Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operators Manual French Version

GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							FRPRÉSENTATION1
    Cher Client,
    Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous sou-haitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Cemanuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser en toutes condi-tions de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de mainpour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou prêter la machine à quelqu’un, rappelez-vousde lui donner aussi ce manuel.
    Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable etsûre que si vous l’utilisez dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prévu); touteautre utilisation, ou le non respect des normes de sécurité lors de lutilisation, de lentretien et de la réparation quisont indiquées dans le manuel, sont considérés comme un emploi impropre: dans ce cas, la garantie perd touteffet et le fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de lutilisateur les conséquences des dom-mages ou des lésions causés à lui-même ou à autrui.
    Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenezcompte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans cemanuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soientremises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactezvotre revendeur. Bon travail!
    SOMMAIRE
    1.Identification des pièces principales  ....................................................... 22.Symboles .................................................................................................. 33.Prescriptions de sécurité .......................................................................... 44.Montage de la machine ............................................................................ 65.Préparation au travail ................................................................................ 76.Démarrage – Utilisation- Arrêt du moteur ................................................ 87.Utilisation de la machine ........................................................................ 108.Entretien et conservation ........................................................................ 129.Localisation de pannes ........................................................................... 15 
    						
    							FR
    PIÈCES PRINCIPALES
    1. Ensemble moteur
    2. Griffe d’abattage
    3. Protecteur de la main tenant lapoignée avant
    4. Poignée avant
    5. Poignée arrière
    6. Enrouleur de chaîne
    7. Guide-chaîne
    8. Chaîne
    9. Protecteur de guide-chaîne  
    10. Étiquette matricule
    COMMANDES ET PLEIN DE CARBURANT
    11. Interrupteur marche-arrêt du moteur
    12. Commande d’accélérateur
    13. Blocage de l’accélérateur au démarrage
    14. Lanceur
    15. Commande du starter (s’il y en a un)
    16. Commande du dispositif d’amorçage(Primer) (s’il y en a un)
    17. Valve de décompression (s’il y en a une)
    21. Bouchon du réservoir du carburant
    22. Bouchon du réservoir d’huilepour chaîne
    2IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES
    1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES
    ÉTIQUETTE MATRICULE
    10.1) Marquage de conformité,selon la directive 98/37/CE
    10.2) Nom et adresse du fabricant
    10.3) Niveau de puissance acoustique LWAselon la directive 2000/14/CE
    10.4) Modèle de référence du fabricant
    10.5) Modèle de machine
    10.6)  Numéro de série
    10.7)  Année de construction
    P 45(x) - P 52(x)
    P 36(x) - P 37(x)P 38(x) - P 41(x)
    P 43(x) - P 46(x)P 47(x) - P 48(x)
    P 40(x) - P 42(x)P 44(x)
    P 35(x)
    1
    2
    8
    34
    5
    6
    79
    10
    5
    1513
    212211121714
    1513
    221612111421
    1211222114
    151613
    1513
    222111121416
    1613
    2111121422
    15 
    						
    							FR
    1)Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pasutilisée correctement, peut être dangereuse pourvous-même et pour les autres.
    2)Danger de rebond (kickback)! Le rebond provoquela projection brusque et sans contrôle de la scie àchaîne vers l’opérateur. Travailler toujours dans lerespect de la sécurité. Employer des chaînes muniesde maillons de sécurité qui limitent le rebond.  
    3)Ne jamais empoigner la machine avec une seulemain ! Empoigner solidement la machine avec lesdeux mains, pour permettre le contrôle de la machineet réduire le risque de rebond.
    11)Réservoir du carburant
    12)Réservoir dhuile pour la chaîneet système de réglage de la pompe à huile
    13)Réglages du carburateurL = réglage de richesse au ralentiH = réglage de richesse à plein régimeT - IDLE - MIN = réglage du minimum
    14)Commande du starter
    15)Commande du dispositif d’amorçage (Primer) 
    16)Frein de chaîne (Le symbole  indiquela position dans laquelle le frein est relâché).
    17)Sens de montage de la chaîne.
    4)Lire le manuel dinstructions avant dutiliser lamachine.
    5)L’opérateur préposé à cette machine, si elle est uti-lisée en conditions normales pour un usage quotidiencontinu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ousupérieur à 85 dB (A). Utiliser des protections acous-tiques et porter le casque de protection.
    6)Porter des gants et des chaussures de sécurité!
    SYMBOLES3
    SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents)
    2. SYMBOLES
    5
    123
    46
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17 
    						
    							FR
    A) FORMATION
    1)Lire attentivement les instructions.Se familiariseravec les commandes et avec l’utilisation appropriée dela machine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.2) Utiliser la machine pour le but auquel elle est desti-née, c’est-à-dire pour “l’abattage, le tronçonnage etl’ébranchage d’arbres dont les dimensions se rap-portent à la longueur du guide-chaîne, ou dobjetsen bois ayant des caractéristiques analogues. Touteautre utilisation peut s’avérer dangereuse et entraînerune détérioration de la machine.3) Ne jamais permettre d’utiliser la machine à desenfants ou à des personnes qui n’ont pas la connais-sance nécessaire des instructions d’emploi. La régle-mentation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisa-teur.4) La machine ne doit pas être utilisée par plus d’unepersonne.5)Ne jamais utiliser la machine:– si des personnes, particulièrement des enfants, oudes animaux se trouvent à proximité;– si l’utilisateur est en conditions de fatigue ou de mal-aise, ou s’il a pris des médicaments, des drogues, del’alcool ou des substances nocives pour les capaci-tés de réflexes et dattention;– si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermementla machine avec deux mains, et/ou de rester solide-ment en équilibre sur ses jambes pendant le travail.6) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur estresponsable des accidents ou des risques encouruspar les tierces personnes ou par leurs biens.
    B) PRÉPARATIONS
    1) Pendant le travail, il faut porter des vêtements adap-tés, qui ne constituent aucune gêne pour l’utilisateur.  – Porter des habits de protection adhérents, équipésde protections contre les coupures.– Porter un casque, des gants, des lunettes de protec-tion, des demi-masques antipoussière, et des chaus-sures de protection contre les coupures, avec unesemelle antidérapante.  – Utiliser le serre-tête pour protéger l’ouïe.– Ne porter aucune écharpe, aucune blouse, colliers niaccessoires pendants ou larges qui pourraient seprendre dans la machine ou dans des objets ou desmatériaux qui se trouvent sur lendroit où lon tra-vaille.– Serrer adéquatement les cheveux longs.2)ATTENTION: DANGER! L’essence est hautementinflammable:– conserver le carburant dans des récipients spéciale-ment prévus et homologués pour cet usage;– ne jamais fumer quand on manipule le carburant;– ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissantdiminuer progressivement la pression interne;– e remplir de carburant quen plein air, et en utilisantun entonnoir;– jouter de l’essence avant de démarrer le moteur et nejamais enlever le bouchon du réservoir de carbu-
    rant ou faire le plein lorsque le moteur est enfonctionnement ou tant qu’il est encore chaud;– ne pas faire démarrer le moteur si de l’essence a étérépandue ; éloigner la machine de la zone où le car-burant a été renversé, et éviter de créer toute possi-bilité d’incendie tant que le carburant ne s’est pasévaporé et que les vapeurs d’essence ne se sont pasdissipées;– nettoyer immédiatement toute trace dessence éven-tuellement versée sur la machine ou sur le terrain;– ne jamais remettre la machine en marche à l’endroitoù l’on a fait le plein de carburant;– éviter tout contact du carburant avec les vêtements;si les vêtements ont été tachés il faut les changeravant de faire démarrer le moteur;– remettre et serrer correctement les bouchons duréservoir et du récipient.3) Remplacer les silencieux défectueux ou endomma-gés.4)Avant l’emploi,procéder à un contrôle général de lamachine, et en particulier:– le levier de l’accélérateur et le levier de sécurité doi-vent bouger librement, sans besoin de forcer, et aurelâchement ils doivent retourner automatiquementet rapidement dans la position neutre;– le levier de l’accélérateur doit rester bloqué tantqu’on n’appuie pas sur le levier de sécurité;– l’interrupteur d’arrêt du moteur doit passer facile-ment d’une position à l’autre;– les câbles électriques, et en particulier le fil de labougie, doivent être intacts, pour éviter de faire desétincelles, et le capuchon doit être monté correcte-ment sur la bougie;– les poignées et les protecteurs de la machine doiventêtre propres et secs, et solidement fixés à la machi-ne;– e frein de chaîne doit fonctionner parfaitement et effi-cacement;– le guide-chaîne et la chaîne doivent être montés cor-rectement; – la chaîne doit être tendue correctement.5) Avant de commencer le travail, vérifier que toutesles protections sont montées correctement.
    C) PENDANT L’UTILISATION
    1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroitconfiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde decarbone peuvent s’accumuler.2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou dansune lumière artificielle de bonne qualité.  3)Prendre une position ferme et stable:– autant que possible, éviter de travailler sur le solmouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrainstrop accidentés ou en pente, qui ne garantiraient pasla stabilité de lopérateur pendant son travail;– éviter d’utiliser des échelles et des plates-formesinstables;– ne pas travailler en tenant la machine au-dessus duniveau des épaules;– ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux
    4PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
    3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 
    						
    							irrégularités du terrain ainsi qu’à la présence d’ob-stacles éventuels;– éviter de travailler seuls ou trop isolés, afin qu’en casd’accident il soit plus facile d’appeler au secours.4) Vérifier que la machine est solidement bloquéeavant de faire démarrer le moteur:  – faire démarrer le moteur à au moins 3 mètres de l’en-droit où l’on a fait le plein dessence;– vérifier qu’il n’y a aucune autre personne dans lerayon d’action de la machine;– ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d’échap-pement, vers des matières inflammables:– faire bien attention aux projections possibles dematériaux provoquées par le mouvement de la chaî-ne, surtout quand la chaîne rencontre des obstaclesou des corps étrangers.5)Ne jamais modifier le réglage du moteur, ni mett-re le moteur en surrégime.6) Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs,et ne pas utiliser une petite machine pour exécuter degros travaux; le fait d’utiliser une machine de dimen-sions adéquates réduit les risques, et améliore la quali-té du travail. 7) Contrôler que le régime de minimum de la machineest tel quil ne permet aucun mouvement de la chaîne,et que, après une accélération, le moteur retourne rapi-dement au régime minimum.8) Faire attention à ne pas heurter violemment le guide-chaîne contre des corps étrangers ; faire attention auxprojections possibles de matériel, causées par le glis-sement de la chaîne.9)Arrêter le moteur:– toutes les fois que la machine doit être laissée sanssurveillance.  – avant de faire le plein de carburant.    10)Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougiedans les cas suivants:– avant toute opération de nettoyage, de vérificationou de réparation de la machine;– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si lamachine est endommagée, et effectuer les répara-tions nécessaires avant de l’utiliser à nouveau;– si la machine commence à vibrer de manière anoma-le: dans ce cas, rechercher immédiatement la causedes vibrations, et y remédier;– quand on n’utilise pas la machine. 
    D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
    1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurerdes conditions d’utilisation sûres. Un entretien régu-lier est essentiel pour la sécurité et le maintien duniveau de performances.2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburantdans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essen-ce pourraient atteindre une flamme, une étincelle ouune forte source de chaleur.3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machi-ne dans un local quelconque.4) Pour réduire les risques d’incendie, maintenir lemoteur, le silencieux d’échappement, et la zone destockage de l’essence absolument propres de tousrésidus de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en
    excès; ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’unlocal avec les déchets de la coupe.5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effec-tuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteurest froid.6)Pour toute opération sur l’organe de coupe, por-ter des gants de travail.7)Soigner l’affûtage de la chaîne. Toutes les opéra-tions sur la chaîne et le guide-chaîne sont des travauxspécialisés, qui requièrent une compétence spécifiqueainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir êtreexécutés dans les règles de l’art ; pour des raisons desécurité, il vaut toujours mieux contacter le Revendeur.8)Ne pas utiliser la machine avec des piècesendommagées ou usées, pour des raisons de sécu-rité. Les pièces endommagées doivent être rempla-cées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces derechange d’origine. Des pièces de qualité non équiva-lente peuvent endommager la machine et nuire à votresécurité.9) Avant de remiser la machine, vérifier qu’on a enlevéles clés ou les outils utilisés pour l’entretien.10) Entreposer la machine hors de la portée desenfants!
    E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
    1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer lamachine ou de la transporter, il faut:– éteindre le moteur, attendre l’arrêt de la chaîne, etdémonter le capuchon de la bougie;– appliquer le protecteur de guide-chaîne;– saisir la machine uniquement par les poignées, etorienter le guide-chaîne dans la direction contraire ausens de la marche.2) Quand on transporte la machine dans un camion, ilfaut la positionner de façon qu’elle ne constitue aucundanger pour personne, et la bloquer solidement pouréviter qu’elle ne se renverse, ce qui pourrait l’abîmer ouprovoquer une fuite de carburant.
    F) COMMENT LIRE LE MANUEL
    Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes quicontiennent des renseignements particulièrementimportants sont mis en évidence par différentes paro-les; voici leur signification:
    ou alors  
    Donne des précisions ou daut-res éléments à ce qui vient dêtre indiqué, dans le butde ne pas endommager la machine ou de ne pas cau-ser de dommages
    Possibilité de lésions à l’utili-sateur ou à autrui en cas de non respect des consi-gnes.
    Possibilité de lésions graves àl’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas denon respect des consignes.
    !DANGER!
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    REMARQUE
    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ5FR 
    						
    							La machine est fournie avec leguide-chaîne et la chaîne démontés, et avec les réser-voirs du mélange et de l’huile vides.  
    Il faut toujours porter desgants de travail résistants pour manipuler leguide-chaîne et la chaîne. Faire le maximum d’at-tention quand on monte le guide-chaîne et la chaî-ne, pour ne pas compromettre la sécurité ni l’effi-cacité de la machine; en cas de doutes, contacterle Revendeur.
    Le montage peut être exécutéde différentes manières, en fonction du système defixation du guide-chaîne et du système de mise entension de la chaîne.
    Avant de monter le guide-chaîne, vérifier que le freinde chaîne n’est pas mis; pour cela le protecteur de lamain tenant la poignée avant doit être complètementtiré vers l’arrière, vers le corps de la machine.
    1a. MACHINES AVEC TENDEUR DE CHAÎNESTANDARD
    – Dévisser les écrous et enlever le carter de l’em-brayage, pour accéder au pignon d’entraînement etau siège du guide-chaîne (Fig. 1). Sur les modèlesP 40(x) - P 42(x) - P 44(x):le carter de lembrayageest fourni déjà démonté.– Monter le guide-chaîne (2) en insérant les goujonsdans la rainure, et le pousser vers la partie posté-rieure du corps de la machine (Fig. 2).– Monter la chaîne autour du pignon d’entraînementet le long des guides du guide-chaîne, en faisantbien attention à respecter le sens de glissement dela chaîne (Fig. 3); si le nez du guide-chaîne est munid’un pignon de renvoi, veiller à ce que les maillonsd’entraînement de la chaîne s’insèrent correcte-ment dans les entre dents du pignon.– Vérifier que le goujon du tendeur de chaîne (3) soitcorrectement inséré dans le trou du guide-chaîneprévu à cet effet (Fig. 4); en cas contraire, agiropportunément avec un tournevis sur la vis (4) dutendeur de chaîne, jusqu’à ce que le goujon soitcomplètement inséré (Fig. 5) (à l’exclusion desModèles P 42(x) - P 44(x).– Remonter le carter, sans serrer les écrous.• Sur les modèles P 36(x) - P 37(x) - P 38(x) - P 41(x), vérifier que le goujon (1 - Fig.1) est cor-rectement inséré.
    REMARQUE
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    • Sur les modèles P 42(x) - P 44(x): vérifier que legoujon du tendeur de chaîne (3a – Fig.4)) du car-ter de lembrayage soit correctement inséré dansle trou du guide-chaîne prévu à cet effet ; en cascontraire, agir opportunément avec un tournevissur la vis (4a) du tendeur de chaîne, jusquà ceque le goujon soit complètement inséré.– Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne(4 ou alors) jusquà ce quon obtienne la tension dela chaîne correcte (Fig. 5). Les modèles P 46(x) etP 48(x)sont munis d’un autre tendeur, qui se trou-ve entre les écrous du carter (5 – Fig. 5).  – En tenant le guide-chaîne soulevé, serrer à fond lesécrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 6).
    1b. MACHINES AVEC TENDEUR DE CHAÎNERAPIDE “Q-TENS”
    – Dévisser le pommeau (1) et enlever le carter del’embrayage, pour accéder au pignon d’entraîne-ment et au siège du guide-chaîne (Fig. 7).– Pousser en avant jusqu’au fond le bloc tendeur dechaîne (2) sur le guide-chaîne (Fig. 8).– Monter la chaîne sur le guide-chaîne, en faisantattention à bien respecter le sens de glissement(Fig. 8); si le nez du guide-chaîne est muni d’unpignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d’en-traînement de la chaîne s’insèrent correctementdans les entre dents du pignon.– Insérer le guide-chaîne (3) et enrouler la chaîneautour du pignon d’entraînement (Fig. 8).– Faire tourner le collier externe (4) du carter jusqu’àfaire coïncider les deux repères, sur le collier et surle carter (Fig.  9).– Remonter le carter, en revissant le pommeau (1)sans le serrer (Fig. 10).– Mettre la chaîne en tension en tournant le collierexterne (4) dans le sens des aiguilles d’une montre(Fig. 10).– En tenant le guide-chaîne soulevé, serrer le pom-meau (1) à fond (Fig. 10).
    2. VÉRIFICATIONS APRÈS LE MONTAGEDU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
    – Contrôler la tension de la chaîne. La tension est cor-recte quand, si l’on prend la chaîne à la moitié duguide-chaîne, les maillons d’entraînement ne sor-tent pas de la plaque de guidage (fig. 11).– À l’aide d’un tournevis, faire glisser la chaîne le longdes plaques de guidage, pour vérifier que ce mou-vement se produise sans efforts excessifs.
    6MONTAGE DE LA MACHINEFR
    4. MONTAGE DE LA MACHINE 
    						
    							PRÉPARATION AU TRAVAIL7FR
    VÉRIFICATION DE LA MACHINE
    Avant de commencer le travail il faut:
    – Contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le guide-chaîne aucune vis desserrée;– contrôler que la chaîne est bien affûtée et qu’elle neprésente aucun signe d’endommagement;– contrôler que le filtre de l’air est bien propre;– contrôler que les protecteurs sont bien fixés et effi-caces;– contrôler la fixation des poignées;– contrôler que le frein de chaîne fonctionne effecti-vement.
    PRÉPARATION DU CARBURANT
    Cette machine est équipée d’un moteur à deux temps,qui a besoin d’un mélange composé d’essence etd’huile lubrifiante.
    Utiliser seulement de l’essenceabîme le moteur et entraîne la déchéance de la ga-rantie.
    Il ne faut utiliser que des carbu-rants et des lubrifiants de qualité, pour maintenir lesperformances et pour garantir la durabilité des orga-nes mécaniques.
    • Caractéristiques de l’essence
    Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb(essence verte), ayant un nombre d’octane non infé-rieur à 90 N.O.
    L’essence verte a tendance àcréer des dépôts dans le réservoir si on la conservependant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l’essencefraîche !
    • Caractéristiques de l’huile
    Employer uniquement de l’huile synthétique d’excel-lente qualité, spécifique pour les moteurs à deuxtemps.Chez votre revendeur sont disponibles des huiles spé-cialement étudiées pour ce type de moteur, en mesu-re de garantir une haute protection.L’utilisation de ces huiles permet la composition d’unmélange à 2%, c’est-à-dire constitué d’1 partie d’hui-le pour 50 parties dessence.
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    • Préparation et conservation du mélange
    L’essence et le mélange sont inflammables!– Conserver l’essence et le mélange dans desrécipients homologués pour carburants, dansdes endroits sûrs, loin de toute source de cha-leur ou de flammes libres.– Ne jamais laisser les conteneurs à la portée desenfants.– Ne pas fumer pendant la préparation du mélan-ge, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence.
    Le tableau suivant indique les quantités d’essence etd’huile à utiliser pour préparer le mélange, en fonctiondu type d’huile employé.
    Pour la préparation du carburant:
    – Verser dans un bidon homologué environ moitié dela quantité dessence.– Ajouter toute l’huile, selon le tableau.– Verser le reste de l’essence.– Refermer le bouchon et agiter énergiquement.
    Le mélange est sujet au vieillis-sement. Ne pas préparer de quantités excessives demélange, pour éviter la formation de dépôts.
    Tenir bien distincts et identifia-bles les conteneurs du mélange et de l’essence, pouréviter de les confondre au moment de l’emploi.
    Nettoyer périodiquement lesconteneurs de l’essence et du mélange, pour enleverles dépôts éventuels.
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    !DANGER!
    5. PRÉPARATION AU TRAVAIL
    Essence Huile synthétique 2 Temps
    litres litres cm3
    10,02 20
    20,04 40
    30,06 60
    5 0,10 100
    10 0,20 200 
    						
    							FR
    APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
    Ne pas fumer pendant leplein, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence.
    Ouvrir avec précaution le bi-don, car il pourrait s’être formé de la pression àl’intérieur du bidon.
    Avant d’exécuter le remplissage:
    – Secouer énergiquement le bidon du mélange.– Placer la machine à niveau, dans une position sta-ble, avec le bouchon du réservoir vers le haut.– Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour,pour éviter d’introduire des saletés pendant le rem-plissage.– Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoirpour décharger progressivement la pression.Exécuter le remplissage avec un entonnoir, en évi-tant de remplir le réservoir jusqu’à ras bord.
    Refermer toujours le bou-chon du réservoir, en le serrant à fond.
    Nettoyer tout de suite toutetrace de mélange éventuellement versé sur lamachine ou sur le terrain, et ne pas mettre en mar-che le moteur tant que les vapeurs d’essence nese sont pas dissoutes.
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !DANGER!
    LUBRIFIANT DE LA CHAÎNE
    Utiliser exclusivement de l’huilespécifique pour scies à chaîne ou de l’huile adhérentepour scies à chaîne. Ne pas utiliser d’huile contenantdes impuretés, pour éviter de boucher le filtre dans leréservoir et d’endommager irrémédiablement lapompe à huile.
    L’huile spécifique pour la lubrifi-cation de la chaîne est biodégradable. L’emploi d’unehuile minérale ou d’une huile pour moteurs provoquede graves dommages à l’environnement.
    Il est fondamental d’utiliser de l’huile de bonne quali-té pour obtenir une lubrification efficace des organesde coupe; une huile usée ou de mauvaise qualitécompromet la lubrification et réduit la durée de lachaîne et du guide-chaîne.
    Il vaut toujours mieux remplir complètement le réser-voir de l’huile (avec un entonnoir) toutes les fois quel’on effectue le plein de carburant; vu que la capacitédu réservoir de l’huile est calculée pour que le carbu-rant s’épuise avant l’huile, de cette façon on évite toutrisque de faire fonctionner la machine sans lubrifiant.
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    minutes après l’arrêt du moteur, ou bien après un pleinde carburant.
    Pour démarrer le moteur (Fig. 12):
    1. Vérifier que le frein de chaîne est mis (le protecteurde la main tenant la poignée avant est poussé enavant).2. Pousser l’interrupteur (1) dans la position«START».3.Sur les modèles qui en sont pourvus, presser latouche de la valve de décompression.4. Actionner le starter (2).5.Sur les modèles qui en sont pourvus, presser lepoussoir du dispositif d’amorçage (primer) (3) 3-4fois pour faciliter la mise en fonctionnement ducarburateur.6. Tenir fortement la machine sur le terrain, avec unemain sur la poignée et un pied inséré dans la poi-gnée arrière, pour ne pas perdre le contrôle pen-dant le démarrage ( 13).   
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    Le démarrage du moteur doitse faire à une distance dau moins 3 mètres delendroit où lon a effectué le remplissage de car-burant.
    Avant de démarrer le moteur:
    – Disposer la machine en position stable sur le ter-rain.– Enlever le protecteur de guide-chaîne.– Vérifier que le guide-chaîne ne touche ni le terrain nid’autres objets.
    • Démarrage à froid
    Par démarrage à “froid” onentend le démarrage que l’on effectue au moins 5
    REMARQUE
    !ATTENTION!
    8PRÉPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR
    6. DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR 
    						
    							FRDÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR9
    Si l’on ne tient pas ferme-ment la machine, la poussée du moteur pourraitfaire perdre l’équilibre à l’opérateur, ou bien proje-ter le guide-chaîne contre un obstacle ou vers l’o-pérateur lui-même.
    7. Tirer lentement le lanceur de 10 – 15 cm, jusqu’àce qu’on sente une certaine résistance, et puis tirerrésolument plusieurs fois jusqu’à ce qu’on entendeles premiers éclatements.
    Pour éviter des cassures, nepas tirer le câble sur toute sa longueur, et ne pas le fai-re frotter le long du bord du trou de passage du câble; relâcher graduellement le lanceur, en évitant de lefaire rentrer de façon incontrôlée.
    8. Tirer à nouveau le lanceur, jusqu’à ce qu’onobtienne l’allumage régulier du moteur.
    9. Dès que le moteur est lancé, actionner brièvementl’accélérateur pour déconnecter le starter et remet-tre le moteur au minimum.
    Eviter de laisser le moteur tour-ner à plein régime avec le frein de chaîne mis ; celapourrait provoquer la surchauffe de l’embrayage etendommager ce dernier.
    10. Laisser tourner le moteur au régime minimumpendant au moins 1 minute avant d’utiliser lamachine.
    Si l’on actionne trop de fois lapoignée du câble de démarrage (lanceur) alors que lestarter est inséré, le moteur peut se noyer, ce qui ren-dra le démarrage plus difficile.
    En cas de noyage du moteur, il faut démonter la bou-gie et tirer doucement la poignée du câble de démar-rage, pour éliminer l’excès de carburant; puis essuyerles électrodes de la bougie, et la remonter sur lemoteur.
    • Démarrage à chaud
    Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l’arrêtdu moteur), suivre les points 1 -2 - 6 -7 -8 de la pro-cédure précédente.
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    !ATTENTION!UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 14)
    La vitesse de la chaîne est réglée par la commande del’accélérateur (1), qui se trouve sur la poignée arrière(2).
    On ne peut actionner l’accélérateur que si l’on appuieen même temps sur le levier de blocage de l’accélé-rateur au démarrage (3).
    Le mouvement est transmis du moteur à la chaînegrâce à un embrayage à masses centrifuges quiempêche le mouvement de la chaîne quand le moteurest au minimum.
    Ne pas utiliser la machine sila chaîne bouge quand le moteur est au minimum; dans ce cas il faut contacter le Revendeur.
    La vitesse de travail correcte s’obtient avec la com-mande de l’accélérateur (1) à fond de course.
    Pendant les 6-8 premières heu-res de fonctionnement de la machine, il faut éviter d’u-tiliser le moteur au maximum de tours.
    ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 14)
    Pour arrêter le moteur :
    – Relâcher la commande de l’accélérateur (1) et lais-ser tourner le moteur au régime minimum pendantquelques secondes.– Pousser l’interrupteur (4) dans la position “STOP”.
    Après qu’on a mis l’accéléra-teur au minimum, quelques secondes sont néces-saires avant que la chaîne ne s’arrête.
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    !ATTENTION! 
    						
    							FR
    Pour le respect des autres et de l’environnement:
    – Eviter d’être une cause de nuisance.
    – Suivre scrupuleusement les normes locales pourlélimination des déchets après la coupe.
    – Suivre scrupuleusement les normes locales pourlélimination des huiles, de l’essence, des partiesdétériorées ou de tout élément ayant un fortimpact environnemental.
    Pendant le travail, porter desvêtements adéquats. Votre Revendeur est enmesure de vous fournir les informations sur lesdispositifs de protection contre les accidents lesmieux adaptés à garantir votre sécurité de travail.
    L’usage de la machine pourl’abattage et l’ébranchage requiert un apprentis-sage spécifique.  
    FREIN DE CHAÎNE
    Cette machine est équipée d’un frein automatique,qui arrête la chaîne en cas d’un contrecoup(rebond) pendant les opérations de coupe.On peut aussi actionner ce frein manuellement, enpoussant en avant le protecteur de la main tenantla poignée avant. Pour libérer le frein, tirer ce pro-tecteur vers la poignée jusqu’à entendre le déclic.
    Ne jamais utiliser la machinesi le frein de chaîne ne fonctionne pas correcte-ment, mais contacter le Revendeur pour faire lesvérifications nécessaires.
    CONTRÔLE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE 
    Pendant le travail, la chaîne subit un allongementprogressif, par conséquent il faut vérifier la tensionfréquemment.
    Ne pas travailler avec la chaî-ne détendue, afin de ne pas provoquer la situationde danger où la chaîne pourrait sortir de la rainuredu guide.
    CONTRÔLE DU DÉBIT D’HUILE  
    Ne pas utiliser la machine enabsence de lubrification ! Chaque fois que le combus-
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    tible s’épuise, le réservoir de l’huile pourrait lui aussise vider presque complètement. Ayez soin de remplirle réservoir de l’huile chaque fois que vous effectuez leplein de la scie à chaîne.
    Quand vous effectuez le con-trôle du débit de l’huile, vérifiez que le guide-chaî-ne et la chaîne sont bien positionnés.
    Démarrez le moteur, tenez-le au ralenti et contrôlez sil’huile de la chaîne se répand comme indiqué sur lafigure (Fig. 15).
    Sur les modèles P 42(x) - P 44(x)  - P 46(x) - P 48(x),il est possible de régler le débit de l’huile de la chaîne,en agissant avec un tournevis sur la vis de réglage (1)de la pompe, qui se trouve dans la partie inférieure dela machine (Fig. 15).
    MODALITÉS D’UTILISATION ET TECHNIQUESDE COUPE
    Avant d’affronter pour la première fois un travail d’a-battage ou d’ébranchage, il faut s’exercer sur destroncs par terre ou bien fixés sur des chevalets, defaçon à se familiariser avec ce travail et acquérir lestechniques de coupe qui conviennent le mieux.
    Pendant le travail, il faut tou-jours tenir fortement la machine, à deux mains.
    Si la chaîne se bloque pen-dant le travail il faut tout de suite arrêter le moteur.Faire toujours attention au rebond (kickback) quipeut se produire si le guide-chaîne rencontre unobstacle.
    Le rebond se produit lorsque l’extrémité de la chaî-ne rencontre un objet ou lorsque le bois coince etbloque la chaîne dans la coupe. 
    Ce contact à l’extrémité de la chaîne peut causerun mouvement très rapide en direction inverse,qui pousse le guide-chaîne vers le haut et vers l’o-pérateur, comme cela se passe aussi au cas où lachaîne se bloque le long de la partie supérieure duguide-chaîne. Dans ces deux cas, le rebond peutprovoquer la perte de contrôle de la scie à chaîne,avec la possibilité de conséquences très graves.
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    10UTILISATION DE LA MACHINE
    7. UTILISATION DE LA MACHINE 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 171501084 Operators Manual French Version