Home > Keurig > Coffee machine > Keurig B40 Owners Manual

Keurig B40 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Keurig B40 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							2021
       REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un des 
    boutons d’infusion dans les 60 secondes, ceux-ci 
    se désactiveront pour éviter toute activation ac -
    cidentelle. Pour réactiver les boutons d’infusion, 
    soulevez et rabaissez   
    complètement la poignée.
    8. 
      Le voyant bleu du bouton d’infusion choisi sur le  panneau de commande à DEL restera allumé 
    pendant l’infusion.
    ATTENTION :  L’eau se trouvant dans le support à 
    K-Cup durant l’infusion est extrêmement chaude. 
    Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever 
    la poignée ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup 
    durant le cycle d’infusion.
    9.   
       Une courte pause peut précéder le début du 
    processus d’infusion. Le processus d’infusion 
    complet dure environ une minute et se termine 
    par un jaillissement d’air permettant d’évacuer 
    tout le liquide de la K-Cup.
    10.   Soulevez la poignée, retirez la K-Cup 
    et jetez-la.   
    ATTENTION :  La K-Cup est chaude.
    11. 
      Il ne vous reste plus qu’à savourer votre  première tasse de café gourmet, de thé ou de 
    chocolat chaud Keurig Brewed
    ®!
    12.   Le voyant rouge de chauffage (HEATING) du panneau de commande à DEL peut s’allumer pendant que l’eau chauffe pour le prochain cycle 
    d’infusion. La cafetière sera prête à être utilisée dans environ   
    15 secondes.
    REMARQUE :   Après l’infusion, votre cafetière se remplira en vue de la pro -
    chaine infusion. La pompe peut faire un bruit de vibration. Ce bruit est normal.
    a nnulation d’une infusion
    Pour annuler une infusion en cours, appuyez sur le bouton de mise en 
    marche (POWER) pour éteindre la cafetière. L’écoulement de café ou de thé 
    s’arrêtera, et l’élément chauffant de même que le voyant vert de mise en 
    marche (POWER) s’éteindront.
     
    REMARQUE : Il est possible que vous ayez moins de café, de thé ou de chocolat 
    chaud dans votre tasse lors de la prochaine infusion. Nous vous recommandons 
    d’effectuer une infusion de nettoyage à l’eau seulement après l’annulation d’une 
    infusion. Votre PROCHAINE infusion vous donnera ensuite la quantité choisie.
    Tasse moyenne
    (214 ml/7,25 oz ) 
    Grande tasse 
    (274 ml/9,25 oz )   
    						
    							2223
    ajout d’eau
    Le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du 
    panneau de commande à DEL de votre cafetière  vous indiquera que le niveau d’eau dans le 
    réservoir est bas ou que le réservoir a été enlevé 
    (fig. 6). Il est impossible de faire une infusion  lorsque le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD 
    WATER) est allumé.
    Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons. 
    1.    Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et ver -
    sez de l’eau directement dans le réservoir alors 
    que celui-ci est fixé à la cafetière, puis replacez  le couvercle.
    2.   
    Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en 
    retirant d’abord le couvercle du réservoir, puis 
    en soulevant le réservoir à la verticale et en  le retirant de la cafetière. Remplissez d’eau. 
    Replacez le réservoir d’eau sur la cafetière et 
    remettez le couvercle.
    IMPORTANT :  Ne pas enlever le réservoir d’eau pendant le processus d’infusion. 
    Préparer de l’eau chaude 
    Votre cafetière peut vous donner de l’eau chaude pour préparer un chocolat 
    chaud en sachet ou une soupe, pour cuisiner, etc. Il suffit de soulever et 
    de rabaisser la poignée de la cafetière sans insérer de godet K-Cup®. Les 
    voyants bleus des boutons d’infusion du panneau de commande à DEL 
    clignoteront. Assurez-vous qu’une tasse est posée sur le plateau à tasse  puis appuyez sur un bouton d’infusion. 
    REMARQUE : Après avoir infusé un 
    godet K-Cup de chocolat chaud, nous vous recommandons d’effectuer un cycle 
    d’infusion sans K-Cup.
    v idange de la cafetière
    Si la cafetière n’a pas été utilisée pendant plus d’une semaine, vous devriez 
    vidanger l’eau du réservoir interne.
    1.   S’il y a de l’eau dans le réservoir, enlevez le couvercle puis soulevez le  réservoir à la verticale pour le retirer de la cafetière. Jetez l’eau, rincez le 
    réservoir et remplissez-le à nouveau. Replacez le réservoir d’eau sur la 
    cafetière et remettez le couvercle. (S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir,  remplissez-le simplement d’eau fraîche.)
    2.   Assurez-vous que la cafetière est en marche. Soulevez et rabaissez la 
    poignée de la cafetière sans insérer de K-Cup et attendez que le voyant 
    rouge de chauffage (HEATING) s’éteigne.
    3.   Les voyants bleus des boutons d’infusion du panneau de commande à DEL 
    clignoteront. Assurez-vous qu’une tasse est posée sur le plateau à tasse  puis appuyez sur un bouton d’infusion.
    4.   Répétez deux autre fois les étapes 2 et 3 pour vidanger complètement 
    l’eau du réservoir interne.
    Pour tout problème avec votre cafetière, veuillez communiquer avec le Service 
    à la clientèle au 1 866 901-2739.
    SECTION 1 Préparation et première infusion
    A D D  WATE R
    D E -S C A L EH E ATI N G
    AUTO   O F F P OW E R
    fig. 6
    22   
    						
    							2223
    SECTION 2  
    Commandes et voyants (panneau   
    de commande à DEL)
    Programmation de la fonction de   
    minuterie d’arrêt automatique
    Réglez votre cafetière pour qu’elle s’éteigne deux heures après   
    la dernière infusion.
    1.   Appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) pour allumer la 
    cafetière.
    2.   Pour activer la minuterie d’arrêt automatique, appuyez sur le bouton 
    noir à droite du voyant d’arrêt automatique (AUTO OFF) du panneau de 
    commande à DEL (fig. 7). Le voyant vert d’arrêt automatique (AUTO OFF)  s’allumera. Lorsque la minuterie d’arrêt automa -
    tique est activée, la cafetière s’arrête automatique -
    ment deux heures après la dernière infusion.
    3.   Pour désactiver la minuterie d’arrêt automatique, 
    appuyez simplement de nouveau sur le bouton noir et le voyant vert d’arrêt automatique (AUTO  OFF) s’éteindra.
    SECTION 3   Nettoyage et entretien
    n ettoyage des pièces externes
    Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de   
    la cafetière.
    1.  
       
    Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau ni dans tout autre liquide. Le 
    boîtier et tous les autres éléments externes peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.
    2.   
    La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à 237 ml (8 oz) de liquide. 
    La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés 
    régulièrement. Pour enlever la cuvette d’égouttage, tirez-la simplement  vers vous en prenant soin de toujours la garder à l’horizontale pour 
    éviter que le contenu ne se renverse. Le plateau à tasse et la cuvette 
    d’égouttage peuvent être mis au lave-vaisselle.
    n ettoyage du support à K- cup
    1.    Nettoyage des pièces — Le support à K-Cup 
    peut être placé sur le panier supérieur du   
    lave-vaisselle. 
    REMARQUE :  Utiliser les cycles à 
    basse température du lave-vaisselle. Pour 
    enlever le support à K-Cup de la cafetière, 
    ouvrez le couvercle en soulevant la poignée.  Saisissez le dessus du support à K-Cup d’une 
    main et, de l’autre main, poussez le fond du 
    support à K-Cup vers le haut jusqu’à ce que 
    celui-ci se libère (fig. 8). Après le nettoyage,  enlignez le support à K-Cup avec l’ouverture en  vous guidant sur les deux rainures à l’avant et   
    enclenchez-le en place.A D D  WATE R
    D E -S C A L EH E ATI N G
    AUTO   O F F P OW E R
    fig. 7fig. 8
    23    
    						
    							2425
    SECTION 3Nettoyage et entretien
    2.  
    Nettoyage de l’entonnoir — L’entonnoir peut être enlevé du support à 
    K-Cup® en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche (fig. 9) et peut être 
    mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en place, il suffit de l’enclencher 
    dans l’assemblage du support à K-Cup.
    3.   
    Nettoyage de l’aiguille de sortie —L’aiguille de sortie se trouve au fond du 
    support à K-Cup. Si des grains de café l’obstruent, elle peut être  nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un instrument similaire. Enlevez le 
    support à K-Cup et détachez l’entonnoir. Insérez le trombone dans  l’aiguille de sortie (tel qu’illustré à la fig. 9) pour enlever ce qui l’obstrue. 
    Le support à K-Cup peut être mis au lave-vaisselle.   
    ATTENTION : Les par ties inférieure et supérieure du suppor t à K-Cup sont munies 
    d’aiguilles pointues ser vant à per forer le godet  K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne 
    pas mettre les doigts dans le boî tier du 
    suppor t à K-Cup.
    n ettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle
    Le réservoir d’eau et son couvercle ne doivent pas être mis au lave-vais -
    selle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau 
    savonneuse, et rincés à fond. Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau  à l’aide d’un chiffon, car des peluches pourraient y rester 
    ATTENTION  : Veuillez rincer le réservoir d’eau à fond après le nettoyage pour 
    vous assurer qu’aucune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car celle-ci 
    pourrait contaminer l’eau du réservoir. 
    Détartrage
    La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à un autre. Selon la  teneur en minéraux de l’eau de votre région, il 
    peut y avoir accumulation de dépôts calcaires 
    ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre  n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il 
    peut nuire à la performance de votre cafetière. Un détartrage de votre cafetière aide à garder 
    en bon état l’élément chauffant et les autres  pièces internes en contact avec l’eau. 
    La cafetière devrait subir un détartrage tous  les trois à six mois pour assurer son fonc -
    tionnement optimal. Il arrive que le tartre 
    s’accumule plus rapidement; il est alors néces -
    saire de procéder au détartrage plus sou  vent. 
    !
    fig . 9
    A D D  WATE R
    D E -S C A L EH E ATI N G
    AUTO   O F F P OW E R
    fig. 10     
    						
    							2425
    3e étape : Répétez le cycle d’infusion 3 fois.
    4e étape :   
    Laissez ensuite la cafetière allumée reposer pendant au 
    moins 4 heures.
    C. RINÇAGE 
    1re étape : Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau fraîche.
    2e étape :   
    Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle 
    d’infusion sans insérer de K-Cup. Jetez ensuite le contenu de la  tasse dans l’évier.
    3
    e étape : Répétez le processus d’infusion jusqu’à ce que le réservoir d’eau 
      soit vide.
    4
    e étape :   
    Vous devrez peut-être effectuer des cycles de rinçage 
    supplémentaires si vous décelez un goût résiduel de vinaigre.
    REMARQUE : Si le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) du panneau de com -
    mande à DEL reste allumé une fois la procédure terminée, répétez les étapes 
    de détartrage ci-dessus.
    Réparation
    À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, 
    cette cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Pour faire réparer  l’appareil, veuillez vous reporter à la section Garantie de ce manuel. 
    Cette cafetière est munie de capteurs qui détectent si l’accumulation de tartre nuit au bon fonctionnement de la cafetière. Lorsque c’est le cas, le 
    voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) s’allume (fig. 10). Cependant, vous 
    devriez continuer à détartrer votre cafetière tous les 3 à 6 mois même si le  voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) ne s’allume pas. 
    Lorsque ce voyant s’allume sur le panneau de commande à DEL, il est 
    préférable de procéder sans tarder à un détartrage. Suivez attentivement  la procédure de détartrage. 
    REMARQUE : La cafetière continue à fonctionner même lorsque le voyant de 
    détartrage est allumé. Cependant, si un détartrage n’est pas effectué à brève  échéance, le tartre qui continuera à s’accumuler pourrait endommager la 
    cafetière. Dans ce cas, le voyant « DE-SCALE » (DÉTARTRAGE) commencera  à clignoter pour vous avertir que la cafetière pourrait subir des dommages si 
    vous ne procédez pas immédiatement à un détartrage.
    Procédure de détartrage
    A. PRÉPARATION 1re étape :   
     Assurez-vous d’avoir au moins 1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc 
    non dilué. Vous aurez également besoin d’un évier vide et d’une 
    grande tasse (n’utilisez pas de gobelet en papier).
    2
    e étape :   
     Videz l’eau du réservoir.
    3e étape :   
     Désactivez la fonction d’arrêt automatique.
    B. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE 
    1re étape : Remplissez le réservoir d’eau de vinaigre.
    2e étape :   
    Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle 
    d’infusion.  N’INSÉREZ PAS DE K-CUP . Appuyez simplement sur 
    le bouton d’infusion Grande tasse. Jetez ensuite le contenu de la  tasse dans l’évier.  
    						
    							2627
    Situation 
    La cafetière  
    n’infuse pas
    La cafetière   
    n’infuse pas une   
    tasse complète
    Solution 
    •   
    Après avoir placé un godet K-Cup dans le support   
    à K-Cup, assurez-vous que la poignée est bien 
    abaissée et que les voyants bleus des boutons 
    d’infusion du panneau de commande à DEL 
    clignotent.
    •    Si le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du 
    panneau de commande à DEL est allumé, versez 
    de l’eau dans le réservoir ou assurez-vous que le  réservoir est bien installé sur sa base.
    •   
    Si le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du 
    panneau de commande à DEL reste allumé après le remplissage, communiquez avec le Service à la 
    clientèle au 1 888 287-2739.
    •   
    L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la 
    page 24).
    •   
    Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et 
    rincez-le sous le robinet (voir la page 23).
    •   
    Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé 
    pendant l’infusion. Replacez le réservoir d’eau 
    et effectuez une infusion de rinçage sans insérer 
    de K-Cup.
    SECTION 4  Dépannage
    Entreposage
    Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir d’eau et assurez-
    vous de placer la cafetière  à l’abri du gel. Assurez-vous d’entreposer 
    la cafetière  à la verticale  pour éviter que l’eau s’écoule du réservoir 
    interne. Si vous entreposez votre cafetière dans un lieu trop froid, l’eau 
    à l’intérieur de la cafetière risque de geler, ce qui pourrait endommager  l’appareil. Pour réutiliser la cafetière après l’avoir entreposée, nous vous 
    recommandons de remplir le réservoir d’eau fraîche et d’effectuer trois 
    cycles de rinçage sans K-Cup
    ®.
    Si vous prévoyez transporter votre cafetière dans un autre endroit, 
    éteignez-la, débranchez-la et videz le réservoir d’eau. Si la cafetière a été  placée dans un endroit où la température était sous le point de congéla -
    tion, laissez-la au moins deux heures à la température ambiante avant de 
    l’utiliser. 
    SECTION 3 Nettoyage et entretien
    Situation 
    La cafetière ne 
    s’allume pas
    Solution 
    • Branchez la cafetière séparément.
    • Vérifiez que la cafetière est bien branchée.
    • Branchez la cafetière dans une autre prise.
    •   Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile 
    au besoin.
    •   
    Assurez-vous que le bouton de mise en marche 
    (POWER) a été actionné et que le voyant de mise 
    en marche (POWER) est allumé.  
    						
    							2627
    Situation 
    La cafetière n’infuse pas une tasse complète  (suite)
    La cafetière s’éteint  automatiquement
    Solution 
    •  
    Si le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) est 
    allumé, vous devez procéder au détartrage de la 
    cafetière (voir la page 24).
    •   
    Si vous avez répété les étapes de détartrage 
    deux fois et que la cafetière continue d’infuser une tasse incomplète, communiquez avec le  Service à la clientèle au 1 886 901-2739.
    •   
    Assurez-vous que la minuterie d’arrêt automa -
    tique n’est pas activée. Si le voyant vert d’arrêt 
    automatique (AUTO OFF) du panneau de 
    commande à DEL est allumé, appuyez sur le  bouton noir pour désactiver la fonction d’arrêt 
    automatique.
    SECTION 5  Garantie
    Garantie limitée d’un an 
    Keurig® garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces ou de fabrica -
    tion, sous réser ve d’une utilisation domestique normale, pendant un an à partir de la date 
    d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la carte de garantie incluse 
    avec votre cafetière pour que les données sur votre achat puissent être consignées dans 
    notre système. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans 
    frais à la réception d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplacée 
    durant la période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière neuve ou 
    par une cafetière remise à neuf. L a cafetière de remplacement est alors couver te par 
    une nouvelle gar antie limitée d’un an.
    Si le problème persiste, communiquez avec le Service à la clientèle   
    au 1 866 901-2739.
    La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis. 
    La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il se peut que vous 
    bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le cas des 
    États-Unis, d’un État à l’autre. 
    Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée?
    L A PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE 
    LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET LES COÛTS ENGEN-
    DRÉS PAR UNE VIOL ATION DE L A GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines 
    provinces ou certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages 
    indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil, les 
    exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
    La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par : des répara -
    tions effectuées par d’autres personnes que le personnel de Keurig ou l’un de ses fournis -
    seurs de ser vices autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig; 
    des causes externes, telles qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimenta -
    tion en électricité ou des catastrophes naturelles.
    Autres limitations
    L A PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE 
    EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE 
    AUTRE GARANTIE TOUCHANT L A CAFETIÈRE B40, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE   
    IMPLICITE REL ATIVE À L A QUALITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. 
    Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les clauses exonératoires de telles 
    garanties implicites ni les limitations concernant la durée des garanties implicites, et les 
    limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer, selon la province ou l’État où vous 
    avez acheté l’appareil. 
    c omment faire honorer la garantie?
    Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés adéquate -
    ment, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous deviez avoir recours à la 
    garantie, il vous suffit d’appeler au Ser vice à la clientèle de Keurig en composant le numéro 
    sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous 
    devez d’abord communiquer avec un représentant du Ser vice à la clientèle de Keurig pour 
    obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée sans numéro 
    d’autorisation de retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été réparée. 
    Keurig, Incorporated
    55 Walkers Brook Drive
    Reading, MA 01867
    1 866 901-2739  
    						
    							cLI cK,  ca LL OR S hOP    I   w w w.keurig.com   I   1.866.901.BRE W   I   At over 14,000 stores in US and Canada 
    Keurig, Incorporated 
    55 Walkers Brook Drive 
    Reading, MA 01867
    Keurig, Incorporated is a  wholly-owned subsidiar y of 
      Green Mountain Coffee Roasters, Inc. P/N 60-200258-0 3 3 RevJ 
    0 4 /09
    © 2009 Keurig, Incorporated 
    Tous droits réser vés. All rights reser ved. 
    Keurig Incorporated est une filiale à 100% de 
    Green Mountain Coffee Roasters, Inc.
    For Household Use Only 
     
    Covered by U.S. Patent Numbers 7,398,726, 7,165,488, 
    7,347,138, D513,572, 7,377,162, D544,299, 7,360,418 and 
    other U.S. and foreign patents pending
     
    Made and printed in China
     
    Pour usage domestique seulement
    Protégé par les brevets Numéros 7398726, 7165488, 
    7347138, D513572, 7377162, D544299, 7360418 et autres 
    brevets des États-Unis et étrangers en instance.
     
    Fabriqué et imprimé en Chine
      
    						
    All Keurig manuals Comments (0)

    Related Manuals for Keurig B40 Owners Manual