Home > Makita > Flashlight > Makita 108V LiIon LED Flashlight User Manual

Makita 108V LiIon LED Flashlight User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita 108V LiIon LED Flashlight User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Rechargeable Grab Light
    Instruction manual
    Lampe-poignée rechargeable
    Manuel d’instructions
    Lámpara de mano recargable
    Manual de instrucciones
    ML101 
    						
    							2
    12
    34
    56
    78
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    89
    10 
    						
    							3
    9 
    						
    							4
    ENGLISH
    Explanation of general view
    SPECIFICATIONS
    • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without 
    notice.
    • Note: Specifications may differ from country to country.
    Symbols
    The following show the symbols used for the equipment. 
    Be sure that you understand their meaning before use.
    Read instruction manual.
    IMPORTANT SAFETY 
    INSTRUCTIONS
    WARNING:
    When using electric tools, basic safety precautions should 
    always be followed to reduce the risk of fire, electric 
    shock, and personal injury, including the following:
    READ ALL INSTRUCTIONS.
    1. Read this instruction manual and the charger 
    instruction manual carefully before use.
    2. This light is not waterproof. Do not use it in damp or 
    wet locations. Do not expose it to rain or snow. Do not 
    wash it in water.
    3. A short-circuit can cause a large current flow, 
    overheating, possible burns and even a breakdown.
    (1) Do not touch the inside of the light with tweezers, 
    metal tools, etc.
    (2) Do not touch the battery terminals with any 
    conductive material.
    (3) Avoid storing the battery cartridge in a container 
    with any metal objects such as nails, coins, etc.
    4. Never expose the battery cartridge to flames, fire or 
    great heat. Breakage may cause release of injurious 
    material.
    5. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with 
    clear water and seek medical attention right away. It 
    may result in loss of your eyesight.
    6. If operating time has become excessively shorter, stop 
    operating immediately. It may result in a risk of 
    overheating, possible burns and even an explosion.
    7. Be careful not to drop, shake or strike battery.8. When the tool is not in use, always switch off and 
    remove the battery cartridge from the tool.
    9. Do not store the tool and battery cartridge in locations 
    where the temperature may reach or exceed 50°C 
    (122°F).
    10. Do not give the tool a shock by dropping, striking, etc.
    11. Do not expose the light to eyes continuously. It may 
    hurt them.
    12. Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton, 
    etc. It may create a risk of fire.
    13. Do not disassemble the charger or battery cartridge; 
    take it to a qualified serviceman when service or repair 
    is required. Incorrect reassembly may result in a risk 
    of electric shock or fire.
    14. If any problem develops, consult your nearest Makita 
    Service Center or dealer. To maintain product safety 
    and reliability, repairs, maintenance or adjustment 
    should be carried out by Makita Authorized Service 
    Center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    FUNCTIONAL DESCRIPTION
    CAUTION:
    1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual 
    contains important safety and operating instructions 
    for battery charger.
    2. Before using battery charger, read all instructions and 
    cautionary markings on (1) battery charger, (2) 
    battery, and (3) product using battery.
    3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only 
    MAKITA rechargeable batteries. Other types of 
    batteries may burst causing personal injury and 
    damage.
    4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with 
    this battery charger.
    5. Use a power source with the voltage specified on the 
    nameplate of the charger. 1. Charging light
    2. Button
    3. Battery cartridge
    4. Switch5. Light
    6. Clip
    7. C-shaped portion 
    8. Flexible leg 9. Raised portion
    10. Hole of the clip
    Model ML101
    Power source D.C 10.8 V
    LED 1 W
    Operating time Approx. 10 hours (BL1013)
    Charging time Approx. 50 min (DC10WA)
    Dimensions (With battery cartridge Without flexible leg) 119 mm (4-3/4) (L) x 52 mm (2) (W) x 50 mm (2) (H) 
    Net weight (With battery cartridge) 0.32 Kg (0.7 lbs) 
    						
    							5 6. Do not charge the battery cartridge in presence of 
    flammable liquids or gases.
    7. Do not expose charger to rain or snow.
    8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect 
    from receptacle.
    9. After charging or before attempting any maintenance 
    or cleaning, unplug the charger from the power 
    source. Pull by plug rather than cord whenever 
    disconnecting charger.
    10. Make sure cord is located so that it will not be stepped 
    on, tripped over, or otherwise subjected to damage or 
    stress.
    11. Do not operate charger with damaged cord or plug - 
    replace them immediately.
    12. Do not operate or disassemble charger if it has 
    received a sharp blow, been dropped, or otherwise 
    damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 
    Incorrect use or reassembly may result in a risk of 
    electric shock or fire.
    13. The battery charger is not intended for use by young 
    children or infirm persons without supervision.
    14. Young children should be supervised to ensure that 
    they do not play with the battery charger.
    15. Do not charge battery cartridge when temperature is 
    BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F).
    16. Do not attempt to use a step-up transformer, an 
    engine generator or DC power receptacle.
    Charging (Fig. 1)Charge the battery cartridge with the Makita charger 
    before use.
    1. Plug the battery charger into the proper AC voltage 
    source. The charging light will flash in green color. 
    2. Insert the battery cartridge so that the plus and minus 
    terminals on the battery cartridge are on the same 
    sides as their respective markings on the charger.
    3. When the battery cartridge is inserted fully, the 
    charging light will change from green to red and 
    charging will begin. The charging light will remain lit 
    steadily during charging.
    4. When the charging light changes from red to green, 
    the charging cycle is complete.
    5. After charging, unplug the charger from the power 
    source.
    NOTE:
    • The battery charger is for charging Makita battery 
    cartridge. Never use it for other purposes or for other 
    manufacturers batteries.
    • If you charge a battery cartridge from a just operated 
    tool or a battery cartridge which has been exposed to 
    direct sunlight or heat for a long time, the charging light 
    may flash in red color. If this occurs, wait for a while. 
    Charging will begin after the battery cartridge cools.
    • If the charging light flashes alternately in green and 
    red, charging is not possible. The terminals on the 
    charger or battery cartridge are clogged with dust or 
    the battery cartridge is worn out or damaged.
    CAUTION:
    • Always be sure that the tool is switched off and the 
    battery cartridge is removed before adjusting or 
    checking function on the tool.
    Installing or removing battery cartridge 
    (Fig. 2)
    • Always switch off the tool before insertion or removal of 
    the battery cartridge.
    • To remove the battery cartridge, withdraw it from the 
    tool while pressing the buttons on both sides of the 
    cartridge. 
    • To insert the battery cartridge, align the tongue on the 
    battery cartridge with the groove in the housing and slip 
    it into place. Always insert it all the way until it locks in 
    place with a little click. If not, it may accidentally fall out 
    of the tool, causing injury to you or someone around 
    you.
    • Do not use force when inserting the battery cartridge. If 
    the cartridge does not slide in easily, it is not being 
    inserted correctly.
    Lighting up the lamp (Fig. 3)
    CAUTION:
    • Do not look in the light or see the source of light 
    directly.
    • Push the switch to light up the light. To turn off, push 
    the switch again.
    NOTE:
    • When remaining battery capacity becomes lower, 
    light turns off automatically. So you should charge 
    the battery cartridge soon.
    • Operating time may be shortened according to 
    environments and battery conditions.
    OPERATION
    Clip (Fig. 4)User can carry the light with hands free by hooking the 
    clip on a belt. 
    Attaching flexible leg (Fig. 5, 6 & 7)Slide the C-shaped portion of the flexible leg over the light 
    in the direction of the arrow. 
    Hold the flexible leg securely in place by fitting the raised 
    portion of the flexible leg in the hole of the clip. 
    Using flexible leg (Fig. 8, 9)
    CAUTION:
    •Do not wind the flexible leg over a part of body 
    such as hand or arm to use the flash light.
    This may cause the tool to drop, resulting in the flash 
    light damage, personal injuries etc. 
    •Do no carry the flash light by flexible leg.
    This may cause the flash light to drop, resulting in the 
    flash light damage, personal injuries etc.
    •Do not wind the flexible leg over moving objects 
    such as bicycle to use the flash light.
    Vibration may cause the flash light to drop, resulting in 
    the flash light damage, personal injuries etc.
    By attaching the flexible leg to the light, the light can be 
    set on or fixed at various locations for hands-free lighting.
    e.g. 1) The light can be set on the surface of a 
    workbench or the like by standing the light on the 
    flexible leg.  
    						
    							6 e.g. 2) The light can be fixed by wrapping the flexible 
    leg around a pipe, bar or the like. 
    NOTE:
    •Do not bend the flexible leg excessively. Doing that 
    may cause flash light breakage.
    •When winding the flexible leg over a rod, make 
    sure that it grabs securely to avoid its accidental 
    turn and drop before releasing your hand from the 
    flash light.
    •The flexible leg is for use with the flash light only.
    •Do not use it for other application. Using for other 
    application may cause the flash light damage, 
    personal injuries etc.
    MAINTENANCE
    CAUTION:
    Always be sure that the cleaner is switched off before 
    carrying out any work on the cleaner.
    To maintain product safety and reliability, repairs, 
    maintenance or adjustment should be carried out by a 
    Makita Authorized Service Center.
    ACCESSORIES
    CAUTION:
    These accessories or attachments are recommended for 
    use with your Makita tool specified in this manual. The 
    use of any other accessories or attachments might 
    present a risk of injury to persons. Only use accessory or 
    attachment for its stated purpose. If you need any 
    assistance for more details regarding these accessories, 
    ask your local Makita service center.
    • Flexible leg
    • Battery Charger
    • Battery Cartridge 
    						
    							7
    FRANÇAIS
    Explication de la vue générale
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    • Étant donné lévolution constante de notre programme de recherche et de développement, les caractéristiques 
    techniques contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.
    • Remarque : les caractéristiques techniques peuvent varier suivant les pays.
    Symboles
    Les symboles utilisés pour l’équipement sont indiqués ci-
    dessous. Vous devez en avoir compris le sens avant 
    l’utilisation.
    Lisez le manuel dinstructions.
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    IMPORTANTES
    AVERTISSEMENT:
    Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours 
    prendre des précautions élémentaires de sécurité, dont 
    les suivantes, pour réduire les risques d’incendie, de 
    décharge électrique et de blessure.
    LISEZ TOUTES LES 
    INSTRUCTIONS.
    1. Lisez attentivement ce manuel dinstructions et celui 
    du chargeur avant lutilisation.
    2. Cette lampe nest pas imperméable. Ne lutilisez pas 
    dans les endroits humides ou mouillés. Ne lexposez 
    ni à la pluie ni à la neige. Ne la lavez pas dans leau.
    3. Un court-circuit peut causer un fort courant, une 
    surchauffe, parfois des brûlures et même une rupture 
    de loutil.
    (1) Ne touchez pas lintérieur de la lampe avec des 
    brucelles, des outils métalliques, etc.
    (2) Ne touchez les bornes de la batterie avec un 
    matériau conducteur.
    (3) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur 
    avec tout objet métallique tel que des clous, des 
    pièces de monnaie, etc.
    4. Nexposez jamais la batterie à des flammes, à un 
    incendie ou à une chaleur considérable. En éclatant la 
    batterie risquerait de libérer des substances nocives.5. Si un électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les 
    avec de leau et consultez immédiatement un 
    médecin. Il existe un risque de cécité.
    6. Cessez immédiatement lutilisation si le temps de 
    fonctionnement devient excessivement court. Il existe 
    un risque de surchauffe, de brûlures, voire 
    dexplosion.
    7. Évitez déchapper, secouer ou heurter la batterie.
    8. Après lutilisation, mettez toujours loutil hors tension 
    et retirez la batterie.
    9. Ne rangez pas loutil ou la batterie dans des endroits 
    où la température risque datteindre ou de dépasser 
    50 °C (122 °F).
    10. Évitez de faire subir un choc à loutil en léchappant, 
    en le heurtant, etc.
    11. Nexposez pas les yeux à la lumière de manière 
    continue. Il existe un risque de brûlure aux yeux.
    12. Loutil déclairage ne doit être ni couvert ni obstrué par 
    un linge, un carton, etc., car cela pourrait causer un 
    incendie.
    13. Ne désassemblez pas le chargeur ou la batterie; 
    demandez à un technicien certifié lorsquun entretien 
    ou une réparation est nécessaire. Un remontage 
    incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un 
    incendie.
    14. Si un problème quelconque survient, informez-vous 
    auprès du centre de service Makita le plus près ou de 
    votre détaillant. Pour assurer le fonctionnement sûr et 
    fiable du produit, les réparations ou lentretien doivent 
    être effectués par un centre de service agréé Makita.
    CONSERVEZ CE MODE 
    D’EMPLOI.
    1. Voyant de charge
    2. Bouton
    3. Batterie
    4. Interrupteur5. Lampe
    6. Attache
    7. Partie en forme de C 
    8. Patte flexible 9. Partie surélevée
    10. Ouverture de lattache
    Modèle ML101
    Source dalimentation C.C. 10,8 V
    Voyant DEL 1 W
    Temps de fonctionnement Environ 10 heures (BL1013)
    Temps de charge Environ 50 min (C.C. 10 W)
    Dimensions (avec la batterie, mais sans la patte flexible) 119 mm (4-3/4”) (L) x 52 mm (2”) (L) x 50 mm (2”) (H) 
    Poids net (incluant la batterie) 0,32 Kg (0,7 lbs) 
    						
    							8
    DESCRIPTION DE 
    FONCTIONNEMENT
    AT T E N T I O N  :
    1. CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI - Ce manuel 
    contient des consignes de sécurité et dutilisation 
    importantes pour le chargeur de batterie.
    2. Avant dutiliser la batterie, lisez toutes les instructions 
    et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, 
    (2) à la batterie, et (3) à loutil utilisant la batterie.
    3. ATTENTION - Pour réduire le risque de blessure, 
    chargez uniquement des batteries rechargeables 
    MAKITA. Les autres types de batteries pourraient 
    exploser et causer des blessures ainsi que des 
    dommages matériels.
    4. Les batteries non rechargeables ne peuvent pas être 
    chargées avec ce chargeur de batterie.
    5. Utilisez une source dalimentation conforme à la 
    tension électrique spécifiée sur la plaque signalétique 
    du chargeur.
    6. Ne chargez pas la batterie en présence de liquides ou 
    gaz inflammables.
    7. Nexposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
    8. Ne transportez jamais le chargeur par le cordon. Ne 
    tirez pas non plus sur le cordon pour débrancher le 
    chargeur de la prise.
    9. Après la charge ou avant un entretien ou un 
    nettoyage, débranchez le chargeur de la source 
    dalimentation. Lorsque vous déconnectez le 
    chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon.
    10. Assurez-vous que le cordon est placé de manière à 
    éviter dy trébucher, de marcher dessus ou de lui faire 
    subir quelque autre type de dommage ou tension.
    11. Nutilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est 
    endommagée - remplacez-les immédiatement.
    12. Le chargeur ne doit pas être utilisé ou désassemblé 
    sil a reçu un dur coup, sil a été échappé ou sil a été 
    endommagé de quelque autre manière; faites-le 
    vérifier par un technicien qualifié. Une utilisation ou un 
    remontage incorrect peut entraîner une décharge 
    électrique ou un incendie.
    13. Le chargeur de batterie n’est pas conçu pour être 
    utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou par 
    des personnes handicapées.
    14. Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de 
    sassurer quils ne jouent pas avec le chargeur de 
    batterie.
    15. Ne chargez pas la batterie lorsque la température se 
    trouve AU-DESSOUS de 10 °C (50 °F) ou AU-
    DESSUS de 40 °C (104 °F).
    16. Ne tentez pas dutiliser un transformateur élévateur, 
    une génératrice ou une prise de courant C.C.
    Charge (Fig. 1)Avant lutilisation, chargez la batterie au moyen du 
    chargeur Makita.
    1. Branchez le chargeur de batterie dans une source de 
    tension électrique C.A. Le voyant de charge clignotera 
    (vert). 
    2. Insérez la batterie de manière à ce que ses bornes 
    plus et moins correspondent à leur marque respective 
    dans le chargeur.
    3. Lorsque la batterie est complètement insérée, le 
    voyant de charge passera du vert au rouge et la charge commencera. Le voyant de charge demeurera 
    allumé (sans clignoter) durant la charge.
    4. Lorsque le voyant de charge passe du rouge au vert, 
    le cycle de charge est terminé.
    5. Suite à la charge, débranchez le chargeur de la 
    source dalimentation.
    REMARQUE :
    • Le chargeur de batterie sert à charger les batteries 
    Makita. Ne lutilisez jamais pour dautres applications 
    ou pour charger des batteries dautres fabricants.
    • Il est possible que le voyant de charge clignote en 
    rouge, si vous chargez une batterie provenant dun 
    outil qui vient juste dêtre utilisé ou dune batterie qui a 
    été exposée au rayonnement solaire direct ou à de la 
    chaleur pendant une longue période. Si cela se produit, 
    patientez un moment. La charge commencera après le 
    refroidissement de la batterie.
    • Si le voyant de charge clignote tour à tour en vert puis 
    en rouge, la charge est impossible. Les bornes du 
    chargeur ou de la batterie sont poussiéreuses ou la 
    batterie est usée ou endommagée.
    AT T E N T I O N  :
    • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 
    que la batterie a été retirée avant de régler ou vérifier 
    une fonction sur loutil.
    Installation ou dépose de la batterie 
    (Fig. 2)
    • Mettez toujours loutil hors tension avant dinsérer ou 
    de retirer la batterie.
    • Pour retirer la batterie, enlevez-la de loutil tout en 
    appuyant sur les boutons se trouvant des deux côtés. 
    • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la 
    rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie 
    en place. Insérez-la toujours à fond jusquà ce que 
    vous entendiez un clic. Dans le cas contraire, elle 
    pourrait tomber de loutil et entraîner des blessures.
    • Ninsérez pas la batterie par la force. Si la batterie ne 
    glisse pas facilement, cest quelle nest pas insérée 
    correctement.
    Allumage de la lampe (Fig. 3)
    AT T E N T I O N  :
    • Ne regardez pas la lumière et nobservez pas source 
    de lumière directement.
    • Appuyez sur linterrupteur pour allumer la lampe. Pour 
    léteindre, appuyez sur linterrupteur à nouveau.
    REMARQUE :
    • Lorsque la batterie sépuise, la lumière séteint 
    automatiquement. Vous devez donc rapidement 
    chargez la batterie.
    • Il est possible que la durée de fonctionnement soit 
    réduite selon les environnements et létat de la 
    batterie.
    UTILISATION
    Attache (Fig. 4)Lutilisateur peut transporter la lampe sans la tenir en 
    laccrochant à la ceinture à laide de lattache.  
    						
    							9
    Fixation de la patte flexible (Fig. 5, 6 et 7)Glissez la partie en forme de C de la patte flexible sur la 
    lampe dans le sens de la flèche. 
    Maintenez fermement en place la patte flexible en 
    ajustant la partie surélevée dans louverture de lattache. 
    Utilisation de la patte flexible (Fig. 8, 9 et 
    7)
    AT T E N T I O N  :
    •Lorsque vous utilisez la lampe, nenroulez pas la 
    patte flexible sur une partie du corps, comme une 
    main ou un bras.
    La chute de loutil pourrait causer des dommages à la 
    lampe torche, des blessures, etc. 
    •Ne transportez pas la lampe torche par la patte 
    flexible.
    La lampe torche pourrait chuter, être endommagée et 
    causer des blessures, etc.
    •Nenroulez pas la patte flexible autour dun objet 
    mobile pour lutiliser, par exemple sur une 
    bicyclette.
    En raison de la vibration, la lampe torche pourrait 
    chuter, être endommagée et causer des blessures, etc.
    Si vous attachez la patte flexible à la lampe, vous serez 
    en mesure de linstaller ou de la fixer à plusieurs 
    emplacements pour lutiliser sans avoir à la tenir.
    Exemple 1)  La lampe peut être installée sur un bureau 
    de travail en la mettant debout sur la patte 
    flexible. 
    Exemple 2)  La lampe peut être fixée en enroulant la 
    patte flexible autour dun tuyau, dune barre 
    ou dun objet semblable. 
    REMARQUE :
    •Ne pliez pas la patte flexible à lexcès. Si vous le 
    faites, la lampe torche pourrait être endommagée.
    •Lorsque vous enroulez la patte flexible sur une 
    barre, avant de retirer votre main de la lampe 
    torche, assurez-vous que la patte soit solidement 
    accrochée afin déviter quelle ne tourne ou chute 
    accidentellement.
    •La patte flexible doit être utilisée uniquement avec 
    la lampe torche.
    •Ne lutilisez pas pour une autre application. Si vous 
    lutilisez pour une autre application, cela pourrait 
    endommager la lampe torche, provoquer des 
    blessures, etc.
    ENTRETIEN
    AT T E N T I O N  :
    Assurez-vous que le nettoyeur est hors tension avant 
    deffectuer tout travail sur ce dernier.
    Pour assurer le fonctionnement sûr et fiable du produit, 
    les réparations ou lentretien doivent être effectués par un 
    centre de service agréé Makita.
    ACCESSOIRES
    AT T E N T I O N  :
    Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être 
    utilisés avec loutil Makita spécifié dans ce manuel. 
    Lutilisation de tout autre accessoire ou fixation peut comporter un risque de blessure. Utilisez laccessoire ou 
    la fixation uniquement pour la fonction pour laquelle il a 
    été conçu. Si vous avez besoins de plus amples 
    informations concernant ces accessoires, demandez à 
    votre centre de service local Makita.
    • Patte flexible
    • Chargeur de batterie
    •Batterie 
    						
    							10
    ESPAÑOL
    Explicación de visión general
    ESPECIFICACIONES
    • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a 
    cambios sin previo aviso.
    • Nota: las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
    Símbolos
    A continuación se muestran los símbolos utilizados con 
    esta herramienta. Asegúrese que entiende su significado 
    antes de usarla.
    Lea el manual de instrucciones.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDAD
    ADVERTENCIA:
    Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá tomar 
    siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo 
    las siguientes, para reducir el riesgo de incendios, 
    descargas eléctricas y heridas personales:
    LEA TODAS LAS 
    INSTRUCCIONES.
    1. Lea este manual de instrucciones y el manual de 
    instrucciones del cargador con cuidado antes de usar.
    2. Esta lámpara no es resistente al agua. No la use en 
    lugares húmedos ni mojados. No la exponga a la 
    lluvia ni a la nieve. No la lave en el agua.
    3. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de 
    corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras 
    e incluso una avería.
    (1) No toque el interior de la lámpara con pinzas, 
    herramientas de metal, etc.
    (2) No toque las terminales de la batería con ningún 
    material conductor.
    (3) Evite guardar el cartucho de la batería en algún 
    cajón junto con cualquier otro objeto metálico, 
    como clavos, monedas, etc.
    4. Nunca exponga el cartucho de la batería a llamas, 
    fuego ni a altas temperaturas. Si se rompe, pueden 
    liberarse materiales dañinos.
    5. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, 
    enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar la 
    pérdida de la visión.
    6. Si el tiempo uso del cartucho de la batería se acorta 
    demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría 
    resultar en un riesgo de sobrecalentamiento, posibles 
    quemaduras e incluso una explosión.
    7. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear o agitar el 
    cartucho de la batería.
    8. Cuando no utilice la herramienta, siempre apáguela y 
    extraiga el cartucho de la batería.
    9. No guarde la herramienta ni el cartucho de la batería 
    en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o 
    exceder los 50°C (122°F).
    10. Evite los impactos a la herramienta por dejarla caer, 
    golpeándola, etc.
    11. No exponga la luz de manera continua a los ojos. Esto 
    podría lastimarlos.
    12. No cubra ni tape la herramienta encendida con trapos, 
    cartones, etc.  Puede provocar el riesgo de iniciar un 
    incendio.
    13. No desensamble el cargado del cartucho de la 
    batería; 
    llévelo con un reparador calificado cuando requiera de 
    un servicio de reparación o mantenimiento. Un 
    ensamblado incorrecto podría resultar en riesgo de 
    descarga eléctrica o incendio.
    14. Si surge cualquier problema, acuda a su Centro de 
    Servicio o Distribuidor Makita. Para mantener la 
    seguridad y fiabilidad del producto, la reparación, el 
    mantenimiento o el ajuste deben llevarse a cabo por 
    un centro de servicio autorizado por Makita.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    DESCRIPCIÓN OPERATIVA
    PRECAUCIÓN:
    1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual 
    contiene instrucciones importantes del  1. Luz de recarga
    2. Botón
    3. Cartucho de la batería
    4. Interruptor5. Luz
    6. Clip
    7. Parte con forma de C
    8. Pata flexible9. Parte levantada
    10. Orificio del clip
    Modelo ML101
    Fuente de alimentación de energía 10,8 V de corriente directa
    LUZ INDICADORA 1 W
    Tiempo de operación Aprox. 10 horas (BL1013)
    Tiempo de recarga Aprox. 50 min (DC10WA)
    Dimensiones (Con cartucho de batería sin pata flexible) 119 mm (4-3/4) (La) x 52 mm (2) (An) x 50 mm (2) (Al)
    Peso neto (sin cartucho de batería) 0,32 Kg (0,7 lbs) 
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita 108V LiIon LED Flashlight User Manual