Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Italian Version

Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Italian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Italian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46
    46 EURO PRO 46
    8211-0223-10 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    STO
    P
    B*
    G
    G
    EURO
    ADD
    FULL
    FULL
    ADD
    12
    34
    2.
    8. 7. Honda
    6. Briggs & Stratton5.
    3. PRO 464. PRO 46
    1. 
    						
    							
    SVENSKAS
    3x
    9. Briggs & Stratton10. Honda
    11. Front, 4612. 46 EURO, PRO 46 + Rear, 46.
    13. Briggs & Stratton
    15.16.
    14. Honda
    0,7-0,8 mm 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    17. Regular blade holder18. Friction blade holder40 Nm 40 NmI 
    						
    							
    ITALIANOIT
    SIMBOLI
    I seguenti simboli vengono utilizzati sulla 
    macchina per ricordare l’attenzione con cui la si 
    deve utilizzare.
    Significato dei simboli:Avvertenza! Prima di utilizzare la 
    macchina leggere attentamente il manuale 
    di istruzioni e il manuale della sicurezza.
    Avvertenza! Fare attenzione a eventuali 
    persone presenti sul posto. Fare attenzione 
    a eventuali oggetti scagliati fuori dalla 
    macchina.
    Avvertenza! Quando la macchina è in 
    funzione, tenere i piedi e le mani lontani 
    dal piatto di taglio.
    Avvertenza! Prima di eseguire interventi 
    di riparazione, rimuovere il cavo delle 
    candele dalle candele stesse.
    Attenzione! Per pulire il lato 
    inferiore del tosaerba inclinarlo 
    sempre all’indietro. Inclinandolo 
    nella direzione opposta possono 
    verificarsi fuoriuscite di benzina e 
    olio.
    IMPORTANTE
    Alcuni modelli non sono dotati di comando del 
    gas. La velocità del motore è impostata in modo da 
    ottenere un funzionamento ottimale e una minima 
    emissione di gas di scarico.
    INSTALLAZIONE
    MANICO
    Ripiegare verso l'alto la parte inferiore del manico.
    Montare la parte superiore del manico, servendosi 
    di viti, rondelle e rosette di sicurezza (fig. 1). 
    Il manico ha quattro diverse posizioni. Rilasciare il 
    fermo con il piede e porre il manico nella posizione 
    desiderata (fig. 2).
    1. Per tosatura normale.
    2. Per tosatura sotto alberi, cespugli, ecc.
    3. Posizione di parcheggio.
    4. Posizione di consegna e conservazione. Il manico occupa meno posto, se si rilasciano le 
    manopole e lo si ripiega verso l'alto. PRO 46
    Sollevare la parte superiore del manico e 
    sistemarla dietro la macchina. Ripiegare verso 
    l'alto la parte inferiore del manico e serrare le 
    rosette di sicurezza 
    A (fig. 3).
    Montare la parte superiore  del manico. Sulla destra 
    si trova anche un'aletta per la manopola di 
    avviamento (fig. 1).
    Posizione di conservazione: Allentare le rosette di 
    sicurezza sulla parte inferiore del manico e 
    ripiegarlo in avanti. Alle ntare quindi le rosette di 
    sicurezza sulla parte superiore del manico e 
    ripiegarlo all'indietro (fig. 4).
    N.B! Quando si apre o si ripiega il manico, 
    controllare che i fili non si impiglino o si spezzino.
    PORTACAVO
    Fissare i fili al portacavo (fig. 5).
    USO DEL TOSAERBA
    PRIMA DELLAVVIAMENTO
    RIEMPIMENTO DELLA COPPA DELLOLIO 
    CON IL LUBRIFICANTE
    Il tosaerba viene fornito con la coppa 
    dell'olio del motore a secco. Riempire 
    quindi la coppa dell'olio con il 
    lubrificante prima di avviare il motore 
    per la prima volta.
    Estrarre l'asta dell'olio (figg. 6, 7). 
    Riempire la coppa dell'olio del motore con 0,55 
    litri di lubrificante di buona qualità (classe SE; SF 
    o SG). Utilizzare lubrif icante SAE 30 o SAE 10W-
    30.
    Riempire lentamente fino  a raggiungere il livello 
    ‘FULL/MAX’. Non riempire eccessivamente.
    CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO
    Prima di utilizzare la macchina, controllare 
    sull'asta che il livello dell'olio sia compreso fra 
    ‘FULL/MAX’ e ‘ADD/MIN’ (figg. 6, 7). Il 
    tosaerba deve trovarsi su una superficie piana.
    Briggs & Stratton:
    Estrarre e pulire l'asta dell'o lio (figg. 6). Infilarla di 
    nuovo completament e e avvitare. Svitare ed estrarla 
    nuovamente. Controllare il  livello dell’olio. Se il 
    livello dell’olio è basso, ra bboccare fino alla tacca 
    “FULL/MAX”.
    Honda:
    Estrarre e pulire l'asta dell'olio (figg. 7). Inserire a 
    fondo l’asta ma non avvitarla nella filettatura,  
    quindi estrarla nuovamente. Controllare il livello 
    dell’olio. Se il livello dell’ olio è basso, rabboccare 
    fino alla tacca “FULL/MAX”. 
    						
    							
    ITALIANOIT
    RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELLA 
    BENZINAFare rifornimento prima di accendere il 
    motore. Non aprire il tappo della 
    benzina né fare rifornimento quando il 
    motore è acceso o è ancora caldo.
    Non riempire completamente il serbatoio del 
    carburante. Lasciare un po' di spazio perché la 
    benzina possa espandersi, se necessario.
    Alcuni motori sono dotat i di una protezione di 
    sicurezza supplementare, si tuata sotto il normale 
    tappo del carburante,  che non deve essere 
    reinstallata.
    Utilizzare preferibilmente benzina ecologica, cioè 
    benzina alchilata. La  composizione di questa 
    benzina ha un impatto minore su persone e 
    ambiente. Per esempio, non contiene additivi al 
    piombo, ossigenatori (alc oli ed eteri), alcheni o 
    benzene.
    N.B! Nel caso in cui si passi a una benzina 
    ecologica in un motore precedentemente 
    alimentato con normale benzina verde (95), 
    seguire scrupolosamente le raccomandazioni del 
    produttore della benzina. 
    È possibile utilizzare anche normale benzina verde 
    a 95 ottani. Non miscelare la benzina con olio. 
    N.B! La benzina verde deve essere fresca. Non 
    comprare più benzina di quella necessaria per il 
    consumo di un mese.
    AVVIAMENTO (Briggs & Stratton)
    1. Porre il tosaerba su una superficie piana e  solida. Non avviare nell'erba alta.
    2. Assicurarsi che il cavo della candela sia  collegato alla candela stessa.
    3. Se il tosaerba è dotato di comando del gas, 
    impostarlo  (B) sul massimo regime   (fig. 8).
    4. Avviamento del motore a freddo: Premere  completamente lo starter verso il basso per 6 
    volte (fig. 9).
    Per l'avviamento del motore a caldo, non è 
    necessario utilizzare lo star ter. Se il motore si 
    arresta per mancanza di carburante, procedere 
    al rifornimento e premere lo starter verso il 
    basso per 3 volte.
    5. Premere l'anello di avvio/arresto G verso il 
    manico. N.B! Tenere premuto l'anello di avvio/
    arresto  G per evitare che il motore si arresti (fig. 
    8).
    6. Impugnare la manopola di avviamento e  mettere in moto tirando energicamente la fune 
    di avviamento. 7. Per ottenere i migliori risultati, portare sempre 
    il motore a pieno regime.
    Non avvicinare mani e piedi alla/e lama/
    e rotante/i. Non infilare le mani o i piedi 
    sotto il contenitore delle lame o nel 
    dispositivo per l'espulsione dell'erba 
    quando la macchina è in moto.
    AVVIAMENTO (Honda)
    1. Porre il tosaerba su una superficie piana e soli-da. Non avviare nell'erba alta.
    2. Assicurarsi che il cavo della candela sia colle- gato alla candela stessa.
    3. Aprire il rubinetto della benzina (fig. 10).
    4. Impostare il comando gas  B nella posizione di 
    aria chiusa . N.B! A motore caldo non è nec-
    essario utilizzare la posizione  di aria chiusa (fig. 
    8).
    5. Premere l'anello di avvio/arresto G verso il ma-
    nico. N.B! Tenere premut o l'anello di avvio/ar-
    resto G per evitare che il motore si arresti (fig. 8).
    6. Impugnare la manopola di avviamento e met- tere in moto tirando energicamente la fune di 
    avviamento.
    7. Quando il motore parte,  spostare all'indietro il 
    comando del gas fino a raggiungere il regime a 
    pieni giri. N.B! Far funzionare sempre il motore 
    a pieni giri per evitare che la macchina vibri in 
    modo anomalo.
    Non avvicinare mani e piedi alla/e lama/
    e rotante/i. Non infilare le mani o i piedi 
    sotto il contenitore delle lame o nel 
    dispositivo per l'espulsione dell'erba 
    quando la macchina è in moto.
    ARRESTO DEL MOTORE
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo averlo spento. Non toccare 
    la marmitta, il motore o le flange della 
    testa. Esiste il pericolo di ustioni.
    1. Rilasciare l'anello di avvio/arresto G per 
    arrestare il motore. Non disinserire questo 
    anello (es. ponendolo in posizione premuta 
    contro il manico), poiché così facendo non sarà 
    possibile arrestare il motore.
    Honda:  Chiudere il rubinetto della benzina.
    2. Prima di lasciare il tosaerba incustodito,  staccare il cavo dalla candela. Se l'anello di avvio/arresto cessa di fun-
    zionare, arrestare il motore staccando il 
    cavo dalla candela. Portare immediata-
    mente il tosaerba a un'officina autoriz-
    zata per la riparazione. 
    						
    							
    ITALIANOIT
    SUGGERIMENTI PER LUSO
    Prima di tosare il prato, assicurarsi di aver rimosso 
    eventuali sassi, giocattoli e altri oggetti duri.
    Le macchine dotate del sistema MULTICLIP 
    ("multipresa") tagliano l'erba, la sminuzzano 
    finemente e la distribuiscono nuovamente sul prato. 
    In questo modo non è necessario raccogliere l'erba 
    così sminuzzata.
    Rispettare le seguenti regole per ottenere un 
    "effetto multipresa" ottimale:
    1. Far funzionare il motore ad alta velocità (pieno  regime).
    2. Non utilizzare la macchina sull'erba bagnata.
    3. Non tagliare l'erba troppo corta. Non si  dovrebbe tagliare più di 1/3 della lunghezza 
    dell'erba.
    4. Assicurarsi che la zona sottostante il telaio del  tosaerba sia sempre pulita.
    5. Utilizzare sempre una lama ben affilata.
    ALTEZZA DI TAGLIO
    Spegnere il motore prima di regolare 
    l'altezza di taglio.
    Non impostare l'altezza di taglio troppo 
    in basso, per evitare che la/e lama/e 
    possa/no venire a contatto con le 
    asperità del terreno.
    È possibile modificare l'al tezza di taglio spostando 
    gli assi delle ruote da  una all'altra delle quattro 
    posizioni (fig. 11, 12).
    MANUTENZIONE
    Non effettuare alcun intervento di 
    assistenza sul motore o sul tosaerba 
    senza aver prima spento il motore e 
    staccato il cavo della candela.
    Arrestare il motore e staccare il cavo 
    dalla candela, nel caso in cui il tosaerba 
    debba essere sollevato (es. per il 
    trasporto).
    Se si deve capovolgere la macchina, 
    svuotare il serbatoio del carburante e 
    mantenere la candela del motore in 
    posizione verticale. 
    PULIZIA
    Pulire il tosaerba dopo  ogni utilizzo. Ciò è 
    particolarmente importante per quanto riguarda la 
    parte inferiore del telaio del tosaerba. Risciacquare 
    con il tubo da giardino. In  questo modo il tosaerba 
    durerà più a lungo e funzionerà meglio.
    Con l'uso si consumerà la vernice sulla parte 
    inferiore del piatto. Per evitare la corrosione, 
    verniciarla con vernice anticorrosiva.
    Pulire regolarmente la marmitta e la 
    zona circostante per rimuovere erba, 
    sporcizia e detriti infiammabili.
    IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
    Pulire l'impianto di raffreddamento del motore 
    prima di ogni utilizzo. Puli re le flange della testa 
    del cilindro e la presa d'aria da residui di erba, 
    sporcizia, ecc.
    CAMBIO OLIO
    Sostituire l'olio con il motore caldo e il 
    serbatoio del carburante vuoto. Questo 
    perché l'olio caldo fuoriesce dal motore 
    più facilmente. Per evitare bruciature, 
    fare attenzione durante l'operazione di 
    svuotamento dell'olio caldo.
    Sostituire l'olio la prima volta dopo cinque ore di 
    esercizio e poi ogni 50 or e di esercizio o almeno 
    una volta a stagione. Estrarre l'asta, capovolgere il 
    tosaerba e far cadere l'olio in un contenitore. Fare 
    attenzione a non spargere l'olio sull'erba.
    Riempire con olio nuovo:  Utilizzare lubrificante 
    SAE 30 o SAE 10W-30. La capacità della coppa 
    dell'olio è di circa 0,55  litri. Riempire fino a 
    raggiungere il livello ‘FU LL/MAX’ sull'asta. Non 
    riempire eccessivamente.
    FILTRO DELLARIA
    Un filtro dell'aria sporco e intasato riduce la 
    potenza del motore e ne aumenta l'usura.
    Briggs & Stratton:   Rimuovere delicatamente i filtri 
    dell'aria evitando di far ca dere della sporcizia nel 
    carburatore (fig. 12). Estrarre il filtro in schiuma e 
    lavarlo con acqua e detergente liquido. Far asciugare 
    il filtro. Versare un po’ d’o lio sul filtro e strizzare. 
    Rimontare il filtro dell'aria.
    Lavare il filtro ogni tre  mesi oppure ogni 25 ore di 
    esercizio, a seconda di  quale delle due condizioni 
    si verifichi per prima. In  caso di utilizzo su terreni 
    polverosi, anche più frequentemente. 
    						
    							
    ITALIANOIT
    Honda: Rimuovere il coperchio  ed estrarre il filtro.
    (fig. 13). Controllare accuratamente che il filtro 
    non sia forato o diversamente danneggiato. 
    Sostituire i filtri rotti o danneggiati. 
    Per rimuovere lo sporco, battere delicatamente il 
    filtro contro una superfi cie dura oppure utilizzare 
    l'aria compressa soffiando dalla parte posteriore. 
    Non cercare di pulire il filtro con una spazzola, 
    perché ciò farebbe penetrare lo sporco nelle fibre. 
    Sostituire i filtri molto sporchi. Sostituire il filtro 
    dell'aria ogni 25 ore di esercizio oppure ogni 
    stagione. In caso di utili zzo su terreni polverosi, 
    anche più frequentemente.
    CANDELA
    Non staccare mai la candela o il relativo 
    cavo per controllare se si crea una 
    scintilla. Utilizzare sempre un tester 
    approvato.
    Pulire regolarmente la candela (ogni 100 ore di 
    esercizio) utilizzando una spazzola di ferro. 
    Impostare la corretta dist anza fra gli elettrodi (fig. 
    14).
    Sostituire la candela, se gli elettrodi sono 
    eccessivamente bruciati o la candela è 
    danneggiata. Il costruttore del motore raccomanda 
    quanto segue: 
    Briggs & Stratton:  Champion J19LM (RJ19LM), 
    distanza elettrodi 0,7-0,8 mm.
    Honda:  BPR6ES (NGK).
    Distanza elettrodi 0,7-0,8 mm.
    AMMORTIZZATORE
    Fig. 16. Controllare l’am mortizzatore e i manicotti 
    isolanti due volte ogni st agione e sostituirli se 
    risultano danneggiati o usurati.
    SOSTITUZIONE DELLE LAME
    Per la sostituzione delle lame utilizzare 
    dei guanti protettivi al  fine di evitare di 
    tagliarsi.
    Le lame spuntate o danne ggiate strappano l'erba, 
    rendendo sgradevole la vista del prato dopo la 
    tosatura. Le lame nuove e ben affilate tagliano 
    l'erba di netto, dando al prato un aspetto fresco e 
    pulito dopo la tosatura. 
    Controllare sempre le lame in caso di urto. Per 
    prima cosa, staccare il cavo della candela. Se il 
    gruppo di taglio risulta danneggiato, le parti 
    difettose dovranno essere  sostituite. Utilizzare 
    esclusivamente ricambi originali. Per sostituire la lama, allentare la vite.  Montare la 
    nuova lama in modo che il logo STIGA risulti 
    rivolto verso il portalama (e non verso l'erba). 
    Rimontare come illustrato. Serrare correttamente 
    la vite. Serrare con una coppia di 40 Nm (fig. 15).
    In caso di sostituzione della lama, sostituire anche 
    la vite.
    La garanzia decade in caso di danni alla lama, al 
    portalama o al motore causati da ostacoli.
    Utilizzare esclusivamente 
    ricambi originali in caso 
    di sostituzione della lama, del portalama e della 
    vite. I ricambi non originali, anche quelli 
    installabili sulla macchina, possono provocare 
    lesioni o danni.
    AFFILATURA DELLE LAME
    Eseguire l'affilatura delle lame a umido, 
    utilizzando una pietra o mola per affilatura ad 
    acqua.
    Per ragioni di sicurezza, non affilare le lame con 
    una mola smeriglio. Una temperatura troppo 
    elevata può far sì che la lama diventi fragile.
    Una volta affilata la lama, sarà 
    necessario equilibrarla per evitare 
    danni dovuti a vibrazioni.
    CONSERVAZIONE
    CONSERVAZIONE INVERNALE
    Svuotare il serbatoio del carburante. Mettere in 
    moto e far funzionare la  macchina finché si ferma. 
    La stessa benzina non deve rimanere nel serbatoio 
    per più di un mese.
    Capovolgere il tosaerba e svitare la candela. 
    Versare un cucchiaio di lubrificante del motore nel 
    foro della candela. Tirare lentamente la manopola 
    di avviamento per distribui re l'olio all'interno del 
    cilindro. Riavvitare la candela.
    Pulire accuratamente il tosaerba e riporlo al 
    coperto in un luogo asciutto.
    ASSISTENZA
    I ricambi originali vengono forniti dalle officine di 
    assistenza e dai rivenditori autorizzati.
    Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, 
    consultare il sito Internet della STIGA: 
    www.stiga.com . 
    						
    							
    STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodno
    ści EC
    Декларация  EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti
    1.Kategori Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    Vibración Vibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки
     с  бензиновым  двигателем
    Seka čky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros f űnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    S461
    1. 11-3203-38
    2. 11-3203-48
    3. 11-3281
    1. 6.0 m/s
    2 (Σ) 
    2. 2.0 m/s2 ( Σ) 
    3. 7.0 m/s2 ( Σ ) 
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p e Ty p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no N° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia Item nº Pozycja nr
    Арт
    . изд .
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    Manufacturer Fabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden 8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make  Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka Торговая
     марка
    Zna čka
    Gyártmány
    Znamka  STIGA
    9.Klippbredd Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglio Ancho de corte
    Largura de corte
    Szeroko
    ść koszenia
    Рабочий  захват
    Ší řka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje 46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской  номер
    Č íslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См . табличку  на  шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lév ő adattáblát !
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Гарантированный  предельный  уровень  шума
    Zaru čená úrove ň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajam čena raven zvo čne jakosti
    (L
    WA)1. 92 dB(A)
    2. 92 dB(A)
    3. 94 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / 
    Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Zna
    čka
    Gyártmány
    Znamka 1-2. Honda
    3. Briggs & Stratton
    1-2. GCV 135
    3. 10D902
    Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    Model Modèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Pr ędko ść obrotów
    Частота  вращения
    Rychlost otá čení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja 1-2. 2900 rpm
    3. 3000 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom ha łasu
    Замеренный  уровень  шума
    Nam ěřená úrove ň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvo čne jakosti 1. 89 dB(A)
    2. 90 dB(A)
    3. 92 dB(A)
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urz ąd zatwierdzaj ący
    Уполномоченная  организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveš čeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodno
    ści EC
    Декларация  EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda  hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav  i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manu factured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC  met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de sal
    ud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos  requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto  com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: 
    - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą.
    -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizuj ących:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi  in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 836, EN 292-2, EN 1033,  EN ISO 3767, EN ISO 14982
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано
     в  Траносе
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås 2003-10-29 Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificación Director de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник
     службы  
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    A tanúsításért felel ős igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov
    Mats Antonsson 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 0223 10 Stiga Multiclip 46 EURO Pro 46 Operators Manual Italian Version