Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Portuguese Version Manual
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Portuguese Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 Battery 8211-3417-07 Portuguese Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

PORTUGUÊSPT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção necessári- os à sua utilização. Os símbolos significam:Aviso! Leia o manual de instruções e o manual de segurança antes de utilizar a máquina. Aviso! Mantenha espectadores afastados. Tenha cuidado com objectos arremessa- dos. Aviso! Antes de iniciar trabalhos de rep- aração, retire a chave de segurança da ra- nhura. Aviso! Não meta as mãos nem os pés por baixo da cobertura quando o motor está a trabalhar. Aviso! A faca continua a rodar após a máquina ter sido desligada. Se a luz vermelha acender no painel de co- mandos da máquina ou se soar um sinal de aviso, retire a chave de segurança. MONTAGEM Ao desembalar a máquina, esta pode vir munida de um cabo eléctrico para carga de compensação da cortadora. Após se ter desembalado a cortadora este fio já não é necessário e pode ser removido. GUIADOR 1. Ajuste a altura de corte mais alta (posição 4, ver título “altura de corte”). 2. As peças para montagem da parte inferior do guiador vêm montadas na embalagem. Retire as peças do orifício inferior do chassi. Levante em seguida a parte inferior do guiador e monte as peças. NOTA: A anilha A tem que ser montada entre o parafuso e o casquilho de plástico (fig. 1). 3. Monte a parte superior do guiador na parte infe- rior do guiador, com parafusos, anilhas e freios de maçaneta 2). BATERIA GENERALIDADES Antes do primeiro arranque e após ar- mazenamento de Inverno a bateria tem que ir à carga 1 ou 2 dias, caso contrário pode a bateria danificar-se. Para a bateria manter a sua capacidade e oferecer o máximo rendimento, é im- portante que as instruções de carga e ar- mazenamento sejam seguidas. • A bateria usada nesta máquina é do tipo de chumbo e ácido. Este tipo de bateria tem sem- pre que ser guardada totalmente carregada. • Carregue sempre a bateria dentro de, por ex. uma garagem, onde a bateria esteja seca e pro- tegida da intempérie. • Só carregue a bateria quando a temperatura for superior a 0ºC, mas não acima de +40ºC. A tem- peraturas inferiores ou superiores a estas, a car- ga pode danificar a bateria. • Mantenha sempre a bateria longe de água, tem- peraturas altas (fogões, aquecedores, lareiras etc.) e produtos quí micos perigosos. • Use sempre o carregador STIGA genuíno fornecido com a máquina. Não use nunca o car- regador com outro produto. • Não use o carregador no caso de este estar dan- ificado. Um cabo eléctrico ou carregador dani- ficado deverão ser imediatamente substituídos numa oficina de assistência técnica autorizada. • Tenha cuidado com os cabos eléctricos. Não transporte nunca o carregador pendurado pelo fio. Quando a carga estiver completa, puxe a fixa, não o fio. No caso de utilizar uma extensão para o carregador, use uma extensão robusta, do tipo apropriado para uso ao ar livre, apesar da bateria nunca dever ser carregada ao ar livre. • O carregador está sempre quente quando se lhe toca durante as primeiras horas em que está a carregar uma bateria. STOP

PORTUGUÊSPT CARGA ANTES DE ARMAZENA- MENTO DE INVERNO A bateria deve ser sempre guardada to- talmente carregada. 1. Retire a bateria da máquina. 2. Limpe cuidadosamente a bateria. 3. Guarde a bateria fora da máquina, num lugar seco e fresco . UTILIZAÇÃO ARRANQUE/PARAGEM DA MÁQUINA Mantenha as mãos e os pés afastados da(s) faca(s) rotativa(s). Nunca meta as mãos ou os pés por baixo da cobertura das facas ou no ejector de relva quando o motor está a trabalhar. 1. Posicione a bateria na máquina (fig. 4). 2. Coloque a chave de segurança no painel de co- mandos (fig. 5). A lâmpada verde deve estar ac- esa quando a chave de segurança está colocada. Caso contrário, verifique na chave de segurança se o dispositivo de protecção do motor está me- tido para dentro (fig. e se a bateria está total- mente carregada. 3. Para reduzir a resistência exercida pela relva no momento de arranque, carregue o guiador para baixo, de forma às rodas dianteiras se levantar- em um pouco. 4. Prima o botão interruptor 1 (fig. 7). Ponha a máquina a funcionar apertando o punho de seg- urança 2. Para parar, solte o punho de seg- urança. Quando tiver acabado de cortar: 1. Retire a chave de segurança e guarde-a fora do alcance de crianças. 2. Limpe a máquina (ver secção “manutenção” submetida ao título “limpeza”. 3. Recarregue a bateria quando tiver arrefecido (passados 30 minutos aprox.). Se o punho de segurança tiver deixado de funcionar, retire a chave de seg- urança e entregue a máquina a uma ofi- cina de assistência técnica autorizada para reparação. PAINEL DE COMANDO (FIG. 8) O painel de comando tem as seguintes funções: 1. Tomada para a chave de segurança. A chave de segurança tem um dispositivo de protecção de motor incorporada. Se o dispositivo de pro- tecção do motor disparar, retire a chave e re- componha-o (fig. 6). 2. O painel de comando tem três lâmpadas que in- dicam o nível de carga da bateria: A (Luz verde) = A bateria tem entre 30 e 100% da carga completa. B (Luz amarela) = A potênci a da bateria diminuiu. Resta entre 5 e 30%. C (Luz vermelha) = Resta 5% ou menos de carga. A máquina começa a apitar e desliga-se a si mesma. Pare de cortar e recarregue a bateria quando tiver arrefecido (passados 30 minutos aprox.). Não volte a usar a máquina antes da ba- teria estar completamente carregada. Importante: Não deixe a bateria descarregar-se totalmente uma vez que isso a danifica e lhe reduz a vida útil. INSTRUÇÕES DE CARGA A bateria deve sempre ser carregada directamente após se ter terminado de cortar, assim que tiver arrefecido (passados 30 minutos aprox.). 1. A bateria deve ser guardada fora da máquina, num lugar seco e fresco . 2. Comece por ligar o carregador à bateria (fig. 3). 3. Ligue a seguir o carregador à tomada de cor- rente (~ 220/230 V). 4. Deixe a bateria à carga 1 ou 2 dias, dependen- do de quanto tempo a máquina foi utilizada. Enquanto o carregador estiver ligado, a lâm- pada de carga da bateria mostra uma luz ver- melha intensa durante a carga. 5. Termine a carga desligando primeiro a ficha da tomada de corrente. Se o carregador for desligado primeiro da bateria, podem os condu- tores do contacto entrar em curto-cir- cuito se tocarem em algum material condutor.

PORTUGUÊSPT SUGESTÕES PARA CORTE Para se obter o melhor resultado de corte e para que a bateria dure o mais possível, deve-se seguir as seguintes regras: • Caminhe devagar e a velocidade constante. • Tente evitar demasiados arranques e paragens já que isso consome muito a bateria. • Tente sempre cortar com o motor à velocidade máxima. • Corte frequentemente e a intervalos regulares, especialmente quando a relva estiver a crescer muito. Cada vez que cortar, não corte mais do que 1/3 da altura da relva. • Use sempre faca bem afiada. • Não use a máquina quando estiver a chover nem quando a relva estiver molhada. • Mantenha sempre limpo por baixo da cobertura de corte. ALTURA DE CORTE Não ajuste a altura de corte tão baixa que a(s) faca(s) entre(m) em contacto com as irregularidades do solo. Para alterar a altura de corte – remova primeiro a chave de segurança. A altura de corte pode ser regulada deslocando os eixos das rodas em 4 posições (fig. 9). • Posição 1 = A menor altura de corte Posição 4 = A maior altura de corte MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer de ma- nutenção, retire a chave de segurança e remova a bateria. LIMPEZA A máquina deve ser limpa após cada ocasião de uso. Use um trapo húmido ou uma esponja com uma solução detergente suave. Ao limpar, não use água nem diluentes. Remova todos os restos de rel- va que se possam ter acumulado sob a cobertura. MUDAR FACAS Verifique antes e após cada ocasião de uso se a faca está apertada e intacta. Uma faca dobrada ou danificada deverá ser mudada imediatamente. Use luvas de trabalho para evitar cortes e ferimen- tos. As facas rombas ou danificadas arrancam a relva, tornando o relvado feio após o corte. As facas no- vas e bem afiadas cortam a relva. A relva fica com um aspecto novo e verde, mesmo após ter sido cor- tada. Remova a bateria. Coloque a chave fornecida (36 mm) no suporte exagonal. Desaperte a porca da faca com uma chave inglesa ou outra chave fixa (19 mm) (fig. 10). Rode a porca da faca na di- recção contrária a dos ponteiros do relógio e solte a faca. Monte uma faca nova. Monte novamente todas as peças tal como foram desmontadas e como mostra- do na fig. 10. Aperte bem a porca da faca. Binário de aperto 20 Nm. AFIAÇÃO DE LÂMINAS A afiação de lâminas deve ser feita com o método de afiação a húmido, com pedra de afiar ou rebolo. Por razões de segurança, as lâminas não devem ser afiadas com disco de esmeril. A temperatura de- masiado alta pode tornar a lâmina quebradiça. Se as facas forem afiadas, terão que ser equilibradas depois, de forma a evitar danos causados por vibração (fig. 11).

PORTUGUÊSPT Problemas Possíveis causas 1. A máquina não arranca com a chave de segurança está colocada e o punho de segurança apertado. A. Verifique se a chave de segurança está bem metida e se a protecção do motor está pressionado. B. Retire a chave de segurança, volte a máquina de lado e verifique se há algo a impedir a faca. C. A bateria está totalmente carregada? Ligue o carregador e controle a luz. 2. A máquina pára durante o funcio- namento (não porque o punho de segurança tenha sido solto). A. A protecção do motor disparou para proteger o motor. Espere um par de segundos até ter arrefecido e pressione novamente a protecção do motor para dentro. B. Retire a chave de segurança. Volte a máquina ao contrário e verifique se a faca tem espaço livre para funciona r. Confirme também que a cobertura e o ejector não estão obstruídos. C. A cortadora tenta cortar demasiada relva. Aumente a altura de corte e tente arrancar novamente. D. Verifique se a bateria precisa de ser carregada. 3. A cortadora vibra violentamente e faz muito ruído. A. Retire a chave de segurança. Volte a máquina para verificar se a faca está bem presa. B. Retire a chave de segurança. Volte a máquina para verificar se a faca se dobrou, se está danificada ou gasta. Substitua por uma faca genuina. C. Retire a chave de segurança. Volte a máquina para verificar se a cober- tura da cortadora está danificada. Se for esse o caso, contacte uma ofi- cina de assistência técnica autorizada. D. Se não houver danos visíveis na cortadora nem na faca, entregue a máquina a uma oficina de assistência técnica autorizada. 4. A máquina funciona mas o resultado de corte não é satis- fatório e/ou perde força durante o trabalho. A. De início a bateria estava completamente carregada? B. Retire a chave de segurança. Volte a máquina e verifique: - A faca está correctamente montada? - A faca está afiada? - A faca está dobrada, solta ou danificada? - A cobertura, o ejector e/ou o co lector de relva estão obstruídos? C. A altura de corte pode estar demasiado baixa, o que esforça muito o motor ao tentar cortar demasiada relva. Aumente a altura de corte. 5. A máquina é difícil de empurrar. A. A máquina tenta cortar demasiada relva (ver problema 4, causa C). B. Retire a chave de segurança. Volte a máquina e verifique se as rodas rodam livres e se não estão danificadas. Ao mudar rodas, use rodas genuínas. 6. A cortadora não pára quando se solta o punho de segurança. A. Retire a chave de segurança para de sligar o motor. É impossível a seguir fazer funciona a máquina. Contacte um a oficina de assistência técnica autorizada. 7. A máquina já não consegue cortar o relvado com uma só carga de bateria. A. De início a bateria estava completamente carregada? B. A altura de corte pode estar demasiado baixa (se problema 4, causa C). C. Contacte uma oficina de assistênci a técnica autorizada para controlar a bateria. 8. A lâmpada vermelha do carrega- dor não acende quando se liga o carregador à tomada de corrente. A. Não há energia na tomada de corrente. Verifique a tomada de corrente ligando qualquer outra ferramenta eléctrica. B. Pode ser preciso mudar o fusível do carregador. Contacte uma oficina de assistência técnica autorizada. C. O carregador ou o fio eléctrico pode m estar danificados. Contacte uma oficina de assistência técnica autorizada. Se a máquina não funciona apesar das medidas constantes nesta tabela, contacte uma oficina de assistência técnica autorizada.

STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎ͇ ‰Îÿ Ú‡‚˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ Sekačky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros fűnyíró Električna kosilnica ES461 11-3251 < 2.5 m/s 2 (Σ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)86 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány ZnamkaECO STAR 500 W / 24 V Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja3600 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti83,7 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage- Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 60335-1:1994, EN 60335-2-77:2000, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN 55014, EN 61000 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-11-27Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson

NOTES .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... .................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................