Home > Keurig > Coffeemaker > Keurig B150 User Manual

Keurig B150 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Keurig B150 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    Programmation des formats d’infusion
    Par défaut, tous les formats d’infusion sont activés. Si vous souhaitez 
    désactiver cer tains formats, appuyez simplement sur l’icône ou les icônes 
    appropriée(s). Veuillez suivre les instructions suivantes.
    1.  Dans le mode Menu, appuyez sur 
    « FORMATS ».
    2.  L’écran ACL affichera tous les formats 
    d’infusion activés. Pour désactiver un format, 
    appuyez sur l’icône appropriée. Le crochet 
    s’effacera et un « X » indiquera que le format 
    d’infusion a été désactivé (fig. 15).
    3.  Une fois les formats désirés sélectionnés, 
    appuyez sur « OK ». Les formats d’infusion 
    sont maintenant réglés.
    REMARQUE : Vous ne pouvez pas désactiver 
    tous les formats d’infusion. Pour réactiver 
    un format que vous venez de désactiver, 
    appuyez simplement sur l’icône de ce 
    format puis sur « OK ».
    Programmation des fonctions de mise en marche et 
    d’arrêt automatiques
    La cafetière est dotée de trois modes de fonctionnement pour vous 
    permettre de savourer du café, du thé ou du chocolat chaud comme 
    il vous convient. 
    1.  Cafetière laissée allumée en tout temps. La cafetière peut être laissée 
    allumée en tout temps de manière à ce qu’elle soit toujours prête à infuser 
    une tasse de café gourmet, de thé ou de chocolat chaud. À tout moment, 
    pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur l’interrupteur. Appuyez 
    de nouveau sur l’interrupteur pour remettre la cafetière en marche. Vous 
    devrez attendre que l’eau soit chaude avant que la 
    cafetière soit prête à être utilisée.
    2.  Programmation d’une heure précise de mise en 
    marche/arrêt. 
    REMARQUE : Pour utiliser cette 
    fonction de programmation, l’horloge doit être 
    réglée à la bonne heure.
    a.  Après avoir réglé l’horloge à la bonne heure (voir 
    « Réglage de l’horloge » à la page 30), revenez au 
    mode Menu et appuyez sur 
    « HEURE ON/OFF AUTO ».  
    b.  Pour régler l’heure de mise en marche « ON » , 
    appuyez sur « DÉSACTIVÉ ». Une heure s’affiche 
    à l’écran. Appuyez sur « H » pour régler les 
    heures et sur « M » pour régler les minutes. 
    Une fois l’heure réglée, appuyez sur « OK » pour 
    accepter l’heure. 
    c .  Pour régler l’heure d’arrêt « OFF » , appuyez sur
     « DÉSACTIVÉ ». Une heure s’affiche à l’écran. 
    Appuyez sur « H » pour régler les heures et sur 
    « M » pour régler les minutes. Une fois l’heure 
    réglée, appuyez sur « OK » pour accepter 
    l’heure (fig. 16). 
    fig. 15fig. 16
    Heure ON/OFF auto
    ON 12:00 AM 
    OFF 12:00 PM 
    OK
    M H
    M H
    4 OZ.
    12 OZ .
    6 OZ.
    10 OZ.
    8 OZ.
    OK✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
    ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
    ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ 
    						
    							32
    Réglage des coordonnées
    Par défaut, l’écran de coordonnées contient les 
    renseignements suivants : Keurig, Inc. et 
    www.keurig.com.
    Vous pouvez reprogrammer la cafetière avec vos 
    propres coordonnées. L’écran de coordonnées 
    s’affiche dans l’économiseur d’écran.
    1.  Dans le mode Menu, appuyez sur 
    « COORDONNÉES ». Les coordonnées par 
    défaut de Keurig s’affichent à l’écran (fig. 19).
    2.  Appuyez sur l’onglet du haut (nom de 
    l’entreprise). Un pavé de touches s’affiche ainsi 
    que les renseignements actuellement en 
    mémoire (fig. 20). 
    REMARQUE : Les coordon-
    nées de Keurig s’affichent à l’écran, à moins 
    qu’elles n’aient été changées par l’utilisateur.
    a.  Appuyez plusieurs fois sur la touche 
    « EFFACER » pour enlever les renseignements 
    en mémoire. Entrez les nouveaux renseigne-
    ments à l’aide du pavé de touches. 
    REMARQUE : Pour choisir les majuscules, 
    minuscules, chiffres, majuscules accentuées et 
    minuscules accentuées, appuyez sur la touche de 
    changement de pavé de touches située au bas et 
    au centre de l’écran.
    fig. 19
    fig. 20fig. 18
    WWW.KEURIG.COM
    NO DE TÉLÉPHONE
    KEURIG, 
    INCORPOR ATEDLes coordonnées
    OK
    Langue
    Español
    Français
    OK
    3.  Réglage de la cafetière pour qu’elle s’éteigne 
    automatiquement deux heures après la dernière 
    infusion.
    a.  Dans le mode Menu, appuyez sur 
    « ARRÊ T AUTOMATIQUE ». L’écran ACL 
    affiche maintenant les options de 
    programmation de l’arrêt automatique (fig. 17).
    b.  Pour activer la fonction d’arrêt automatique, 
    appuyez sur « ON ». Le message « ACTIVÉ » 
    apparaît à l’écran. Appuyez sur « OK ». Pour 
    désactiver la fonction d’arrêt automatique, 
    appuyez sur « OFF ». Le message « DÉSACTIVÉ » 
    apparaît à l’écran. Appuyez sur « OK ».
    Réglage de la langue
    La langue par défaut utilisée sur cette cafetière est 
    l’anglais. Pour choisir le français ou l’espagnol 
    comme langue par défaut, suivez les instructions 
    suivantes.
    1.  Dans le mode Menu, appuyez sur « L ANGUE ».
    2.  L’écran ACL affiche maintenant les options de 
    programmation de la langue (fig. 18).  
    3   .  Appuyez sur le bouton de la langue désirée, puis 
    appuyez sur « OK » pour confirmer votre choix.
    fig. 17
    Arrêt automatique
    Arrêt 2 h après la 
    dernière infusion
    OK
    OFF ON
    ABC DEF
    GHI JKL MNO
    PQRS TUV WXYZ
    Delete. , -Space
    KEURIG, 
    INCORPOR ATED
    OKABC
    abc
    12 3
    English
    SECTION 2Menu de commandes et voyants (suite) 
    						
    							33
    b.  Appuyez sur « OK » pour sauvegarder les 
    changements et revenir à l’écran de coordon-
    nées principal. 
    REMARQUE : Si vous utilisez la 
    touche fléchée arrière, l’écran de coordonnées 
    principal s’affichera sans que les changements 
    soient sauvegardés.
    3.
      Appuyez sur l’onglet du centre (no de téléphone). 
    Un pavé numérique s’affiche ainsi que les 
    renseignements actuellement en mémoire (fig. 
    21).
    a. Effacez le numéro de téléphone en 
      mémoire et entrez les nouveaux ren-
      seignements à l’aide du pavé numérique.
    b.  Appuyez sur « OK » pour sauvegarder 
    les changements et revenir à l’écran de
    coordonnées principal.
    4. Appuyez sur l’onglet du bas. Cet onglet peut
      être personnalisé et contenir tout t ype de
      renseignements (adresse Web ou de courriel,
      nom de la personne-ressource, etc.) (fig. 22).
    a. Entrez les nouveaux renseignements à l’aide
      du pavé de touches.
    b. Appuyez sur « OK » pour sauvegarder les
      changements et revenir à l’écran de
     coordonnées principal.
    c. Appuyez sur « OK » dans l’écran de coor-
      données principal (fig.19), pour sauvegarder 
      les nouveaux renseignements et revenir à 
     l’écran Menu.
    fig. 21
    SECTION 3  Nettoyage et entretien
    Nettoyage des pièces externes
    Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la 
    cafetière.
    1.  Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau ni dans tout autre liquide. Le boîtier 
    et tous les autres éléments externes peuvent être nettoyés à l’aide d’un 
    chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.
    2.  La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à 354 ml (12 oz) de liquide. 
    La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés 
    régulièrement. Pour enlever la cuvette d’égouttage, tirez-la simplement 
    vers vous en prenant soin de toujours la garder à l’horizontale pour éviter 
    que le contenu ne se renverse. La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse 
    ne devraient pas être mis au lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide 
    d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse, puis rincés soigneusement.
     
    Nettoyage de l’assemblage du support à K-Cup®
    1.  Nettoyage des pièces  —L’ a s s e m b l a g e  d u  
    suppor t à K-Cup peut être placé dans le panier 
    supérieur du lave-vaisselle. 
    REMARQUE : 
    Utilisez les cycles à basse température du 
    lave-vaisselle. 
    Pour enlever l’assemblage du 
    suppor t à K-Cup de la cafetière, ouvrez le 
    couvercle en soulevant la poignée. Saisissez le 
    dessus du suppor t à K-Cup d’une main et, de 
    l’autre main, poussez le fond du suppor t à 
    K-Cup vers le haut jusqu’à ce que celui-ci se 
    libère (fig. 23). 
    Après le nettoyage, enlignez le 
    suppor t à K-Cup avec l’ouver ture en vous
    fig. 23
    fig. 22
    2 13
    456
    789
    Delete0Space
    NO DE TÉLÉPHONE
    OKABC
    abc
    12 3
    ABC DEF
    GHI JKL MNO
    PQRS TUV WXYZ
    Delete. , -Space
    WWW.KEURIG.COM
    OKABC
    abc
    12 3 
    						
    							34
     guidant sur les deux rainures à l’avant et
      enclenchez-le en place. 
    2.  Nettoyage de l’entonnoir  — L’ e n t o n n o i r  p e u t  
    être enlevé du suppor t à K-Cup en tirant dessus 
    jusqu’à ce qu’il se déclenche (fig. 24). Il peut 
    être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre 
    en place, il suffit de l’enclencher dans le 
    suppor t à K-Cup.
    3.  Nettoyage de l’aiguille de sor tie  —L’ a i g u i l l e  d e  
    sor tie se trouve au fond du suppor t à K-Cup. 
    Si des grains de café l’obstruent, elle peut être 
    nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un 
    instrument similaire. Enlevez le suppor t à 
    K-Cup et détachez l’entonnoir. Insérez le 
    trombone dans l’aiguille de sor tie (tel 
    qu’illustré à la fig. 24) pour enlever ce qui 
    l’obstrue, puis rincez à l’eau. L’assemblage 
    du suppor t à K-Cup peut être placé dans 
    le panier supérieur du lave-vaisselle. 
    REMARQUE : Utilisez les cycles à basse 
    température du lave-vaisselle.
    ATTENTION : Les par ties inférieure et supérieure du suppor t à K-Cup sont 
    munies d’aiguilles pointues ser vant à per forer le godet K-Cup
    ®. Pour éviter 
    tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le boî tier du suppor t 
    à K-Cup.
    SECTION 3Nettoyage et entretien (suite)
    !
    fig. 24Nettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle
    Le couvercle du réser voir d’eau et le réser voir d’eau ne vont pas au 
    lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et 
    d’eau savonneuse, puis rincés soigneusement. Ne séchez pas l’intérieur du 
    réser voir d’eau à l’aide d’un chiffon, car des peluches pourraient y rester.   
    ATTENTION : Veuillez rincer le réser voir d’eau à fond après le nettoyage pour 
    vous assurer qu’aucune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car celle-ci 
    pourrait contaminer l’eau du réser voir.
    Détartrage
    La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur 
    en minéraux de l’eau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts 
    calcaires ou de tar tre dans votre cafetière. Le tar tre n’est pas toxique, mais s’il 
    n’est pas enlevé, il peut nuire à la per formance de votre cafetière. Un 
    détar trage de votre cafetière aide à garder en bon état l’élément chauffant et 
    les autres pièces internes en contact avec l’eau. 
    La cafetière devrait subir un détar trage tous les trois à six mois pour assurer 
    son fonctionnement optimal. Il arrive que le tar tre s’accumule plus 
    rapidement; il est alors nécessaire de procéder au détar trage plus souvent. 
    						
    							35
    Procédure de détartrage
    A. PRÉPA R ATION   
    1re étape :  A ssurez-vous d’avoir au moins 2,6 litres (90 oz) de vinaigre blanc 
    non dilué. Vous aurez également besoin d’un évier vide et d’une 
    grande tasse en céramique (n’utilisez pas de gobelet en papier). 
    2
    e étape :  Videz l’eau du réser voir.
    3
    e étape :  Désactivez les fonctions « Arrêt automatique » et
     « Marche/arrêt automatiques » (pages 31-32). 
    B. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE 
    1re étape :  Remplissez le réser voir d’eau de vinaigre.
    2
    e étape :  Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle 
    d’infusion SANS INSÉRER DE K-CUP®, en choisissant le format 
    d’infusion pour grande tasse. Jetez ensuite le contenu de la tasse 
    dans l’évier.
    3
    e étape :  Répétez le cycle d’infusion 3 fois.
    4
    e étape :  Laissez la cafetière allumée reposer pendant au moins 4 heures.
    C. RINÇAGE 
    1re étape :  A ssurez-vous que le réser voir d’eau est rempli d’eau fraîche.
    2
    e étape :  Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle 
    d’infusion. Jetez ensuite le contenu de la tasse dans l’évier.
    3
    e étape :  Répétez le processus d’infusion jusqu’à ce que le réser voir 
    d’eau soit vide.  
    4
    e étape :  Vous devrez peut-être effectuer des cycles de rinçage supplémen-
    taires si vous décelez une odeur ou un goût résiduel de vinaigre.
    Réparation 
    À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, cette 
    cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Pour faire réparer l’appareil, 
    veuillez vous repor ter à la section Garantie de ce manuel. 
    Entreposage 
    Vidange de la cafetière
    1.  Éteignez et débranchez la cafetière. Laissez-la refroidir pendant environ 
    30 minutes.
    2.  Videz le réser voir d’eau en retirant d’abord le couvercle du réser voir. 
    Soulevez ensuite le réser voir à la ver ticale puis vers la droite (le réser voir 
    peut offrir une cer taine résistance). Rincez et videz le réser voir d’eau.
    3   .  Tournez la cafetière pour que l’arrière soit face à vous. Dévissez le bouton de 
    retenue du panneau arrière, enlevez le panneau et mettez-le de côté. Si la vis est 
    serrée, vous pourriez avoir à utiliser un tournevis plat. Tirez le tube vers le bas 
    jusqu’à ce que l’extrémité soit dégagée (fig. 25). Enlevez le bouchon et vidangez 
    l’eau du réser voir interne d’eau chaude dans 
    un grand récipient placé dessous.  
    ATTENTION : Si la cafetière n’a pas eu 
    suffisamment de temps pour refroidir, l’eau 
    vidangée par le tube pourrait être très chaude. 
    Rebouchez le tube.
     REMARQUE : Pour éviter de perdre des pièces, 
    réinsérez le tube et vissez le panneau arrière 
    de la cafetière dès que vous avez terminé.
    fig. 25 
    						
    							36
    SECTION 4  Dépannage
    Problème 
    La cafetière ne 
    s’allume pas
    La cafetière 
    n’infuse pas
    Le café a un goût de 
    chlore ou de métal
    Solution 
    • Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée.  • Branchez la cafetière dans une autre prise.  • Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile
      au besoin.
    •  A ssurez-vous que l’interrupteur a été actionné et 
    que l’écran ACL est allumé.
    •  Après avoir placé un godet K-Cup® dans le suppor t 
    à K-Cup, assurez-vous que la poignée est bien 
    abaissée, que l’écran ACL affiche les formats 
    d’infusion et que le bouton d’infusion (BRE W)  
    clignote. Choisissez votre format et appuyez sur 
    le bouton d’infusion (BREW).
    •  Si l’écran ACL indique 
    « REMPLIR LE RÉSERVOIR D’E AU », versez de 
    l’eau dans le réser voir ou assurez-vous que le 
    réser voir est bien installé sur sa base.
    •  Si l’écran ACL indique
     « REMPLIR LE RÉSERVOIR D’E AU » même 
    après que vous ayez rempli le réser voir, 
    communiquez avec le Ser vice à la clientèle au 
    1 866 901-2739.
    •  L’aiguille de sor tie est peut-être obstruée 
    (voir la page 34).
    •  Essayez d’utiliser de l’eau embouteillée ou filtrée, 
    ou encore l’ensemble de dépar t pour filtre à eau de 
    Problème  
    La cafetière n’infuse 
    pas une tasse 
    complète
    L’heure n’apparaît pas 
    sur l’écran ACL
    La cafetière s’allume 
    ou s’éteint 
    automatiquement
    Keurig® (offer t au w w w.keurig.com).  
      
    Solution 
    •  L’aiguille de sor tie est peut-être obstruée (voir la page 34).
    •  Nettoyez l’assemblage du suppor t à K-Cup si nécessaire 
    et rincez-le sous le robinet (voir les pages 33 et 34).
    •  Le réser voir d’eau a peut-être été enlevé pendant 
    l’infusion. Replacez le réser voir d’eau et effectuez une 
    infusion de rinçage sans insérer de K-Cup.
    • Procédez au détartrage de la cafetière
      (voir les pages 34 et 35).
    • Si vous avez répété les étapes de détar trage deux fois 
      et que la cafetière continue d’infuser une tasse incom- 
      plète, communiquez avec le Ser vice à la clientèle au 
      1 886 901-2739.
    •  L’heure ne s’affiche pas tant qu’elle n’a pas été réglée. 
    Pour régler l’horloge, suivez les instructions 
    de la page 30. 
    •  Si l’alimentation électrique de la cafetière a été 
    interrompue, vous devez régler à nouveau l’horloge en 
    suivant les instructions de la page 30.
    •  A ssurez-vous que la minuterie d’arrêt automatique et 
    les fonctions de mise en marche/arrêt automatiques 
    n’ont pas été programmées. Pour ce faire, appuyez sur 
    le bouton MENU et faites défiler les options de 
    programmation. Les fonctions d’arrêt automatique et 
    de marche/arrêt automatiques devraient être à la 
    position « OFF » (DÉSACTIVÉE). Si la position « OFF » 
    n’est pas affichée, suivez les instructions des 
    pages 31 et 32 pour corriger les réglages.
    Si le problème persiste, communiquez avec le Ser vice à la clientèle au 1 866 901-2739. 
    						
    							37
    SECTION 5  Garantie
    Garantie limitée d’un an 
    Keurig® garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces 
    ou de fabrication, 
    sous réser ve d’une utilisation domestique normale, pendant 
    un an à par tir de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de 
    retourner la car te de garantie incluse avec votre cafetière pour que les 
    données sur votre achat puissent être consignées dans notre système. Keurig 
    réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la 
    réception d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplacée 
    durant la période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière 
    neuve ou par une cafetière remise à neuf. La cafetière de remplacement est 
    alors couver te par une nouvelle garantie limitée d’un an. 
    La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées au Canada et 
    aux États-Unis. La présente garantie vous confère des droits légaux 
    spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier 
    d’une province à l’autre, et, dans le cas des États-Unis, d’un État à l’autre. 
    Qu’est-ce qui n’est pas couver t par la garantie limitée?
    L A PRÉSENTE GAR ANTIE NE S’APPLIQUE PA S AUX DOMMAGES 
    INDIRECTS, TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, E T NE COUVRE PA S 
    LES FR AIS E T LES COÛTS ENGENDRÉS PAR UNE VIOL ATION DE L A 
    GAR ANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉ VISIBLES. Cer taines provinces ou 
    cer tains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages 
    indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté 
    l’appareil, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne 
    pas s’appliquer à vous. 
    La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés 
    par : des réparations effectuées par d’autres personnes que le personnel 
    de Keurig ou l’un de ses fournisseurs de ser vices autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig; des causes externes, telles 
    qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en 
    électricité ou des catastrophes naturelles.
    Autres limitations
    L A PRÉSENTE GAR ANTIE EST E XCLUSIVE E T TIENT LIEU DE TOUTE 
    AUTRE GAR ANTIE E XPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG 
    E XCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GAR ANTIE TOUCHANT L A 
    CAFE TIÈRE B150, Y COMPRIS TOUTE GAR ANTIE IMPLICITE REL ATIVE 
    À L A QUALITÉ E T À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. 
    Cer taines provinces et cer tains États n’autorisent pas les clauses 
    exonératoires de telles garanties implicites ni les limitations concernant 
    la durée des garanties implicites, et les limitations susmentionnées peuvent 
    ne pas s’appliquer, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil. 
    Comment faire honorer la garantie? 
    Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont 
    utilisés adéquatement, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois 
    vous deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Ser vice à la 
    clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 
    1 888 287-2739. 
    Avant de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous devez d’abord 
    communiquer avec un représentant du Ser vice à la clientèle de Keurig pour 
    obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée 
    sans numéro d’autorisation de retour sera retournée à l’expéditeur sans 
    avoir été réparée.
    Keurig, Incorporated
    55 Walkers Brook Drive
    Reading, MA 01867
    1 888 287-2739 
    						
    							CLICK, CALL OR SHOP   I   w w w.keurig.com   I   1.888.CUP.BREW   I   At over 17,000 stores in the US and Canada
    60-201134-000 RevC 10/09
    Keurig, Incorporated
    55 Walkers Brook Drive
    Reading, MA 01867
    Keurig, Incorpor ated is a  wholly-owned subsidiary of
      Green Mountain Cof fee Roasters, Inc.
    THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL USE
    Covered by U.S. Patents Numbers 7,398,726, 7,165,488, 
    7,347,138, 7,377,162, D544,299, 7,360,418 and other U.S. and 
    foreign patents pending.
    Made and printed in China
    © 2009 Keurig, Incorpor ated 
    Tous droits réser vés. All rights reser ved. CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION COMMERCIALE
    Protégé par les brevets numéros 7398726, 7165488, 7347138, 
    7377162, D544299, 7360418 et autres brevets des États-Unis et 
    étrangers en instance.
    Fabriqué et imprimé en Chine 
    						
    All Keurig manuals Comments (0)

    Related Manuals for Keurig B150 User Manual