Home > GoPro > Camera Accessories > GoPro Karma Grip Quick Start Guide

GoPro Karma Grip Quick Start Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GoPro Karma Grip Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 54 GoPro manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							 
    LET’S GET STARTED
    GRIP 
    						
    							KARMA™ GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP
    Shutter Button [  ] 
    Bouton Obturateur [   ]   
    Botón Obturador [  ]
    Power/Mode Button [  ]  
    Bouton Alimentation/Mode [  ]  
    Botón Encender/Modo [  ]
    HiLight Tag Button [   ] 
    Bouton Balise HiLight [  ] 
    Botón Etiqueta de énfasis [  ]
    Tilt Lock Button [   ] 
    Bouton Verrouillage de   
    l’inclinaison [ 
     ] 
    Botón Fijar inclinación [  ]
    Battery Status Lights
    Témoins d’état de la batterie
    Luces de estado de la batería
    Charging Port
    Port de chargement
    Puerto de carga
    Tether Point
    Point d’attache pour dragonne
    Punto de sujeción
    Mounting Ring
    Anneau de fixation
    Mounting Ring
    Camera not included. / Caméra non incluse. / No incluye la cámara. 
    						
    							Open the harness and insert a camera.
    Ouvrez le harnais et insérez une caméra. / Abra el arnés e inserte 
    la cámara.
    WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument. To prevent damage, do \
    not expose Karma Grip  
    to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking.   
    AVERTISSEMENT : Le Karma Grip est un instrument sensible. Pour éviter\
     de l’endommager,   
    ne l’exposez pas aux liquides, ne l’immergez pas et ne le soumette\
    z pas à des vibrations ou à des 
    secousses. / ADVERTENCIA: El Karma Grip es una herramienta sensible. Par\
    a evitar daños, no 
    sumerja el Karma Grip en agua ni lo exponga a líquidos, vibraciones o\
     sacudidas. 
    PRO TIP  / CONSEIL DE PRO / CONSEJO PROFESIONAL
    When the grip is powered off, press the Tilt Lock button [ 
     ] to see the battery status.   
    Lorsque la poignée est éteint, appuyez sur le bouton Verrouillage de l’inclinaison [  ] pour 
    vérifier l’état de la batterie. / Cuando la empuñadura esté apagado, presione el botón Fijar 
    inclinación  [ 
     ]para ver el estado de la batería.
    STEP 1: ASSEMBLE / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJESTEP 2: CHARGE / CHARGEMENT / CARGA
    WARNING: To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handl\
    e with the included USB-C cable. Stabilizer cannot 
    be charged directly. / AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le stabilisateur, charg\
    ez le Karma Grip en connectant le câble 
    USB-C fourni à la poignée. Le stabilisateur ne peut pas être ch\
    argé directement. / ADVERTENCIA: Para evitar daños en el estabiliz\
    ador, 
    cargue el Karma Grip desde la empuñadura con el cable USB-C incluido.\
     No se puede cargar el estabilizador directamente.
    Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.\
     
    Chargez la batterie. Les témoins d’état de la batterie indiquent le niveau de charge. / Cargue la batería.   
    Las luces de estado de la batería indican el nivel de carga.  
    						
    							STEP 3: CAPTURE / CAPTUREZ / CAPTURE
    Press the Power/Mode button [  ] to power  
    on the system. 
    Appuyez sur le bouton Alimentation/Mode  [ 
     ] 
    pour allumer le système. / Presione el botón   
    Encender/Modo  [ 
     ] para encender el sistema.  
    Press the Power/Mode  button [ 
     ] to select 
    the mode. 
    Appuyez sur le bouton Alimentation/Mode  [ 
     ]  
    pour sélectionner un mode. / Presione el botón 
    Encender/Modo  [ 
     ] para seleccionar el modo 
    deseado. 
    Press the Shutter  button [  ] to start and  
    stop recording.
    Appuyez sur le bouton Obturateur  [ 
     ] pour  
    lancer et arrêter l’enregistrement. / Presione el 
    botón  Obturador  [ 
     ] para iniciar o detener   
    la grabación.  Press and hold the Power/Mode
     button [ 
     ]  
    to power off.
    Maintenez le bouton Alimentation/Mode  [ 
     ]  
    enfoncé pour éteindre le système. / Mantenga 
    presionado el botón Encender/Modo  [ 
     ]  
    para apagarlo. 
    						
    							To capture an object above/below the horizon: While holding  
    down the Tilt Lock [  ] button, move the handle up or down to   
    the desired position, then release the button to lock the angle.
    To follow an object: Double-click the Tilt Lock 
    [  ] button. 
    To cancel either setting above: Press the Tilt Lock [  ] button.
    Pour capturer un objet situé au-dessus/en dessous de l’horizon : 
    Tout en maintenant le bouton Verrouillage de l’inclinaison  [ 
     ] 
    enfoncé, déplacez la poignée vers le haut ou le bas dans la position 
    souhaitée, puis relâchez le bouton pour verrouiller l’angle. Pour 
    suivre un objet : Double-cliquez sur le bouton Verrouillage de   
    l’inclinaison  [ 
     ]. Pour annuler l’un des réglages ci-dessus :   
    Appuyez sur le bouton Verrouillage de l’inclinaison  [  ]. / Para 
    capturar un objeto por encima/debajo del horizonte: Mientras 
    mantiene presionado el botón Fijar inclinación  [ 
     ], mueva la 
    empuñadura hacia arriba o abajo hasta alcanzar la posición deseada; 
    luego deje de presionar el botón para fijar el ángulo. Para seguir un 
    objeto: Presione dos veces el botón Fijar inclinación  [ 
     ]. Para 
    cancelar las configuraciones anteriores: Presione el botón  Fijar 
    inclinación  [ 
     ].
    ADJUSTING THE CAMERA ANGLE / RÉGLAGE DE L’ANGLE DE  
    LA CAMÉRA / AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA CÁMARAUSING THE GRIP WITH A MOUNT / UTILISATION DE LA POIGNÉE 
    AVEC UNE FIXATION / CÓMO USAR LA EMPUÑADURA CON  
    UN SOPORTE
    Unlock the grip handle and the 
    mounting ring.
    Déverrouillez la poignée du 
    manche et l’anneau de fixation. 
    / Desacople la empuñadura del 
    mango del anillo de montaje. Slide the stabilizer into the handle 
    and lock the collar, then lock the 
    mounting ring.
    Insérez le stabilisateur dans la 
    poignée et verrouillez le collier, 
    puis l’anneau de fixation. / Deslice 
    el estabilizador en la empuñadura 
    y asegure el collarín; luego fije el 
    anillo de montaje.
    Slide the mounting ring onto 
     
    the handle.
    Insérez l’anneau de fixation sur 
    la poignée. / Deslice el anillo de 
    montaje en la empuñadura. 
    						
    							Safety Info / Informations de sécurité / Información de seguridad
    Before first use, carefully read Important Product + Safety Instructions. 
    Lisez attentivement les Instructions produit et sécurité important\
    es avant la 
    première utilisation. / Antes del primer uso, lea con atención las\
     Instrucciones 
    importantes de producto y seguridad.See the list of country certifications in Important Product + Safety Instructions.  
    Consultez la liste des homologations par pays dans les Instructions prod\
    uit et 
     
    sécurité importantes. / Consulte la lista de certificaciones por p\
    aís en las   
    Instrucciones importantes de producto y seguridad.
    HELP / AIDE /  AYUDA
    GOPRO CARE 
    You break it, we’ll replace it. For details, visit   
    shop.gopro.com/care .
    Vous cassez, nous remplaçons. Pour en savoir 
    plus, rendez-vous sur shop.gopro.com/care . / 
    Si lo rompe, lo reemplazamos. Para obtener más 
    detalles, visite shop.gopro.com/care .ADDITIONAL RESOURCESFor tutorial videos, user manuals and more,   
    visit  gopro.com/yourkarma .
    Accédez à des tutoriels vidéo, à des   
    manuels de l’utilisateur et plus encore sur   
    gopro.com/yourkarma . / Para acceder  
    a videos tutoriales, manuales del usuario   
    y más, visite gopro.com/yourkarma . 
    						
    							130-12663-000 REVA 
    						
    All GoPro manuals Comments (0)

    Related Manuals for GoPro Karma Grip Quick Start Guide