Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 09 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0276 09 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0276 09 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 ESPAÑOLES Mantenga las manos y los dedos alejados de la junta de dirección articulada y de la fijación del asiento. Pueden producirse lesiones por aplastamiento. No accione nunca la máquina con la cubierta del motor quitada. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPara mantener la máquina en buenas condiciones en cuanto a fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así como en cuanto a protección del medio ambiente, debe seguirse el programa de mantenimiento de STIGA. El contenido...
Page 22
22 ESPAÑOLES Compruebe si existen fugas. Si es necesario, reponga aceite hasta la marca “FULL”. ACEITE DEL MOTOR (Royal)Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 20 horas de funcionamiento (o durante el primer mes) y luego cada 100 horas o una vez cada seis meses. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice siempre el aceite sintético adecuado (SF, SG o SH). Es posible que el aceite esté muy caliente si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Deje enfriar el motor...
Page 23
23 ESPAÑOLES BUJÍAUtilice únicamente un probador para verificar la corriente de las bujías (fig. 19). Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios encontrará un manguito de bujía A y una barra de torsión B para cambiar la bujía. El fabricante del motor recomienda utilizar: Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion RC12YC Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm. ENTRADA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN - MOTOR El...
Page 24
24 ESPAÑOLES CABLES DE LA DIRECCIÓN (President - Comfort - Royal) Los cables de la dirección deben ajustarse una vez transcurridas las primeras dos o tres horas de funcionamiento de la máquina y luego cada 25 horas. Coloque la máquina en posición recta. Tense los cables de la dirección apretando las tuercas situadas en la parte inferior de la junta de dirección articulada (fig. 21). Sujete firmemente los tornillos situados en los extremos de los cables para que éstos no se retuerzan. Para ello,...
Page 25
25 PORTUGUESEPT NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos a pessoas e propriedade se as instruções não forem seguidas cuidadosamente. Estas instruções de utilização e a brochura anexa “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. Isto é o que os símbolos significam: Av i s o ! Leia o manual de...
Page 26
26 PORTUGUESEPT 3. Carregue no pedal com o calcanhar – a máquina faz marcha-atrás. A velocidade é regulada com o pedal de accionamento. Quanto mais se carregar no pedal, mais depressa se deslocará a máquina. 6. VOLANTE REGULÁVEL A altura do volante é infinitamente ajustável. Desaperte botão de ajuste na coluna da direcção e faça subir ou descer o volante para a posição desejada. Aperte. Não ajuste o volante durante a condução. 7. ACELERADOR/CONTROLO DO OBTURADOR DO AR Comando para regular a...
Page 27
27 PORTUGUESEPT A capacidade de avanço é melhorada ao conduzir no Inverno com o piso escorregadio, caso não sejam usadas correntes para a neve. Quando o bloqueio de diferencial está engatado, a direcção fica pesada. Evite girar o volante! 13. CONTA-HORAS Mostra o número de horas de operação. Funciona apenas com o motor a trabalhar. 14. CONTROLO DE VELOCIDADE DE CRUZEIRO (Royal - Pro16 - Pro20) Interruptor para activar o controlo de velocidade de cruzeiro. O controlo de velocidade de cruzeiro...
Page 28
28 PORTUGUESEPT 6. Espalhamento de areia Com o espalhador de areia. Pode também ser utilizado para espalhar sal. Recomenda-se a utilização de correntes para a neve e pesos para as rodas. 7. Combate às ervas em caminhos de saibro Com a pá montada à frente ou o ancinho montado atrás. 8. Corte de cantos em relvados Com o cortador de cantos. 9. Arranque de musgos Com o arrancador de musgo. O dispositivo de reboque não pode ser carregado com uma força vertical superior a 100 N. A força de empuxo a...
Page 29
29 PORTUGUESEPT Volte a puxá-la e leia o nível de óleo. No caso do óleo não chegar à marca “UPPER”, ateste com óleo até atingir a marca (fig. 11). VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO No acto de entrega a transmissão está cheia com óleo SAE 10W-40. Verifique sempre, antes de cada utilização, se o nível de óleo está correcto. A máquina deve estar nivelada. Leia o nível de óleo no depósito (fig. 23). O nível deverá encontrar-se entre as marcas “MAX” e “MIN”. Se necessário, ateste com óleo....
Page 30
30 PORTUGUESEPT CATALISADOR (Pro20 Cat) O catalisador fica muito quente quando em operação. A alta temperatura mantém-se durante bastante tempo após o motor ter parado. Esteja consciente do perigo de incêndio. Não estacione próximo de materiais inflamáveis. Não cubra a máquina antes de o catalisador ter arrefecido. DIRECÇÃO ASSISTIDA (Pro20) Função incorporada para tornar a direcção mais leve. O operador só precisa de rodar o volante com pouca força. O resto da força necessária é produzida por um...