Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 3037 01 Stiga Villa 92M Operators Manual French Version

Lawn Mower 8211 3037 01 Stiga Villa 92M Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 3037 01 Stiga Villa 92M Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							8211-3037-01
    STIGA VILLA
    92M 
    						
    							2
    A
    B
    C
    A+5
    A
    B+5
    B
    1.
    3.
    5.
    7.2.
    4.
    6.
    8. 
    						
    							3
    RLL+R
    Y Z
    X
    V
    W
    9.
    10.
    12. 11 . 
    						
    							4
    FRANÇAISFR
    SYMBOLES
    Les symboles suivants placés sur la machine indi-
    quent que la plus grande attention et la plus grande
    prudence sont requises lors de lutilisation de la
    machine.
    Signification des symboles :
    Avertissement !
    Avant dutiliser la machine, lisez attentive-
    ment le mode demploi et le manuel de sé-
    curité.
    Avertissement !
    Ne pas passer main ni pied sous le capot
    quand la machine est en marche.
    Avertissement !
    Danger de projection dobjets. Veillez à ce
    que personne ne se trouve à proximité de
    la machine.
    Avertissement !
    Avant de commencer les travaux de répa-
    ration, débrancher le câble dallumage de
    la bougie.
    MONTAGE
    BRAS DU PLATEAU
    1. Monter les bras gauche et droit du plateau dans les
    deux coins avant de léquipement de coupe. Utiliser
    la vis et la rondelle plane existantes (fig 1). Serrer la
    vis. Après le serrage, il doit être possible déplacer les
    bras du plateau vers le haut et vers le bas.
    2. Ne pas (encore) accrocher la partie arrière des
    bras du plateau dans léquipement (Voir Equipe-
    ment de coupe, point 7 ci-dessous).
    EQUIPEMENT DE COUPE
    1. Placer léquipement de coupe devant la machine.
    Régler la hauteur de coupe maximum.
    2. Retirer la goupille darrêt et la rondelle plane ex-
    térieure de laxe du pont avant de la machine.
    3. Faire passer lun des bras du plateau sur laxe du
    pont avant. Placer la rondelle plane sur laxe et blo-
    quer avec la goupille darrêt. Répéter la même pro-
    céduresurlautrecôté(fig2).
    4. Monter la courroie sur la poulie de courroie de
    la machine A (fig 3).5. Tendre la courroie à laide du rouleau tendeur B
    qui doit se trouver du côté intérieur de la courroie
    et tirer vers lextérieur et à gauche (vue du siège
    conducteur).
    6. Accrocher le ressort du rouleau tendeur C dans
    la fixation (fig 3).
    7. Soulever le bord arrière de léquipement de cou-
    pe au-dessus du dispositif de blocage, jusquà ce
    quil retombe. Le montage est correct lorsque le
    poids de léquipement repose sur le dessus du dis-
    positif de blocage (fig 4).
    8. Visser le ressort de levage dans le bras de levage
    de la machine (fig 5).
    RÉGLAGE
    Pour assurer une coupe nette et uniforme, léquipe-
    ment doit être correctement réglé :
    1. Sassurer que la pression des pneumatiques est
    correcte :
    A lavant : 0,4 bar (6 psi).
    A larrière : 0,6 bar (9 psi).
    2. Placer la machine sur un sol plan. Desserrer les
    vis des deux côtés de léquipement (fig 6).
    3.Surlecôtédubrasduplateau,ilyaquatretraits
    courts et deux longs. Le trait long supérieur (A) est
    le réglage de base pour une machine équipée de
    pneumatiques de 16. Le trait long inférieur (B) est
    le réglage pour une machine équipée de pneumati-
    ques de 17 (fig 7).
    Note : Villa est équipée de roues de 16.
    Léquipement de coupe peut être réglé de différen-
    tes manières en fonction de la hauteur de lherbe :
    4a. Tonte dherbe de hauteur normale :
    Régler léquipement de façon que les bords avant
    et arrière du capot se trouvent à la même hauteur
    au-dessus du sol. Utiliser la position A qui assure
    le meilleur effet Multiclip, cest-à-dire une frag-
    mentation optimale de lherbe.
    4b. Tonte dherbe courte :
    Régler léquipement de façon que le bord arrière du
    capot se trouve plus haut que le bord avant. Utiliser
    la position A+5 qui facilite lévacuation de lherbe
    à larrière.
    5. Une fois le réglage terminé, serrer les vis à fond. 
    						
    							5
    FRANÇAISFR
    UTILISATION
    HAUTEUR DE COUPE
    Il est possible de varier la hauteur de coupe grâce
    à un certain nombre de positions fixes, allant de 30
    à 75 mm.
    Note : Les hauteurs de coupe indiquées sentendent
    pour une machine placée sur une surface ferme.
    CONSEILS DE TONTE
    Pour un effet Multiclip optimal, procéder com-
    me suit :
    - tondre lherbe souvent.
    - utiliser le moteur à pleins gaz.
    - tenir propre et bien nettoyé le dessous de
    léquipement de coupe.
    - utiliser des lames bien affûtées.
    - ne pas tondre lherbe mouillée.
    - tondre deux fois (avec différentes hauteurs
    de coupe) si lherbe est haute.
    ENTRETIEN ET MAINTENANCE
    PRÉPARATIONS
    Sauf indications contraires, toutes les opérations
    dentretien et de maintenance doivent être effec-
    tuées sur une machine immobile avec le moteur à
    larrêt.
    Serrer toujours le frein de stationne-
    ment pour empêcher la machine de
    rouler.
    Pour prévenir tout démarrage intem-
    pestif : arrêter le moteur, débrancher le
    câble dallumage de la bougie et le met-
    tre à la terre. Débrancher le câble du
    négatif de la batterie.
    LUBRIFICATION
    Les bras du plateau sont équipés de graisseurs (fig 8).
    Les graisser toutes les 25 heures de service (ou au
    moins une fois par saison) avec de la graisse uni-
    verselle.
    CONSEILS DE MAINTENANCE
    Léquipement de coupe peut être soulevé pour fa-
    ciliter le nettoyage et la maintenance :1. Mettre le réglage de la hauteur de coupe sur hau-
    teur maximum.
    2. Soulever, avec une main, le bord arrière de
    léquipement (fig 9).
    3. Pousser le dispositif de blocage et laisser retom-
    ber le bord arrière de léquipement (fig 9).
    4. Répéter la même procédure sur lautre côté.
    5. Décrocher le ressort du rouleau tendeur (fig 3).
    6. Démonter la courroie de la poulie de courroie de
    la machine.
    7. Placer léquipement en position verticale (fig 10).
    Lorsque léquipement est redescendu en position
    de travail, sassurer que le dispositif de blocage re-
    tombe en position correcte quand le bord arrière de
    léquipement est soulevé (fig 4).
    NETTOYAGE
    Après chaque utilisation, il convient de rincer le
    dessous de léquipement de coupe à leau.
    Si de lherbe sèche reste collée sur le dessous, grat-
    ter pour lenlever.
    Si nécessaire, repeindre le dessous pour prévenir
    les attaques de rouille
    COUTEAUX
    Pour changer les lames, utiliser des
    gants de protection pour éviter les
    coupures.
    Sassurer que les lames sont toujours bien affûtées
    pour avoir le meilleur résultat de tonte.
    Contrôler toujours les couteaux après un choc. Si
    le système de couteaux est endommagé, remplacer
    les pièces défectueuses.
    Utiliser toujours des pièces dorigine.
    Lutilisation de pièces de rechange
    autres que celles dorigine risque de
    causer des dommages même si elles
    vont sur la machine.
    Monter les couteaux comme représenté à la figure
    11, où le tranchant de la lame est marquée. Le bord
    relevé de la lame doit être positionné vers linté-
    rieur et la fixation du couteau.
    Le système de coupe comprend deux poutres de
    couteau avec deux lames échangeables Y (fig 12).
    Remplacer toujours les deux lames en même temps
    pour éviter un éventuel déséquilibre. 
    						
    							6
    FRANÇAISFR
    Monter les nouveaux couteaux. Serrer les vis V et W
    à fond. Couples de serrage : V – 9,8 Nm, W - 24 Nm.
    Lors dun choc violent, les couteaux peuvent
    sécarter. Desserrer le contre-écrou X et reposition-
    ner les couteaux. Monter un nouveau goujon de
    rupture dorigine V. Serrer les contre-écrous X et Z.
    COURROIE CRANTÉE
    A lintérieur de léquipement, les deux couteaux
    sont commandés par une courroie crantée.
    Si lun des couteaux a heurté un objet solide (par.
    ex.unepierre),celarisquedechangerlatensionde
    courroie avec pour résultat que la courroie saute
    des crans ce qui par la suite risque de détériorer
    les couteaux.
    Après un choc violent, contrôler tou-
    jours que les deux couteaux sont per-
    pendiculaires lun par rapport à lautre
    (fig 11).
    Les enveloppes de travail respectives des couteaux
    se chevauchent. Si la position des couteaux, lun
    par rapport à lautre, change, ils risquent fort de se
    heurter et ainsi causer de graves dommages sur
    léquipement de coupe.
    Dans ce cas, il faut confier la machine avec léqui-
    pement de coupe à un atelier dentretien pour répa-
    ration et révision.
    PIECES DE RECHANGE
    Les pièces de rechange et les accessoires dorigine
    STIGA sont spécifiquement conçus pour les ma-
    chines STIGA. Observer que les pièces de rechan-
    ge et les accessoires non dorigine STIGA ne
    sont pas contrôlés ni approuvés par STIGA.
    Lutilisation de ces pièces et de ces ac-
    cessoires peut affecter le fonctionne-
    ment et la sécurité de la machine.
    STIGA nassume aucune responsabilité
    pour les dommages causés par de tels
    produits.
    BREVET - PROTECTION DES
    MODÈLES
    Cette machine ou parties de cette machine sont
    comprises dans les brevets et protections de modè-
    les suivants :
    9902299-8 (SE), SE/00/01222 (PCT)
    STIGA se réserve le droit de modifier, sans préavis, les
    spécifications de ses produits. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 3037 01 Stiga Villa 92M Operators Manual French Version