fig. 5). Losmodelos P 46(x) y P 48(x)están dotados deun ulterior tensor de cadena, colocado entrelas tuercas del cárter (5 - Fig. 5).  – Levantando la barra, apretar a fondo las tuer-cas del cárter, mediante la llave suministrada(Fig. 6).
    1b. MÁQUINAS CON TENSORAPARA CADENA RÁPIDA “Q-TENS”
    – Desatornillar el pomo (1) y extraer el cárter dela fricción, para acceder al piñón de desplaza-miento y a la base de la barra (Fig. 7).– Apretar hacia delante, hasta el fondo de carre-ra, el bloque tensor para cadena (2) en la barra(Fig. 8).– Montar la cadena en la barra, prestando aten-ción a respetar el sentido de desplazamiento(Fig. 8); si la punta de la barra constara depiñón de envío, controle que las manijas dedesplazamiento de la cadena se introducencorrectamente en las bases del piñón.– Introducir la barra (3) y enrollar la cadena alre-dedor del piñón de desplazamiento (Fig. 8).– Girar el anillo externo (4) del cárter hasta quecoincidan las dos referencias en el anillo y enel cárter (Fig. 9).– Volver a montar el cárter, atornillando el pomo(1) sin apretarlo (Fig. 10).– Tensar la cadena girando en sentido horario elanillo externo (4) (Fig. 10).– Levantando la barra, apretar a fondo el pomo(1) (Fig. 10).
    2. CONTROLES DESPUÉS DEL MONTAJEDE LA BARRA Y DE LA CADENA
    – Controlar la tensión de la cadena. La tensiónes correcta cuando, agarrando la cadena pormitad de la barra, las mallas de desplaza-miento no salgan de la guía (Fig. 11).– Con la ayuda de un atornillador, deslizar lacadena a lo largo de las guías, para asegurar-se que el desplazamiento se realice sin esfuer-zos excesivos.
    6MONTAJE DE LA MÁQUINAES
    4. MONTAJE DE LA MÁQUINA 
    						
    							PREPARACIÓN AL TRABAJO7ES
    CONTROL DE LA MÁQUINA
    Antes de empezar el trabajo es necesario:
    – controlar que no haya tornillos aflojados en lamáquina y en la barra;– controlar que la cadena esté afilada y sindaños;– controlar que el filtro del aire esté limpio;– controlar que las protecciones estén bien fija-das y eficientes;– controlar la fijación de las empuñaduras;– controlar la eficiencia del freno cadena.
    PREPARACIÓN DE LA MEZCLA
    Esta máquina está dotada de un motor de dostiempos que requiere una mezcla compuestapor gasolina y aceite lubrificante.
    El uso solo de gasolina dañael motor y conlleva el vencimiento de la garantía.
    Use solo carburantes ylubrificantes de calidad para mantener las pres-taciones y garantizar la duración de los órganosmecánicos.
    • Características de la gasolina
    Use sólo gasolina sin plomo (gasolina verde) connúmero de octanos no inferior a 90 N.O.
    La gasolina verde tiende acrear depósitos en el contenedor si se conservadurante más de 2 meses. ¡Utilice siempre gasoli-na fresca!
    • Características del aceite
    Emplee solo aceite sintético de óptima calidad,específico para motores de dos tiempos.
    En su Distribuidor están disponibles aceitesespecialmente estudiados para este tipo demotor, capaz de garantizar una elevada protec-ción.
    El uso de estos aceites permite la composiciónde una mezcla al 2%, constituida por 1 parte deaceite cada 50 partes de gasolina.
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    • Preparación y conservación de la mezcla
    ¡La gasolina y la mezcla son inflamables!– Conserve la gasolina y la mezcla en reci-pientes homologados para carburantes, enlugares seguros, lejos de fuentes de calor ollamas libres.– No deje los contenedores al alcance de losniños.– No fume durante la preparación de la mez-cla y evite inhalar vapores de gasolina.
    La tabla indica las cantidades de gasolina y deaceite a utilizar para la preparación de la mezclaen función del tipo de aceite empleado.
    Para la preparación de la mezcla:
    – Introducir en un bidón homologado aproxima-damente mitad de la cantidad de gasolina.– Añadir todo el aceite, según la tabla.– Introducir el resto de la gasolina.– Cerrar el tapón y agitar enérgicamente.
    La mezcla está sujeta alenvejecimiento. No prepare cantidades excesi-vas de mezcla para evitar que se formen depósi-tos.
    Tenga bien separados eidentificados los contenedores de la mezcla y dela gasolina para evitar confundirlos en el momen-to del uso.
    Limpie periódicamente loscontenedores de la gasolina y de la mezcla paraeliminar posibles depósitos.
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    !¡PELIGRO! 
    5. PREPARACIÓN AL TRABAJO
    Gasolina Aceite sintético 2 Tiempos
    litros litros cm3
    10,02 20
    20,04 40
    30,06 60
    5 0,10 100
    10 0,20 200 
    						
    							ES
    LLENADO DEL CARBURANTE
    No fume durante el llena-do y evite inhalar vapores de gasolina.
    Abrir el tapón del tanquecon cuidado porque podría haberse formadopresión en el interior.
    Antes de efectuar el llenado:
    – Agitar enérgicamente el tanque de la mezcla.– Colocar la máquina sobre un plano, en posi-ción estable, con el tapón del depósito haciaarriba.– Limpiar el tapón del depósito y la zona cerca-na para evitar que entre suciedad durante elllenado.– Abrir con cuidado el tapón del depósito paradescargar gradualmente la presión. Efectuarel llenado mediante un embudo, evitando lle-nar el depósito hasta el borde.
    Cerrar siempre el tapóndel depósito, cerrando a fondo.
    Limpiar en seguida cadaresto de mezcla posiblemente vertida en lamáquina o en el terreno y no poner en mar-cha el motor hasta que los vapores de gasoli-
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    !¡PELIGRO! 
    na no estén disueltos.
    LUBRIFICANTE DE LA CADENA
    Utilizar exclusivamente acei-te específico para motosierras y aceite adhesivopara motosierras. No use aceite con impurezas,para no obstruir el filtro en el depósito y dañar labomba del aceite irremediablemente.
    El aceite específico para lalubrificación de la cadena es biodegradable. Eluso de un aceite mineral o de aceite para moto-res causa daños en el ambiente.
    El uso de un aceite de buena calidad es funda-mental para obtener una eficaz lubrificación delos órganos de corte; un aceite usado de pocacalidad pone en peligro la lubrificación y reducela duración de la cadena y de la barra.
    Conviene siempre llenar completamente eldepósito del aceite (con un embudo) cada vezque se efectúe el llenado del carburante; dadoque la capacidad del depósito del aceite se cal-cula para agotar el carburante antes que el acei-te, de esta manera se evita el riesgo de poner enfuncionamiento la máquina sin lubrificante.
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    “frío” se entiende la puesta en marcha efectuadadespués de al menos 5 minutos de la parada delmotor o después de un llenado de carburante.
    Para poner en marcha el motor (Fig.12):
    1. Asegúrese que el freno cadena esté introdu-cido (protección anterior de la mano empuja-da hacia delante).2. Llevar el interruptor (1) a la posición «START».3.En los modelos en los que esté previsto,presionar la tecla del descompresor.4. Accionar el estárter (2).5.En los modelos en los que esté previsto,presionar el pulsador del dispositivo de ceba-do (primer) (3) durante 3-4 veces para facilitarla activación del carburador.6. Sujete firmemente la máquina sobre el terre-no, con una mano en la empuñadura y con unpie introducido en la empuñadura trasera,para no perder el control durante la puesta enmarcha (Fig.13).   
    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
    La puesta en marcha delmotor debe efectuarse a una distancia de almenos 3 metros del lugar donde se ha efec-tuado el llenado del carburante.
    Antes de poner en marcha el motor:
    – Colocar la máquina en posición estable sobreel terreno.– Extraer la protección cubrebarra. – Asegúrese que la cuchilla no toque el terrenou otros objetos.
    • Puesta en marcha en frío
    Por puesta en marcha enNOTA
    !¡ATENCIÓN!
    8PREPARACIÓN AL TRABAJO / MARCHA - USO – PARADA DEL MOTOR
    6. PUESTA EN MARCHA- USO – PARADA DEL MOTOR 
    						
    							ESMARCHA - USO – PARADA DEL MOTOR9
    Si la máquina no se sujetafirmemente, el empuje del motor podría des-equilibrar al operador o proyectar la cuchillacontra un obstáculo o hacia el mismo opera-dor.
    7. Tirar lentamente de la manija de arranqueunos 10 – 15 cm, hasta que advierta una cier-ta resistencia, tire más veces con decisiónhasta advertir el arranque.
    Para evitar roturas, no tirede toda la longitud del cable, no lo roce a lo largodel borde del orificio guía del cable y suelte gra-dualmente la manija, evitando que vuelva aentrar de manera incontrolada.
    8. Tire de nuevo de la manija de arranque, hastaque se encienda el motor regularmente.9. Cuando se haya puesto en marcha el motor,accione brevemente el acelerador para des-activar el estárter y llevar el motor al mínimo.
    Evite que el motor gire arevoluciones elevadas con el freno cadena intro-ducido; esto podría causar el sobrecalentamien-to y dañar la fricción.
    10. Deje girar el motor al mínimo durante almenos 1 minuto antes de utilizar la máquina.
    Si la manija del cable dearranque se acciona repetidamente con el ceba-dor introducido, el motor puede inundarse y difi-cultaría la puesta en marcha.
    En caso de inundación del motor, desmonte labujía y tire suavemente de la manija del cable dearranque para eliminar el exceso de carburante;a continuación seque los electrodos de la bujía yvuelva a montarla en el motor.
    • Puesta en marcha en caliente
    Para la puesta en marcha en caliente (inmediata-mente después de la parada del motor), seguirlos puntos 1 -2 - 6 - 7 - 8 del procedimientoanterior.
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    !¡ATENCIÓN!USO DEL MOTOR (Fig.14)
    La velocidad de la cadena está regulada por elmando del acelerador (1) colocado en la empu-ñadura posterior (2).
    El accionamiento del acelerador es posible solosi se presiona contemporáneamente la palancade bloqueo (3).
    El movimiento lo transmite el motor a la cadenamediante una fricción de masas centrífugas queimpide el movimiento de la cadena cuando elmotor está al mínimo.
    No use la máquina si lacadena se mueve con el motor al mínimo, eneste caso, es necesario contactar a suVendedor.
    La correcta velocidad de trabajo se obtiene conel mando del acelerador (1) a fondo de carrera.
    Durante las primeras 6-8horas de ejercicio de la máquina, evitar usar elmotor al máximo de las revoluciones.
    PARADA DEL MOTOR (Fig.14)
    Para parar el motor:
    – Soltar el mando del acelerador (1) y dejar queel motor gire al mínimo durante algún segun-do.– Llevar el interruptor (4) a la posición “STOP”.
    Después de haber llevadoel acelerador al mínimo, son necesarios algu-nos segundos antes de que la cadena separe.
    !¡ATENCIÓN!
    IMPORTANTE
    !¡ATENCIÓN! 
    						
    							ES
    Por el respeto de los demás y del ambiente: 
    – Evite ser un elemento de disturbio.
    – Efectuar escrupulosamente las normaslocales para la eliminación de los materia-les después del corte.
    – Seguir escrupulosamente las normas loca-les para la eliminación de aceites, gasolina,partes deterioradas o cualquier elementode fuerte impacto ambiental.
    Llevar ropa adecuadadurante el trabajo. Su Distribuidor es capazde suministrarle informaciones sobre losmateriales de seguridad más apropiados paragarantizar la seguridad en el trabajo.
    El uso de la máquina parala tala y la poda requiere un específico apren-dizaje.  
    FRENO CADENA
    Esta máquina está dotada de un freno auto-mático que para la cadena en caso de ungolpe de retorno (contragolpe), durante lasoperaciones de corte.Este freno puede accionarse manualmente,empujando hacia adelante la protecciónanterior. Para soltar el freno, tirar de la pro-tección delantera hacia la empuñadura hastaadvertir el disparo automático.
    No use la máquina si elfreno cadena no funciona correctamente ycontacte a su Distribuidor para los controlesnecesarios
    CONTROL DE LA TENSIÓN DE LA CADENA 
    Durante el trabajo, la cadena sufre un progresivoalargamiento , y por lo tanto es necesario com-probar frecuentemente su tensión.
    No trabaje con la cadenaaflojada, podría provocar situaciones de peli-gro en el caso en el que la cadena saliera delas guías.
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    CONTROL DEL FLUJO DEL ACEITE 
    ¡No utilice la máquina si noestuviera lubrificada! El depósito del aceitepodría vaciarse casi completamente cada vezque el combustible se agotara. Llene siempre eldepósito del aceite cada vez que efectúe el lle-nado de la motosierra. 
    Asegúrese de que la barray la cadena estén bien colocadas cuando seefectúe el control del flujo del aceite.
    Ponga en marcha el motor, manténgalo a mediorégimen y controle que el aceite de la cadena sevierte como se indica en la figura (Fig. 15).
    En los modelos P 42(x) - P 44(x) - P 46(x) - P 48(x), el flujo del aceite de la cadena puederegularse actuando con un atornillador en elcorrespondiente tornillo de regulación (1) de labomba, que se encuentra en la parte inferior dela máquina (Fig. 15).
    MODALIDAD DE USO Y TÉCNICASDE CORTE
    Antes de afrontar por primera vez un trabajo detala y poda, es conveniente ejercitarse en cepasen tierra o fijas en caballetes, para familiarizarsecon la máquina y con las técnicas de corte másoportunas
    Durante el trabajo, lamáquina deberá estar siempre sujeta firme-mente con las dos manos.
    Parar rápidamente el mo-tor si la cadena se bloquea durante el traba-jo. Preste atención siempre al contragolpe(kickback) que puede verificarse si la barraencuentra un obstáculo.El contragolpe se verifica cuando la extremi-dad de la cadena encuentra un objeto ocuando la madera aprieta y bloquea la cade-na en el corte. Este contacto en la extremidadde la cadena puede causar un rápido disparoen dirección inversa, empujando la barra guíahacia arriba y hacia el operador, como en elcaso en el que la cadena se bloqueara a lolargo de la parte superior de la barra. Enambos casos, el contragolpe puede provocarla pérdida de control de la motosierra, congravísimas consecuencias.
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    !¡ATENCIÓN!
    IMPORTANTE
    10USO DE LA MÁQUINA
    7. USO DE LA MÁQUINA 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operating Manual Spanish Version