Home > Hamilton Beach > Coffeemaker > Hamilton Beach 2 Way Flexbrew Instruction Manual

Hamilton Beach 2 Way Flexbrew Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Hamilton Beach 2 Way Flexbrew Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 14 Hamilton Beach manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							 51
    Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.)
    11
    PAUSA AL SERVIR:
    Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y\
     sirva una taza. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferio\
    r del portafiltros se detendrá.
    w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. La jarra debe volver a colocarse dentro de los 20 segundos después de quitarse para evitar desbordes. 
    NOTAS: 
    • Si la cafetera no se apaga en forma manual, ésta se apagará automáticamente en 2 horas. 
    • El modo BOLD (intenso) requiere un tiempo adicional para completar el ciclo de preparación. La cafetera recuerda la última opción de preparación seleccionada. Si se desenchufa, la\
     cafetera vuelve al modo predeterminado REGULAR (común). 
    10
    Para un café de sabor mejorado/ más intenso, presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que aparezca BOLD (intenso). 
    Presione el botón I/  (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar. Presione el botón  I/ (ENCENDIDO/APAGADO)  de nuevo para apagar. 
    89
    Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que mantiene caliente el café.  
    						
    							52
    Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.)
    Consejos para Lograr un Café Más Rico
    • Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o \
    de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
    • El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros\
    . Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad.
    • Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido. 
    • Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo.
    • Utilice aproximadamente 1 cucharada (15 ml) de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco menos de café (3/4 cucharada [11.3 ml]) cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar café molido muy fino también puede provocar desbordes en la canasta del filtro. 
    • Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver las seccións “Cuidado y Limpieza”.  
    						
    							 53
    3
    5
    Programación – Para el Lado de la Jarra Solamente
    214
    Presione HOUR (hora) y luego MINUTE (minuto) para configurar el reloj. 
    Gire la perilla hacia la izquierda para seleccionar la jarra ().Continúe sosteniendo el botón PROGRAM, presione HOUR y MINUTE hasta alcanzar el tiempo deseado de inicio de preparación, luego libere el botón PROGRAM.
    Sostenga PROGRAM (programa) hasta que el reloj comience a destellar. 
    Presione PROGRAM para activar la preparación automática. La luz verde de programación se iluminará para indicar que la unidad se halla programada y comenzará la preparación a la hora se inicio seleccionada. 
    NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de Servicio In\
    dividual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la Jarra.   
    						
    							54
    Cuidado y Limpieza
    Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
    w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. 
    No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.
    w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.
    No permitir que la cafetera se enfríe puede provocar que agua caliente o café salgan disparados de la boquilla de perforación. Tenga cuidado al lavarla.
    w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras.
    La boquilla de perforación es filosa. Tenga cuidado al lavarla.
    No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
    2
    RESISTENTE AL 
    LAVAVAJILLA
    1
    O
    5
    Limpieza de rutina de la boquilla de perforación: La boquilla se encuentra ubicada en la tapa de la cafetera. Doble un ganchito para papel como se indica; introduzca la punta del ganchito a través de los orificios de la boquilla de perforación y dentro de la boquilla para verificar que se haya eliminado todo el resto de café. Haga funcionar 2 o 3 veces con agua fría para asegurar que se haya eliminado todo el resto de café de la boquilla de perforación.
    34  
    						
    							 55
    Cuidado y Limpieza (cont.)
    Vierta 1/2 taza (118 ml) de vinagre blanca y 1/2 taza (118 ml) de agua fría dentro del depósito de servicio individual.
    6
    Presione el botón I (ENCENDIDO). Presione el botón  (APAGADO) después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione el botón I (ENCENDIDO). Presione el botón  (APAGADO) cuando termine. 
    131211
    9
    10
    8
    Enchufe la cafetera. Gire la perilla hacia la izquierda para seleccionar la jarra ().
    Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. Gire la perilla a (). Repita el proceso para el lado de servicio individual.
    7      
    						
    							56
    Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual
    PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
    Mensaje de error en la pantalla.
    K-CUP
    • NO USE más de 10 oz. (296 ml) de agua por paquete de servicio indiv\
    idual o 14 oz. (414 ml) por café molido. Demasiada agua genera un mensaje de error (ERR) y un pitido pr\
    olongado. SOLUCIÓN: Coloque la jarra en la placa de calentamiento. Gire la perilla de selección d\
    e preparación a jarra (). Presione el botón l/O para quitar el agua. Gire la perilla de selección de preparación \
    al lado de servicio individual  (). Agregue la cantidad correcta de agua al depósito de agua. Comienc\
    e el proceso de preparación.
    Café poco cargado.• No se ha utilizado suficiente café molido. Ver “Cómo Usar el La\
    do de Servicio Individual”. 
    • Configure la opción en BOLD (intenso).
    El café se derrama de la canasta de preparación, taza de viaje o taza común.
    • Una cantidad excesiva de agua en el depósito de servicio individual. \
    Utilice la taza de viaje o taza común en la que preparará el café para llenar el depósito. Utilice un\
     poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido fino. O utilice café molido mediano\
    .
    El café sabe mal.• La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y Limpieza” en la pá\
    gina 54.
    • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café \
    a molido goteo automático.
    • El café es de baja calidad y frescura.
    • El agua es de baja calidad. Use agua filtrada o embotellada.
    Sale agua del lado de  la jarra.• Asegúrese de que la perilla de selección esté configurada del l\
    ado de Servicio Individual.
    No funciona la característica de inicio automático con el lado de servicio individual.
    • La característica de inicio automático no se encuentra diseñada\
     para funcionar del lado de Servicio Individual. El modo de programación es solamente para el lado de la J\
    arra.
    Sale agua clara cuando se prepara café con el paquete de servicio individual.
    • Ha olvidado trabar la manija hacia abajo, lo que perfora el papel de alu\
    minio des paquetes servicio individual.  
    						
    							 57
    Resolviendo Problemas – Lado de Servicio Individual (cont.)
    PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
    Sale vapor en dirección del panel de control.• Cuando prepare café molido sin el montaje del soporte del paquete de \
    servicio individual, saldrá vapor en dirección del panel de control si la manija de la canasta se presiona\
     hacia abajo. Deje la manija hacia arriba cuando utilice café molido.
    • No supere el nivel de agua MAX cuando prepare café con el paquete servicio individual.
    La cafetera no prepara café.• La boquilla de perforación está tapada. Vea “Limpieza de rutina\
     de la boquilla de perforación” en la  página 54.
    Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra
    PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
    El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta.
    • Cantidad de café molido en exceso.
    • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar d\
    esbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café \
    descafeinado, saborizado o molido  fino. O utilice café molido mediano.
    • La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y Limpieza” en la pá\
    gina 54.
    Si utiliza un filtro de papel:
    • Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparaci\
    ón.
    • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
    • Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de pap\
    el para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta.
    • El filtro de papel es de baja calidad.
    Hay pérdidas de café en la base.• Se ha quitado la jarra de la placa que mantiene caliente el café por \
    más de 20 segundos durante el ciclo  de preparación.  
    						
    							58
    Resolviendo Problemas – Lado de la Jarra (cont.)
    PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
    El café sabe mal.• La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y Limpieza” en la pá\
    gina 54.
    • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido media\
    no.
    • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la prefer\
    encia personal.
    • El café es de baja calidad y frescura.
    • El agua es de baja calidad. Use agua filtrada o embotellada.
    Sedimentos de café en la taza.• Para el lado de la Jarra, use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtr\
    o de café permanente opcional.
    • Para el lado de Servicio Individual, pruebe con un café molido más\
     grueso.
    No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende.
    • La jarra no se ha colocado en la placa que mantiene caliente el café.\
    • El recipiente del agua está vacío.
    • La unidad está desenchufada.
    • Corte de corriente.
    • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
    • El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
    Tiempo de preparación más largo de lo normal.• Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se \
    recomienda una limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza má\
    s frecuente, dependiendo de la dureza del agua de su casa. Vea la sección “Cuidado y Limpieza”\
    . NOTA: No desarme la unidad.
    Sale agua del lado de Servicio Individual cuando se prepara café con la jarra.
    • Asegúrese de que la perilla de selección esté configurada del l\
    ado de la Jarra.  
    						
    							 59
    Grupo HB PS, S.A. de C.V.Monte Elbruz 124-301Colonia Palmitas, Delegación Miguel HidalgoC.P. 11560, México, Distrito Federal01 800 71 16 100
    PÓLIZA DE GARANTÍA
    PRODUCTO:MARCA:MODELO:
    Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Auto\
    rizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantí\
    a, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin cost\
    o:  Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
    Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  GARANTÍA DE 1 AÑO.
    COBERTURA
    • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que\
     resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cua\
    lquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto qu\
    e deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
    LIMITACIONES
    • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o\
     por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes prod\
    ucidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe  en mal estado, etc.
    EXCEPCIONES
    Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las no\
    rmales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo\
     de uso.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no auto\
    rizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante l\
    a propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
    						
    							3/16840219703
    Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir se\
    guidos o no por un sufijo correspondiente a una  o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un \
    espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos  los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “\
    Z”. 
    Modelos:
    49983, 49983A, 49983C, 49984C, 49985C
    Tipo:
    A90
    Características Eléctricas:
    120 V~      60 Hz      950 W
    PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
    • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos \
    que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servic\
    io Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Cons\
    umidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 día\
    s naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto   en nuestros Centros de Servicio Autorizados.• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento\
     y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, é\
    ste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantí\
    a no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el \
    caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
    FECHA DE ENTREGASELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIAS
    DÍA___ MES___ AÑO___
    Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio\
     o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favo\
    r dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  01 800 71 16 100Email: [email protected]
    RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
    Distrito Federal
    ELECTRODOMÉSTICOSAv. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
    CASA GARCIAAv. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D . F.Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
    Nuevo Leon
    FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONESRuperto Martínez No. 238 Ote.Centro MONTERREY, 64000 N.L.Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
    Jalisco
    SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLOGaribaldi No. 1450Ladrón de GuevaraGUADALAJARA 44660 Jal.Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
    Chihuahua
    DISTRIBUIDORA TURMIXAv. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  Int. HipermartAlamos de San LorenzoCD. JUAREZ 32340 Chih.Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 
    						
    All Hamilton Beach manuals Comments (7)