Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual French Version

Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46
    46 EURO PRO 46
    8211-0223-10 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    STO
    P
    B*
    G
    G
    EURO
    ADD
    FULL
    FULL
    ADD
    12
    34
    2.
    8. 7. Honda
    6. Briggs & Stratton5.
    3. PRO 464. PRO 46
    1. 
    						
    							
    SVENSKAS
    3x
    9. Briggs & Stratton10. Honda
    11. Front, 4612. 46 EURO, PRO 46 + Rear, 46.
    13. Briggs & Stratton
    15.16.
    14. Honda
    0,7-0,8 mm 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    17. Regular blade holder18. Friction blade holder40 Nm 40 Nm 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    SYMBOLES
    Vous trouverez les symboles suivants sur la 
    machine pour vous rappeler les précautions à 
    prendre lors de son utilisation.
    Signification des symboles :Attention! Avant d'utiliser la machine, lire 
    attentivement le mode  d'emploi et le 
    manuel de sécurité.
    Attention! Travailler à une distance 
    suffisante de toute présence. Danger de 
    projection d'objets.
    Attention! Ne pas mettre les mains et les 
    pieds sous le plateau de coupe pendant que 
    la machine fonctionne.
    Attention! Avant de commencer tout 
    travail de réparation, retirer le fil de la 
    bougie.
    Attention ! Pour nettoyer le 
    soubassement d'une tondeuse, la 
    basculer vers l'arrière pour éviter 
    que l'essence et l’huile ne 
    s’écoulent.
    IMPORTANT
    Certains modèles ne comportent pas 
    d'accélérateur. Le régime du moteur est réglé de 
    telle sorte que le moteur travaille à la puissance 
    optimale tout en réduisant les gaz d'échappement.
    INSTALLATION
    GUIDON
    Replier vers le haut la partie inférieure du guidon.
    Attacher ensuite la partie supérieure du guidon à 
    l’aide des vis, rondelles et  écrous de serrage (fig 1).
    Le guidon peut se régler dans quatre positions. 
    Débloquer le loquet à l’aide  du pied et mettre le 
    guidon dans la position souhaitée (fig. 2).
    1. Tonte normale.
    2. Tonte sous les arbres, arbustes, etc.
    3. Position de stationnement.
    4. Position pour la livraison et le remisage. Pour 
    réduire l’encombrement du guidon, le replier en 
    desserrant les boutons. PRO 46
    Soulever la partie supérieure du guidon et le placer 
    derrière la machine. Replier la partie inférieure du 
    guidon et serrer les écrous 
    A (fig. 3).
    Attacher ensuite la partie supérieure du guidon. Un 
    emplacement est prévu du côté droit pour fixer le 
    levier du démarreur (fig. 1).
    Position de stationnement : Desserrer les écrous de 
    la partie inférieure du guidon pour le replier vers 
    l’avant. Desserrer ensuite les écrous de la partie 
    supérieure du guidon et le replier vers l’arrière
    (fig. 4).
    REMARQUE ! Veiller à ne  pas coincer ni cisailler 
    les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
    GUIDE-CÂBLE
    Fixer les câbles dans le guide prévu à cet effet 
    (fig. 5).
    UTILISATION DE LA MACHINE
    AVANT LE DÉMARRAGE
    REMPLIR DHUILE LE CARTER DE VILE-
    BREQUIN
    La tondeuse est livrée sans huile dans le 
    carter de vilebrequin. Remplir d'huile le 
    carter de vilebrequin avant de démarrer 
    pour la première fois.
    Retirer la jauge d'huile (fig. 6, 7). 
    Remplir le carter de vilebrequin du moteur avec 
    0,55 litre d'huile de bonne qualité (classe de 
    service SE, SF ou SG). Util iser de l'huile SAE 30 
    ou SAE 10 W-30.
    Remplir lentement jusqu’à la marque « FULL/
    MAX ». Ne pas dépasser cette marque.
    CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE
    Vérifier avant chaque empl oi que le niveau d'huile 
    se trouve entre « FULL/MAX » (plein) et « ADD/
    MIN » (ajouter) sur la jauge d'huile (fig. 6,7). La 
    tondeuse doit reposer sur un sol plan.
    Briggs & Stratton:
    Retirer la jauge et l’e ssuyer avec un chiffon 
    (fig. 6). Réintroduire la ja uge dans le carter et la 
    visser à fond. La dévisser et la sortir du carter. 
    Contrôler le niveau  d’huile. Si le niveau est trop bas, 
    faire l'appoint jusqu'au  repère « FULL/MAX » 
    (plein).  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    Honda:Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon 
    (fig. 7). Enfoncer complètement la jauge sans la 
    visser dans le filetage, puis la ressortir. Contrôler le 
    niveau d’huile. Si le nive au est trop bas, faire 
    l'appoint jusqu'au repère  « FULL/MAX » (plein). 
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESSENCE Remplir de carburant avant de mettre le 
    moteur en marche. Ne jamais enlever le 
    bouchon du réservoir ou procéder au 
    remplissage alors que le moteur tourne 
    ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. 
    L’essence doit disposer d’un peu d’espace pour 
    pouvoir se dilater si nécessaire.
    Certaines machines sont équipées d'un couvercle 
    de sécurité supplémentaire situé sous le capuchon 
    du réservoir. Ne pas le réinstaller.
    Utiliser de préférence un carburant écologique, 
    telle que l’essence alkylatée.  Par leur composition, 
    ces carburants ont un impact  réduit sur la nature et 
    la santé. Ils ne contiennent  pas de plomb, d’agents 
    oxygénants (alcools et éthers), d’alcènes ou de 
    benzènes.
    REMARQUE ! Lors du passage à un carburant 
    écologique sur une machine qui fonctionnait 
    précédemment avec de l’essence normale sans 
    plomb (95), suivre attentivement les 
    recommandations du fabricant de carburant. 
    De l’essence normale sans plomb (indice d’octane 
    95) peut également être utilisée. Ne jamais utiliser 
    de mélange carburant-huile 2 temps. 
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se 
    conserve pas indéfiniment . Ne pas l’utiliser au-
    delà de trente jours après l’achat.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    (Briggs & Stratton)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et  ferme. Ne pas la mettre en route dans de l'herbe 
    haute.
    2. S'assurer que le câble d'allumage est relié à la  bougie d'allumage.
    3. Si la tondeuse est équipée d’un accélérateur,  régler le levier  B sur le plein régime   (fig. 8).
    4. Pour démarrer le moteur à froid: Actionner la  pompe d’amorçage (Primer) 6 fois de suite (fig. 
    9). Pour démarrer le moteur à chaud, il n'est pas 
    nécessaire d'actionner la pompe. Si le moteur 
    s'est arrêté faute de carburant, remettre du 
    carburant dans le réservoir et actionner la 
    pompe à nouveau 3 fois.
    5. Appuyer l'étrier  G de Marche/Arrêt vers le 
    guidon. REMARQUE ! L'étrier   G de Marche/
    Arrêt doit être maintenu enfoncé, sinon le 
    moteur s'arrête (fig. 8).
    6.  Saisir la poignée de démarrage et mettre le  moteur en marche en tirant vigoureusement sur 
    la corde du lanceur.
    7. Pour un meilleur résultat, tondre en faisant  tourner le moteur à plein régime.
    Tenir les mains et les pieds à l'écart des 
    parties en mouvement. Ne jamais mettre 
    la main ou le pied dans la tondeuse ou 
    dans l'éjecteur d'herbe lorsque le 
    moteur tourne.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR (Honda)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et ferme. Ne pas la mettre en route dans de l'herbe 
    haute.
    2. S'assurer que le câble d'allumage est relié à la  bougie d'allumage.
    3.  Ouvrir le robinet  de carburant (fig. 10).
    4. Mettre l’accélérateur  B sur la position starter . 
    REMARQUE ! Il n’est pa s nécessaire d’utiliser 
    la position starter lorsque le moteur est chaud 
    (fig. 8).
    5. Appuyer l'étrier  G de Marche/Arrêt vers le 
    guidon. REMARQUE ! L'étrier   G de Marche/
    Arrêt doit être maintenu enfoncé, sinon le 
    moteur s'arrête (fig. 8).
    6.  Saisir la poignée de démarrage et mettre le  moteur en marche en tirant vigoureusement sur 
    la corde du lanceur.
    7. Lorsque le moteur tourne, ramener  l’accélérateur vers l’arrière jusqu’à atteindre le 
    régime maximum. REMARQUE ! Le moteur 
    doit toujours tourner au régime maximal pour 
    éviter que la machine  ne vibre anormalement.
    Tenir les mains et les pieds à l'écart des 
    parties en mouvement. Ne jamais mettre 
    la main ou le pied dans la tondeuse ou 
    dans l'éjecteur d'herbe lorsque le 
    moteur tourne. 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    ARRÊT DU MOTEUR
    Le moteur peut être très chaud 
    immédiatement après l’arrêt.  Ne pas 
    toucher le pot d’échappement, le 
    cylindre ni les ailettes de 
    refroidissement. Risque de brûlure.
    1. Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier  G de 
    Marche/Arrêt. Tant que  l’étrier reste engagé 
    (par exemple si il reste fi xé contre le guidon), il 
    est impossible de couper le moteur.
    Honda: Fermer le robinet de carburant.
    2. Si la machine est abandonnée sans surveillance,  retirer le câble de la bougie d'allumage.
    Si l'étrier de Marche/Arrêt ne 
    fonctionne plus, arrêter le moteur en 
    débranchant le câble d'allumage de la 
    bougie. Amener immédiatement la 
    tondeuse à un centre de service agréé 
    pour réparation.
    CONSEILS DE TONTE
    Avant de tondre le gazon, le débarrasser des 
    pierres, jouets ou autres objets durs.
    Une machine munie du système MULTICLIP 
    coupe l'herbe, la hache fine ment puis la rejette dans 
    le gazon. L'herbe coupée n'est donc pas ramassée.
    Pour un fonctionnement optimal du système 
    MULTICLIP, respecter les règles suivantes :
    1. Opérer à régime moteur élevé (pleins gaz).
    2. Ne pas couper l'herbe humide.
    3. Ne pas couper l'herbe trop courte. N'enlever au  maximum que le tiers de sa longueur.
    4. Veiller à ce que le soubassement de la tondeuse  reste propre.
    5. Utiliser des lames bien affûtées.
    HAUTEUR DE COUPE
    Couper le moteur avant de régler la 
    hauteur de coupe.
    Ne pas régler la hauteur de coupe trop 
    bas pour éviter que les lames ne 
    heurtent les inégalités du terrain.
    L’axe des roues peut être positionné à quatre 
    niveaux différents pour varier la hauteur de coupe 
    (fig. 11, 12).
    ENTRETIEN
    Avant toute intervention sur le moteur 
    ou la tondeuse, couper le moteur et 
    débrancher le câble d'allumage de la 
    bougie.
    Si la tondeuse doit être soulevée, par 
    exemple lors d'un transport, couper le 
    moteur et débrancher le câble de la 
    bougie .
    Avant d’incliner la tondeuse, vider le 
    réservoir de carburant et veiller à ce que 
    la bougie d'allumage reste droite. 
    NETTOYAGE
    La tondeuse doit être nettoyée après chaque 
    utilisation. Insister particulièrement sur le 
    soubassement. Rincer au tuyau d’arrosage. Cette 
    simple opération assurera à la machine une grande 
    longévité et un bon fonctionnement.
    Après un certain temps, la peinture du 
    soubassement du plateau de coupe s’use. Lorsque 
    le cas se présente, enduire le soubassement d’une 
    peinture antirouille. Nettoyer régulièrement le pot 
    d’échappement, notamment l'herbe 
    sèche, la saleté et les déchets 
    inflammables accumulés autour du pot 
    d’échappement.
    CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
    Nettoyer le circuit de refroidissement du moteur 
    avant chaque utilisation. Débarrasser les brides de 
    refroidissement du cylindre et l’admission d’air de 
    l’herbe et autres saletés qui y adhèrent.
    VIDANGE DHUILE
    Changer l'huile quand le moteur est 
    chaud et que le réservoir à essence est 
    vide. L’huile s’écoule plus facilement 
    lorsqu’elle est chaude. Si c’est le cas, 
    vidanger avec prudence pour éviter les 
    brûlures.
    Remplacer l'huile une première fois après 5 heures 
    d'utilisation, puis après  50 heures d'utilisation ou 
    une fois par saison. Retirer la jauge, incliner la 
    tondeuse et laisser l’huile s’écouler dans un 
    récipient. Veiller à ne pas  renverser d’huile dans la 
    pelouse. 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    Remplir d’huile neuve : Utiliser de l'huile SAE 30 
    ou SAE 10 W-30. Le carter de vilebrequin contient 
    environ 5,5 litres. Remp lir jusqu'au repère « 
    FULL/MAX » sur la jauge. Ne pas dépasser cette 
    marque.
    FILTRE À AIR
    Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du 
    moteur et en accroît l'usure.
    Briggs & Stratton:   Démonter le filtre à air avec 
    précaution pour qu'aucune saleté ne tombe dans le 
    carburateur (fig. 12). Retirer  le filtre en mousse et le 
    laver au détergent liquide et  à l’eau, Sécher le filtre. 
    Verser un peu d'huile dessus et le presser afin que 
    celle-ci y pénètre bien. Re mettre le filtre à air en 
    place.
    Laver le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en 
    premier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer 
    le filtre plus souvent.
    Honda:  Retirer le couvercle et enlever le filtre.
    (fig. 13). Contrôler soigneusement que le filtre 
    n’est pas endommagé et qu’il ne comporte aucun 
    trou. Remplacer le filtre s’il est défectueux ou 
    endommagé. 
    Pour retirer la poussière,  taper le filtre plusieurs 
    fois contre une suface dure ou le nettoyer à 
    l’arrière avec de l’air comprimé. Ne pas essayer de 
    brosser le filtre pour le nettoyer: ceci risquerait de 
    faire pénétrer la poussière dans le filtre. Remplacer 
    le filtre s’il est très sale. Nettoyer le filtre à air 
    après 25 heures d’utilisation ou une fois par saison. 
    Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le filtre 
    plus souvent.
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    Ne jamais retirer la bougie d’allumage 
    ni son câble d’alimentation pour vérifier 
    si une étincelle se  produit. Utiliser un 
    instrument de test agréé.
    Nettoyer régulièrement la bougie (toutes 
    les 100 heures de service).  Pour cela, utiliser une 
    brosse métallique.  Régler l’écartement des 
    électrodes de la bougie (fig. 14).
    Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop 
    brûlées ou si elle est endommagée. 
    Recommandations des fabricants de moteurs : 
    Briggs & Stratton :  Champion J19LM 
    (RJ19LM), écartement 0,7 à 0,8 mm.
    Honda :  BPR6ES (NGK).
    Écartement 0,7 à 0,8 mm.
    AMORTISSEUR 
    Vérifier deux fois par sais on l’état de l'amortisseur 
    et des manchons isolants (fig. 16). Les remplacer 
    s’ils sont endommagés ou usés.
    REMPLACEMENT DES LAMES
    Porter des gants de protection pour 
    changer les lames.
    Les lames émoussées ou endommagées 
    arrachent l’herbe, ce qui abime fortement la 
    pelouse, tandis que des lames neuves ou affûtées la 
    coupent, et la pelouse reste bien verte et fraîche.
    Toujours vérifier  l’état des lames après un impact. 
    Déconnecter préalablement le câble de la bougie. 
    Si les éléments coupants sont endommagés, 
    remplacer les parties défectueuses. N’utiliser que 
    des pièces d’origine.
    Pour remplacer la lame, desserrer la vis. Monter la 
    nouvelle lame, le logotype STIGA poinçonné étant 
    dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non 
    vers le sol. Procéder au montage suivant 
    l’illustration. Serrer ferm ement la vis. Couple de 
    serrage : 40 Nm.
    Lors du remplacement des  lames, il est également 
    nécessaire de changer le boulon central de lame.
    La garantie ne couvre pas les dommages causés à 
    la lame, à la fixation de la lame ou au moteur à la 
    suite de passages sur des objets durs.
    En cas de remplacement de la lame, de la fixation 
    et du boulon de lame, touj ours utiliser des pièces 
    de rechange d'origine. L’ utilisation de pièces de 
    rechange d’autres marques, même si elles 
    s’adaptent à la machine, peut se révéler 
    dangereuse.
    AFFÛTAGE DES LAMES
    L’affûtage s’effectue à l'eau, avec une pierre à 
    aiguiser ou une meule.
    Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être 
    affûtée sur une meule d'émeri. Une température 
    trop élevée risque de fragiliser les lames.
    Après l'affûtage, la lame doit être 
    équilibrée afin d'éviter tout dégât 
    résultant des vibrations. 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    REMISAGE
    REMISAGE HIVERNAL
    Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en 
    marche et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête 
    de lui-même. La même essence ne doit pas rester 
    plus d'un mois dans le réservoir.
    Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser 
    une cuiller à soupe d'huile moteur dans le puits de 
    bougie. Tirer le levier de starter lentement, de 
    façon que l'huile se répartisse dans le puits. 
    Revisser la bougie.
    Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit 
    sec.
    ENTRETIEN
    Les pièces d’origine sont fournies par des services 
    spécialisés et par de nombreux revendeurs.
    Vous trouverez leurs coordonnées sur le site de 
    STIGA :  www.stiga.com . 
    						
    							
    STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodno
    ści EC
    Декларация  EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    Vibración Vibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки
     с  бензиновым  двигателем
    Seka čky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros f űnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    S461
    1. 11-3203-38
    2. 11-3203-48
    3. 11-3281
    1. 6.0 m/s
    2 (Σ) 
    2. 2.0 m/s2 ( Σ) 
    3. 7.0 m/s2 ( Σ ) 
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p e Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia Item nº Pozycja nr
    Арт
    . изд .
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    Manufacturer Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden 8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make  Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka Торговая
     марка
    Zna čka
    Gyártmány
    Znamka  STIGA
    9.Klippbredd Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglio Ancho de corte
    Largura de corte
    Szeroko
    ść koszenia
    Рабочий  захват
    Ší řka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje 46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской  номер
    Č íslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См . табличку  на  шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lév ő adattáblát !
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Гарантированный  предельный  уровень  шума
    Zaru čená úrove ň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajam čena raven zvo čne jakosti
    (L
    WA)1. 92 dB(A)
    2. 92 dB(A)
    3. 94 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / 
    Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Zna
    čka
    Gyártmány
    Znamka 1-2. Honda
    3. Briggs & Stratton
    1-2. GCV 135
    3. 10D902
    Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    Model Modèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Pr ędko ść obrotów
    Частота  вращения
    Rychlost otá čení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja 1-2. 2900 rpm
    3. 3000 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Замеренный  уровень  шума
    Nam ěřená úrove ň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvo čne jakosti 1. 89 dB(A)
    2. 90 dB(A)
    3. 92 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urz ąd zatwierdzaj ący
    Уполномоченная  организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveš čeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual French Version