Home > KitchenAid > Dishwasher > KitchenAid Kuds30ixbl 4 Manual

KitchenAid Kuds30ixbl 4 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual KitchenAid Kuds30ixbl 4 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 KitchenAid manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    NO SE LLENAAsegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
    Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Vea “Piezas y características”.
    Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no 
    funcione correctamente o que no se llene de agua. Vea “Luces destellando” en “Solución de 
    problemas”.
    QUEDA AGUA EN LA TINA/NO 
    DESAGUAAsegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha 
    terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/
    Reanudar).
    Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber 
    quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
    Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
    Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
    Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
    AGUA DURA 
    (RESIDUO BLANCO EN EL 
    INTERIOR DE LA 
    LAVAVAJILLAS O EN LA 
    CRISTALERÍA)NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su 
    lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un 
    ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador 
    de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
    Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
    Use siempre un agente de enjuague.
    Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
    Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
    OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la 
    carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only 
    (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
    Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre 
    blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un 
    ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
    Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/No 
    desagua” en “Solución de problemas”.
    RUIDOS NOTAS:
    ■Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se 
    desagua la lavavajillas.
    ■Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
    ■Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente 
    durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
    ■La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido. 
    Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren 
    con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
    QUEDA SUCIEDAD DE LOS 
    ALIMENTOS EN LOS PLATOSAsegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran 
    proporción el rendimiento de lavado, vea “Uso de la lavavajillas”.
    Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de Heavy 
    Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub
    ® (en algunos modelos) para las cargas más rebeldes.
    Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C). 
    Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con 
    suciedad pesada y condiciones de agua dura.
    Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague 
    previamente).
    PROBLEMASOLUCIÓN 
    						
    							32
    PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN 
    LA LAVAVAJILLAS/CICLO 
    INCOMPLETOSi el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione 
    correctamente o que no se llene de agua.
    La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
    ■Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a 
    mano, detergente para ropa o jabón de tocador. 
    ■No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de volver 
    a llenarlo).
    ■Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
    Llame para solicitar servicio técnico.
    Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, 
    el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección 
    “Solución de problemas”.
    NO HA HIGIENIZADOSi la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo 
    en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy 
    baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
    DAÑOS EN LA VAJILLAUna carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. Vea las instrucciones 
    de carga específicas dentro de este manual.
    LUCES DESTELLANDOLos LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo 
    abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) 
    LED(s) del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado 
    del ciclo destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o 
    reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”. 
    Ta m b i é n
     pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el 
    LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará una vez, seguida con una pausa entre los 
    destellos.
    Llame para solicitar servicio técnico. 
    VAJILLA TURBIA O CON 
    MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE 
    AGUA DURA)NOTAS:
    ■Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
    ■Use la cantidad adecuada de detergente. 
    Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. 
    Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de 
    enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería”, en  
    “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión, vea a continuación.
    Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).
    Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
    Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
    ■Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos 
    metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio 
    en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con 
    calor) apagada. No se necesita detergente.
    CORROSIÓN (TURBIDEZ 
    PERMANENTE)Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo 
    siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El 
    detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería 
    está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad 
    de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use 
    opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea 
    menor de 120 °F (49 °C).
    FUGAS DE AGUAAsegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
    La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use 
    solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos 
    detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
    Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien 
    sujeta y evite el sobrellenado.
    SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS: 
    ■El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
    ■Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
    Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar. 
    PROBLEMASOLUCIÓN 
    						
    							33
    GARANTÍA DE LA LAVAVA J I L L A S  K I T C H E N A I D®
    GARANTÍA LIMITADA
    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de 
    conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool 
    Canada LP (en lo sucesivo denominado “KitchenAid”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de 
    reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este 
    electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y 
    EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE 
    ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando 
    el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para 
    obtener servicio bajo esta garantía limitada.
    GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
    Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de 
    acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los 
    siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la compra de este 
    electrodoméstico principal: canastas de platos de plástico y controles electrónicos.
    GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LA TINA DE ACERO INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR
    Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo 
    a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y el trabajo de 
    reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra, existentes en el momento de la 
    compra de este electrodoméstico principal: tina de acero inoxidable y el revestimiento de la puerta interior. 
    EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
    Esta garantía limitada no cubre:
    1.Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una 
    familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de 
    instalación.
    2.Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico 
    principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
    3.Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de 
    consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
    4.Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, 
    instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
    5.Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a 
    menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a 
    partir de la fecha de compra. 
    6.Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
    7.Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
    8.Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el 
    electrodoméstico.
    9.Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto 
    en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.
    10.La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado 
    de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.
    11.Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan 
    removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
    El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente. 
    EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
    LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE 
    CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.    
    Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo que 
    la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga 
    también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
    LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
    SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO 
    SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. 
    Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas 
    limitaciones y exclusión quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga 
    también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
    Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de 
    KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
    Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si 
    no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la 
    sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 
    1-800-807-6777.
    2/10 
    						
    							34
    Para obtener información adicional o para ver “Preguntas que se hacen con frecuencia”, en EE.UU. visite: www.kitchenaid.com 
    En Canadá visite: www.kitchenaid.ca 
    Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda al usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse 
    en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación.
    Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de 
    la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
    Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
    Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
    En los EE.UU.:
    KitchenAid Brand Home Appliances
    Customer eXperience Center
    553 Benson Road
    Benton Harbor, MI 49022-2692En Canadá:
    KitchenAid Canada
    Customer eXperience Center
    200—6750 Century Avenue
    Mississauga, Ontario L5N 0B7
    Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
    Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.
    W10596242A®/™ ©2013 KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.5/13
    Impreso en EE.UU. 
    						
    							35 Merci d’avoir choisi les appareils ménagers KitchenAid
    ®. 
    Notre compagnie a recours aux plus hautes normes de qualité et nous attachons une grande importance à ce que lacquisition dun 
    produit KitchenAid
    ®constitue pour vous une expérience positive. 
    Pour votre commodité, nous vous fournissons un manuel d’instructions d’utilisation facile à utiliser. Ces instructions comprennent 
    une section “Dépannage” pour vous aider à surmonter tout problème que vous pourriez rencontrer. 
    Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web à 
    www.kitchenaid.com. Si vous avez besoin de plus d’assistance pour utiliser votre lave-vaisselle Kitchenaid, contactez-nous au 
    1-800-422-1230. Au Canada : visitez-notre site Web www.kitchenaid.ca ou appelez le 1-800-807-6777.
    Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près 
    de la porte sur le côté droit ou gauche de lintérieur du lave-vaisselle.
    Sécurité du lave-vaisselle
    INSTRUCTIONS DUTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
    Table des matières
    SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 35
    PIÈCES ET CARACTÈRISTIQUES .......................................... 37
    DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE.............................................. 38
    ÉTAPES RAPIDES .................................................................... 39
    UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 39
    DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 41
    CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 45
    ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 47
    DÉPANNAGE ............................................................................ 49
    GARANTIE................................................................................. 52
    Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne 
    suivez pas immédiatement les instructions. 
    Risque possible de décès ou de blessure grave si vous 
    ne suivez pas les instructions.  
    Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et 
    ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
    Votre sécurité et celle des autres est très importante.
    Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de 
    toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. 
    AVERTISSEMENT
    DANGER
    Voici le symbole d’alerte de sécurité.
    Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous 
    et à d’autres.
    Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou 
    “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : 
    						
    							36
    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
    AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
    ■  Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le 
    lave-vaisselle.
    ■  N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
    ■  Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage 
    recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la 
    portée des enfants.
    ■  Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
    1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent 
    endommager le joint de la porte; et
    2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne 
    pas vous couper.
    ■  Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient 
    marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si 
    l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du 
    fabricant.
    ■  Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le 
    fonctionnement ou immédiatement après.
    ■  Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les 
    panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
    ■  Ne pas jouer avec les commandes.
    ■  Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, 
    le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
    ■  Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les 
    enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
    ■  Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former 
    dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux 
    semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ 
    EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été 
    utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude 
    des robinets pendant quelques minutes avant de faire 
    fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à 
    l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne 
    pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
    ■  Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage 
    lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux 
    lave-vaisselle.
    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
    ■
      Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un 
    cordon :
    Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas dun 
    mauvais fonctionnement ou dune panne, la mise à terre 
    réduira le risque dun choc électrique en fournissant le moins 
    de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est 
    équipé dun cordon avec un conducteur pour relier les 
    appareils à la terre et dune fiche de mise à la terre. La fiche 
    doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée 
    à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
    AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du 
    conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le 
    risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez 
    des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la 
    terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
    vaisselle; si elle nentre pas dans la prise, faire installer 
    une prise appropriée par un électricien compétent.
    ■
      Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
    Le lave-vaisselle doit être branché à un système 
    dinstallation électrique permanent en métal relié à la 
    terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre 
    doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché 
    à une borne pour relier les appareils à la terre ou au 
    cordon dalimentation électrique avec le lave-vaisselle.
    Risque de basculement 
    Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. 
    Ne pas appuyer sur la porte ouverte. 
    Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
    AVERTISSEMENT
    Avertissements de la proposition 65 de lÉtat de Californie :
    AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de 
    cancers. 
    AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de 
    malformations et autres déficiences de naissance. 
    						
    							37
    Pièces et Caractèristiques
    Tiges flexibles rabattables
    (sur certains modèles)Tablettes d’appoint pour
     tasses avec dispositif de
    retenue des verres à pied
    Bras daspersion supérieur
    Tiges flexibles
    rabattables
    Quatre bras de lavage en acier inoxydable
    aspergent la charge à quatre reprises à
    chaque rotation.
    Poignée du panier  Régleurs du
    panier supérieur de 
    première qualitéremière 
    qualitè (sur certains modèles)
    Lavage au niveau supérieur
    Tube darrivée deau 
    Plaque signalétique des 
    numéros de modèle et de série
    Ouverture darrivée deau 
    Élément chauffant
    Distributeur d’agent de rinçage – 
    minimisation de la formation de taches 
    et optimisation du séchage.
    Distributeur de détergent
    Évents actifs
    (sur certains modèles)Bras daspersion inférieur
    Dispositif de protection 
    contre le débordement
    Tableau de commande
    Panier à couverts
    PANIER SUPÉRIEUR
    PANIER INFÉRIEUR
    Panier à ustensiles
    Culinary Caddy ®
    (sur certains modèles)
    Les jets puissants ProScrub ® 
    (sur certains modèles) dirigent l’eau 
    vers les plats, poêles ou casseroles 
    placés à l’arrière du lave-vaisselle pour
    éliminer la saleté tenace. Le broyeur à 
    aliments du système de lavage dispose
    de quatre lames en acier inoxydable 
    pour broyer les résidus alimentaires, 
    qui sont éliminés lors de la vidange à la fin 
    de chaque programme.
    Le broyeur à aliments du système de
    lavage dispose de quatre lames en acier 
    inoxydable pour broyer les résidus
    alimentaires, qui sont éliminés lors de la 
    vidange à la fin de chaque programme. 
    						
    							38
    Démarrage / guide rapide (varie selon le modèle)
     
    IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de 
    détergent.
    De grands articles placés 
    dans le panier inférieur 
    pourraient entraver 
    louverture du clapet du 
    distributeur. Des tôles à 
    biscuits ou planches à 
    découper qui seraient 
    chargées sur la gauche du 
    lave-vaisselle peuvent 
    facilement entraver 
    louverture du distributeur. Si 
    lon remarque du détergent 
    dans le distributeur ou au 
    fond de la cuve après la fin 
    dun programme, cela signifie 
    que le distributeur était 
    bloqué. 
    Séchage - Lemploi dun agent de rinçage est 
    essentiel.
    Il faut utiliser un agent de 
    séchage (tel un agent de 
    rinçage) pour obtenir un bon 
    séchage (échantillon fourni). 
    Un agent de rinçage combiné 
    à loption Heat Dry (séchage 
    avec chaleur) offrira une 
    performance de séchage 
    idéale et permettra déviter 
    une humidité excessive à 
    lintérieur du lave-vaisselle.
    Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
    Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus 
    longtemps pour économiser de l’eau et de 
    l’énergie, tout comme une vitesse de conduite 
    réduite permet d’économiser du carburant. Pour 
    des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie 
    votre vaisselle en utilisant légèrement plus deau 
    et dénergie. Sélectionner loption Heat Dry 
    (séchage avec chaleur)  pour accélérer les temps 
    de séchage (ajoute environ 35 minutes au 
    programme de lavage en 1 heure).
     
    USE RINSE AID FOR
    BETTER DRYING
    Lock
    RefillFull
    Add
    Programme Heavy Duty (service intense) pour 
    nettoyer la saleté tenace
    Le programme Heavy Duty (service intense) 
    est recommandé pour les charges 
    comportant un degré de saleté élevé. Utiliser 
    ce programme pour les casseroles, les 
    poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire 
    difficiles à nettoyer et très sales. Il nest pas 
    nécessaire de pré-rincer la vaisselle; il suffit 
    de la frotter et de la charger dans le lave-
    vaisselle. 
    Chargement ProScrub® pour le nettoyage des 
    aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson (sur 
    certains modèles)
    Lorsque loption 
    ProScrub®  est 
    sélectionnée, elle 
    offre un lavage 
    concentré à larrière 
    du panier inférieur 
    pour les plats 
    difficiles à nettoyer. 
    Placer ces plats en 
    orientant leur surface 
    sale vers les orifices 
    daspersion 
    ProScrub
    ® dans le 
    panier inférieur du 
    lave-vaisselle.
    Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
    reprise) chaque fois que lon ajoute un plat.
    IMPORTANT : Si lon ouvre la porte (par exemple 
    pour ajouter un plat, même pendant le 
    fonctionnement de loption Delay Hours [mise en 
    marche différée de plusieurs heures]), il faut 
    appuyer chaque fois sur le bouton START/
    RESUME (mise en marche/reprise). 
    Si le bouton START/RESUME (mise en marche/
    reprise) est situé sur le dessus de la porte, bien 
    fermer la porte dans un délai de 3 secondes après 
    avoir appuyé sur START/RESUME (mise en 
    marche/reprise). Si la porte nest pas fermée dans 
    les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de 
    mise en marche clignote, un signal sonore retentit 
    et le programme ne démarre pas.
    Dosage correct du détergent
    Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-
    vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “Ajout de détergent” 
    dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la 
    quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de 
    leau. 
       Arrière
              du
          lave-
    vaisselle 
    						
    							39
    Étapes rapides
    Utilisation du lave-vaisselle
    Préparation et chargement du lave-vaisselle
    IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, 
    cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des 
    récipients avant de les laver.
    ■Vérifier quaucun article ne bloque le distributeur de détergent 
    lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
    ■Charger dans le panier les articles vers le bas en orientant la 
    surface sale vers lintérieur, vers le bras daspersion, tel 
    qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de 
    séchage. 
    ■Éviter le chevauchement darticles tels que bols ou assiettes 
    pouvant retenir les aliments. 
    ■Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les 
    verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que 
    les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-
    vaisselle”. 
    ■Pour éviter les bruits de choc et dentrechoc durant le 
    fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les 
    articles ne se touchent pas les uns les autres. Sassurer que les 
    articles légers sont bien retenus dans les paniers. 
    ■Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la 
    vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, mieux 
    vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt quau-
    dessus, tel quillustré.
    Verser le détergent
    REMARQUE : Si on ne souhaite pas effectuer un programme de 
    lavage dans limmédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne 
    pas utiliser de détergent.
    ■Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle 
    automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en 
    pastille juste avant de démarrer un programme.
    ■Pour lobtention de 
    meilleurs résultats de 
    lavage, utiliser un 
    détergent à lave-
    vaisselle automatique 
    frais. Conserver le 
    récipient du détergent 
    bien fermé dans un 
    lieu sec et frais.
    1
    Préparer et 
    charger le 
    lave-vaisselle.
    3
    Sélectionner un programme ou une option .
    2
    Ve r s e r  l e  
    détergent pour le 
    nettoyage et 
    l’agent de 
    rinçage pour le 
    séchage. 
    4
    Mettre en marche le lave-vaisselle.
    REMARQUE : Si le bouton Start/Resume 
    (mise en marche/reprise) se trouve sur le 
    dessus de la porte, bien fermer la porte 
    dans les 3 secondes qui suivent l’appui 
    sur la touche START/RESUME (mise en 
    marche/ reprise).
    ÉTAPE 1
    Disposition pour 10 couverts - 
    panier supérieurDisposition pour 10 couverts - 
    panier inférieur
    Disposition pour 12 couverts - 
    panier supérieurDisposition pour 12 couverts - 
    panier inférieur
    ■Sassurer que rien nempêche le(s) bras 
    daspersion de tourner librement. Il est 
    important que le jet deau atteigne toutes 
    les surfaces sales. 
    ■Pour le chargement des couverts, les articles 
    pointus doivent toujours être orientés vers le 
    bas. Mélanger les articles dans chaque 
    section du panier : en orienter certains vers le 
    haut et d’autres vers le bas afin quils ne 
    s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut 
    atteindre les articles imbriqués.
    ÉTAPE 2
    A. Loquet du couvercle
    B. Section de lavage principal
    C. Section de prélavage
    A
    B
    C
    MAIN WASHPRE-
    WASH Soft Water Hard Water
    Soft WaterHard Water 
    						
    							40
    ■La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments 
    suivants : 
    Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales 
    nécessitent plus de détergent.
    Dureté de leau - si lon nutilise pas assez de détergent avec 
    une eau dure, la vaisselle ne sera pas propre. Si lon utilise trop 
    de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les 
    articles en verre.
    Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) 
    [eau venant d’adoucisseur deau général et eau du service 
    deau de la ville] 
    Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
    [eau de puits et du service d’eau de la ville]
    ■Selon la dureté de leau, remplir la section de lavage principal 
    du distributeur tel quillustré. Remplir la section de prélavage 
    jusquau niveau indiqué, si nécessaire. 
    REMARQUE : Les 
    quantités indiquées 
    correspondent à lemploi 
    dun détergent en poudre 
    standard. Lors de 
    lutilisation dun autre type 
    de détergent, procéder 
    conformément aux instructions indiquées sur lemballage. Les 
    formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la 
    dureté de leau et le niveau de saleté. Toujours placer les 
    détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer 
    le couvercle. 
    Verser lagent de rinçage
    ■Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage 
    pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la 
    vaisselle et lintérieur du lave-vaisselle seront trop humides. 
    Loption de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de 
    manière optimale sans agent de rinçage.
    ■Un agent de rinçage empêche leau de former des 
    gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des 
    coulées en séchant. Ils améliorent également le 
    séchage en permettant à leau de sécouler de la 
    vaisselle après le rinçage final.
    ■Un agent de rinçage aide à réduire lexcès 
    dhumidité sur les paniers à vaisselle et à lintérieur 
    du lave-vaisselle.
    ■Contrôler lindicateur dagent de rinçage. Ajouter lagent de 
    rinçage lorsque lindicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
    ■Pour ajouter de lagent de rinçage, 
    tourner le bouchon du distributeur au 
    niveau “Refill” (remplir) et le soulever. 
    Verser lagent de rinçage dans 
    louverture jusquà ce que lindicateur 
    soit sur “Full” (plein). Remettre en place 
    le bouchon du distributeur et le tourner 
    jusquà ce quil soit sur “Lock” 
    (verrouillage). Sassurer que le bouchon 
    est bien verrouillé. 
    REMARQUE : Pour la plupart des 
    types deau, le réglage de 2 effectué 
    à lusine donnera de bons résultats. 
    Si leau du domicile est dure ou si 
    lon remarque la présence danneaux 
    ou de taches, essayer un réglage 
    plus élevé. Tourner lajusteur à flèche 
    à lintérieur du distributeur soit à la 
    main, soit en insérant un tournevis à 
    lame plate au centre de la flèche et 
    en tournant. 
    Sélectionner un programme (les programmes varient 
    selon les modèles) 
    Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” 
    dans la section qui suit.
    Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour 
    économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de 
    conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée 
    normale dun programme est denviron 2 1/2 heures, mais ce 
    temps peut varier en fonction des sélections effectuées.
    Sélectionner des options (les options varient selon le 
    modèle) 
    Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” 
    dans la section qui suit.
    On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options 
    désirées. Pour changer d’option, appuyer sur cette option à 
    nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. 
    Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les 
    programmes. Si lon sélectionne une option invalide pour un 
    programme donné, les témoins clignotent.
    Démarrer ou reprendre un programme
    ■Laisser couler leau du robinet le plus proche du lave-vaisselle 
    jusquà ce quelle soit chaude. Fermer le robinet.
    ■Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise) 
    pour afficher les sélections utilisées. Sélectionner le 
    programme de lavage et les options souhaités OU appuyer sur 
    START/RESUME (mise en marche/reprise) pour répéter le 
    même programme et les mêmes options que pour le 
    programme de lavage précédent.
    IMPORTANT : Si lon ouvre la porte (par exemple pour ajouter un 
    plat, même pendant le fonctionnement de loption Delay Hours 
    [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer 
    chaque fois sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise). 
    ■Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé 
    sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans un délai de 
    3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en 
    marche/reprise). Si la porte nest pas fermée dans les 
    3 secondes qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche 
    clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre 
    pas.
    Soft Water
    Hard Water
    Soft Water Hard Water
    Lavage principal Prélavage
    Full
    Add
    ¹⁄₄ tour pour 
    verrouiller
    Lock
    Refill
    65432---
    maxfill1
    -------
    ---
    -
    65432---
    max
    fill1
    --------
    ---
    -
    ÉTAPE 3
    ÉTAPE 4 
    						
    All KitchenAid manuals Comments (0)