Home > Makita > Flashlight > Makita 12V CXT LiIon LED Flashlight User Manual

Makita 12V CXT LiIon LED Flashlight User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita 12V CXT LiIon LED Flashlight User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
    GBCordless LED 
    FlashlightInstruction manual
    F
    Lampe Torche LED Manuel 
    d’instructions 
    E
    Linterna LED 
    Inalámbrica Manual de 
    instrucciones
    ML103
    A
    1
    2
    3
    4
    B
    5
    6 7
    ENGLISH
    SPECIFICATIONS
    Model
    ML103
    Voltage D.C. 10.8 V -  
    12 V max
    LED 1.5 W
    Operating time with BL1016
    Approx. 11 hours
    with BL1021B Approx. 14 hours
    with BL1041B Approx. 28 hours
    Dimentions without battery
    77 mm x 54 mm x 
    28 mm 
    (3″ x 2-1/8″ x 1-1/8″)
    with BL1016/BL1021B 87 mm x 64 mm x 
    54 mm 
    (3-7/16″ x 2-1/2″ x  2-1/8″)
    with BL1041B 87 mm x 64 mm x 
    73 mm 
    (3-7/16″ x 2-1/2″ x  2-7/8″)
    Net weight without battery
    0.06 kg (0.1 lbs)
    with BL1016/BL1021B 0.27 kg (0.6 lbs)
    with BL1041B 0.43 kg (1.0 lbs)
    SymbolsThe following show the symbols used for the equipment. Be sure that 
    you understand their meaning before use.
    • Read instruction manual.
    • Indoor use only
    • Only for EU countries
    Do not dispose of electric equipment or battery pack 
    together with household waste material!
    In observance of the European Directives, on Waste 
    Electric and Electronic Equipment and Batteries and 
    Accumulators and Waste Batteries and Accumulators 
    and their implementation in accordance with national 
    laws, electric equipment and batteries and battery 
    pack(s)  that  have  reached  the  end  of  their  life  must  be 
    collected separately and returned to an environmentally 
    compatible recycling facility.
    • Optical Radiation (UV and IR).
    Minimize exposure to eyes or skin.
    • Do not stare at operating lamp.
    • Use appropriate shielding or eyes protection.
    • Take particular care and attention!
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric luminaires, basic safety 
    precautions should always be followed to reduce the risk of fire, 
    electric shock, and personal injury, including the following:
    READ ALL INSTRUCTIONS.
     CAUTION:
    1.  When the luminaire is not in use, always switch off and 
    remove the battery cartridge from the luminaire.
    2.  Do not cover or clog the lit luminaire with cloth or carton, etc. 
    Covering or clogging it may cause a flame.
    3.  This battery holder part is not waterproof. Do not use it in 
    damp or wet locations. Do not expose it to rain or snow. Do 
    not wash it in water.
    4.  Do not use the luminaire in explosive atmospheres, such as 
    in the presence of flammable liquids, gases or dust.
    5.  Do not look in the LED light or see the source of light directly. 
    a) Proper  assembly,  installation,  maintenance  and  safe  use, 
    including clear warnings concerning precautions to avoid 
    possible exposure to hazardous optical radiation.
    b)  Advice on safe operation procedures and warnings concerning 
    reasonably foreseeable malpractices, malfunctions and 
    hazardous failure modes.
    c)  NOTICE: UV and IR emitted from this product.
    d)  WARNING: IR emitted from this product.
    e)  CAUTION:  Possibly  hazardous  optical  radiation  emitted  from 
    this product.
    f)  Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding.
    g)  Use appropriate shielding or eye protection.
    h)  Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eyes.
    i)  Eye  or  skin  irritation  may  result  from  exposure.  Avoid  eye 
    exposure.
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR 
    BATTERY CARTRIDGE
    1. Before using battery cartridge, read all instructions and 
    cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and 
    (3) product using battery.
    2.  Do not disassemble battery cartridge.
    3.  If operating time has become excessively shorter, stop 
    operating immediately. It may result in a risk of overheating, 
    possible burns and even an explosion.
    4.  If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear 
    water and seek medical attention right away. It may result in 
    loss of your eyesight.
    5.  Do not short the battery cartridge:
    (1) Do not touch the terminals with any conductive material.
    (2)  Avoid storing battery cartridge in a container with other 
    metal objects such as nails, coins, etc.
    (3)  Do not expose battery cartridge to water or rain.
    A  battery  short  can  cause  a  large  current  flow,  overheating, 
    possible burns and even a breakdown. 6. 
    Do not store the luminaire and battery cartridge in locations 
    where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
    7.  Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely 
    damaged or is completely worn out. The battery cartridge can 
    explode in a fire.
    8.  Be careful not to drop or strike battery.
    9.  Do not use a damaged battery.
    10.  The contained lithium-ion batteries are subject to the 
    Dangerous Goods Legislation requirements.
    For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, 
    special requirement on packaging and labeling must be observed.
    For preparation of the item being shipped, consulting an expert 
    for  hazardous  material  is  required.  Please  also  observe  possibly 
    more detailed national regulations.
    Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a 
    manner that it cannot move around in the packaging.
    11.  Follow your local regulations relating to disposal of battery.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-
    genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may 
    result  in  the  battery  bursting  causing  fires,  personal  injury  and 
    damage. It will also void the Makita warranty for the Makita luminaire 
    and charger.
    Tips for maintaining maximum battery life
    1.  Charge the battery cartridge before completely discharged. 
    Always stop luminaire operation and charge the battery cartridge 
    when you notice less luminaire power.
    2.  Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging 
    shortens the battery service life.
    3.  Charge the battery cartridge with room temperature at 
    10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down 
    before charging it.
    FCC Cautions to the userThe  changes  or  modifications  not  expressly  approved  by  the  party 
    responsible for compliance could void the user’s authority to operate 
    the equipment.
    The equipment has been tested and found to comply with the limits 
    for a Class B Digital Device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. 
    These limits are designed to provide reasonable protection against 
    harmful interference in a residential installation. This equipment 
    generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 
    installed and used in accordance with the instruction, may cause 
    harmful interference to radio communication. However, there is no 
    guarantee that interference will not occur in a particular installation. If 
    this equipment does cause harmful interference to radio or television 
    reception, which can be determined by turning the equipment off and 
    on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 
    more of the following measures:
    - Reorient or relocate the receiving antenna.
    -  Increase the separation between the equipment and receiver.
    -  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 
    that to which the receiver is connected.
    -  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    This device complies with part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions:
    (1)  This  device  may  not  cause  harmful  interference,  and  (2) 
    this device must accept any interference received, including 
    interference that may cause undesired operation.
    ICES-003 STANDARD : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)INSTALLING OR REMOVING BATTERY 
    CARTRIDGE (Fig. A)
    To  install  the  battery  cartridge  (1),  align  the  tongue  on  the  battery 
    cartridge  with  the  groove  in  the  luminaire  (2)  and  slip  it  into  place. 
    Always insert it all the way until it locks in place with a little click. 
    If  you  can  see  the  red  indicator  (3)  on  the  upper  side  of  the  button 
    (4),  it  is  not  locked  completely.  Install  it  fully  until  the  red  indicator 
    cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the luminaire, 
    causing injury to you or someone around you. To remove the battery 
    cartridge, slide it from the luminaire while sliding the button on the 
    front of the cartridge.
    BATTERY PROTECTION SYSTEMThe light goes off during operation when the remaining battery 
    capacity gets low.
    This is caused by the activation of protection system and does not 
    show the light problem. Remove the battery cartridge from the light 
    and charge it.
    LIGHTING UP THE LED LIGHT (Fig. B)Press  the  switch  (5)  once,  the  light  (6)  shines.  To  turn  off  the  light, 
    press the switch once again.
    HANGING LUMINAIRE (Fig. B)The  luminaire  equips  a  strap  hole  (7).  Make  use  of  the  hole  in 
    accordance with the situation.
    MAINTENANCE  CAUTION: Always be sure that the luminaire is switched 
    off and the battery cartridge is removed before attempting to 
    perform inspection or maintenance.
    CLEANINGFrom  time  to  time  wipe  off  the  outside  (luminaire  body)  of  the 
    luminaire using a cloth dampened in soapy water.
      CAUTION: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or 
    the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any 
    other maintenance or adjustment should be performed by 
    Makita Authorized Service Centers, always using Makita 
    replacement parts.
    OPTIONAL ACCESSORIES  CAUTION: These accessories or attachments are 
    recommended  for  use  with  your  Makita  luminaire  specified  in 
    this manual. The use of any other accessories or attachments 
    might present a risk of injury to persons. Only use accessory or 
    attachment for its stated purpose.
    If you need any assistance for more details regarding these 
    accessories, ask your local Makita Service Center.
    •  Makita genuine battery and charger
    NOTE: Some items in the list may be included in the luminaire 
    package as standard accessories. They may differ from country to 
    country.
    FRANÇAIS
    SPÉCIFICATIONS
    Modèle ML103
    Tension 10,8 V à  
    12 Vcc max.
    LED 1,5 W
    Durée de 
    fonctionnement avec BL1016
    Environ 11 heures
    avec BL1021B Environ 14 heures
    avec BL1041B Environ 28 heures
    Dimensions sans la batterie
    77 mm x 54 mm x 
    28 mm 
    (3″ x 2-1/8″ x 1-1/8″)
    avec BL1016/BL1021B 87 mm x 64 mm x 
    54 mm 
    (3-7/16″ x 2-1/2″ x  2-1/8″)
    avec BL1041B 87 mm x 64 mm x 
    73 mm 
    (3-7/16″ x 2-1/2″ x  2-7/8″)
    Poids net sans la batterie
    0,06 kg (0,1 lbs)
    avec BL1016/BL1021B 0,27 kg (0,6 lbs)
    avec BL1041B 0,43 kg (1,0 lbs)
    SymbolesVous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. 
    Veillez à comprendre leur signification avant d’utiliser l’appareil.
    • Lire le manuel d’instructions.
    • Utilisation à l’intérieur uniquement
    • Uniquement pour les pays européens
    Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec 
    les ordures ménagères !
    Conformément à la directive européenne relative aux 
    déchets d’équipements électriques et électroniques 
    (DEEE)  et  à  la  directive  européenne  relative  aux  piles 
    et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et 
    accumulateurs et à leur transposition dans la législation 
    nationale, les équipements électriques, les piles et 
    assemblages  en  batterie  qui  ont  atteint  la  fin  de  leur 
    durée de service doivent être collectés à part et être 
    soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
    • Rayonnement optique (UV et IR).
    Minimiser l’exposition des yeux ou de la peau.
    • Ne pas fixer la lampe en fonctionnement.
    • Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de 
    protection.
    • Redoubler de précaution !
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT  : Lors de l’utilisation de lampes 
    électriques,  des  précautions  de  sécurité  élémentaires  doivent 
    être  toujours  prises  en  vue  de  réduire  le  risque  d’incendie, 
    d’électrocution et de blessure, notamment les suivantes :
    LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
     ATTENTION :
    1.  Lorsque vous n’utilisez pas la lampe, mettez-la toujours hors 
    tension et retirez la batterie de la lampe.
    2.  Ne couvrez ni n’obstruez la lampe d’éclairage avec un chiffon, 
    un carton ou autre sous peine de provoquer un incendie.
    3.  Ce porte-batterie n’est pas étanche à l’eau. Ne l’utilisez pas 
    dans un endroit humide ou mouillé. Ne l’exposez pas à la 
    pluie ou à la neige. Ne le lavez pas dans l’eau.
    4.  N’utilisez pas la lampe dans un environnement explosif, en 
    présence  de  liquides,  gaz  ou  poussières  inflammables  par 
    exemple.
    5.  Ne  regardez  pas  dans  la  lumière  LED,  ni  ne  regardez 
    directement la source lumineuse.
    a) Montage,  installation  et  maintenance  corrects  et  utilisation 
    sécuritaire, notamment des avertissements claires concernant 
    les précautions à prendre pour éviter une exposition possible 
    à un rayonnement optique dangereux.
    b)  Conseil  sur  les  procédures  de  fonctionnement  sécuritaire  et 
    avertissements concernant les négligences raisonnablement 
    prévisibles, dysfonctionnements et modes de défaillance 
    dangereux.
    c)  REMARQUE : Rayons UV et IR émis par ce produit.
    d)  AVERTISSEMENT  : Rayons IR émis par ce produit.
    e)  ATTENTION :  Rayonnement  optique  potentiellement 
    dangereux émis par ce produit.
    f)  Minimiser  l’exposition  des  yeux  ou  de  la  peau.  Utiliser  la 
    protection adéquate.
    g)  Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection.
    h)  Ne pas fixer la lampe en fonctionnement. Peut se révéler nocif 
    pour les yeux.
    i)  L’exposition peut provoquer une irritation oculaire ou cutanée. 
    Éviter l’exposition des yeux.
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 
    POUR LA BATTERIE
    1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions 
    et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur de 
    batterie, (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie.
    2.  Ne démontez pas la batterie.
    3.  Si l’autonomie de la batterie raccourcit excessivement, 
    cessez  immédiatement  l’utilisation.  Autrement,  il  y  a  risque 
    de surchauffe, parfois de brûlure, voire d’explosion.
    4.  Si  de  l’électrolyte  pénètre  dans  vos  yeux,  rincez-les  à  l’eau 
    claire et consultez immédiatement un médecin. Autrement, il 
    y a risque de détérioration de la vue.
    5.  Ne court-circuitez pas la batterie :
    (1) Ne touchez pas les bornes avec un objet conducteur.
    (2)  Évitez de ranger la batterie dans un contenant avec 
    d’autres  objets  métalliques  tels  que  clous,  pièces  de 
    monnaie, etc.
    (3)  N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
    Un  court-circuit  de  la  batterie  pourrait  provoquer  une 
    intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des 
    brûlures et même une panne.
    6.  Ne rangez pas la lampe et la batterie dans un endroit où la 
    température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).
    7.  Ne jetez pas la batterie dans le feu même si elle est 
    gravement  endommagée  ou  complètement  usée.  La  batterie 
    peut exploser au contact du feu.
    8.  Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
    9.  N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
    10.  Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux 
    exigences  de  la  législation  en  matière  de  marchandises 
    dangereuses.
    Pour  le  transport  commercial,  par  exemple  par  des  tierces 
    parties  ou  des  transitaires,  les  exigences  spéciales  figurant  sur 
    l’emballage et l’étiquetage doivent être respectées.
    Pour préparer l’article à expédier, il est nécessaire de consulter un 
    expert en matériaux dangereux. Veuillez également observer les 
    réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
    Recouvrez de ruban adhésif les contacts exposés et emballez 
    la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans 
    l’emballage.
    11.  Suivez  les  réglementations  locales  en  matière  de  mise  au 
    rebut des batteries.
    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION :  N’utilisez  que  des  batteries  Makita  d’origine. 
    L’utilisation de batteries de marque différente ou de batteries 
    modifiées  peut  provoquer  l’explosion  des  batteries,  ce  qui  présente 
    un risque d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela 
    annulera également la garantie Makita pour la lampe et le chargeur 
    Makita.
    Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
    1.  Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. 
    Arrêtez  toujours  la  lampe  et  rechargez  la  batterie  quand  vous 
    remarquez que la puissance de la lampe diminue.
    2.  Ne  chargez  jamais  une  batterie  qui  est  déjà  complètement 
    chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie\
    .
    3.  Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 
    10 °C  à  40 °C  (50 °F  à  104 °F).  Avant  de  charger  une  batterie 
    chaude, laissez-la refroidir.
    Précautions FCC à l’utilisateurTout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas 
    expressément homologué par le tiers responsable de sa conformité 
    pourra annuler les droits de l’utilisateur à employer cet équip\
    ement.
    Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux 
    appareils  numériques  de  Classe  B,  conformément  au  Paragraphe 
    15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une 
    protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une 
    installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut 
    émaner des ondes radiofréquences et, s’il n’est pas installé et 
    utilisé conformément aux directives du fabricant, peut causer des 
    interférences nuisibles aux communications radio. En fonction des 
    installations réalisées, il n’est cependant pas garanti que toute 
    interférence soit exclue. Si cet équipement cause des interférences 
    nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être 
    déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est 
    encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou 
    plusieurs des mesures suivantes :
    - Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacemen\
    t;
    -  Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
    -  Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent 
    de celui sur lequel le récepteur est connecté;
    -  Contacter  le  détaillant  ou  consulter  un  technicien  radio/télé 
    qualifié.
    Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la 
    FCC.
    L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
    (1) le dispositif ne doit pas produire d’interférence néfaste, et (2) 
    le dispositif doit accepter toute interférence subie, même si celle-
    ci est susceptible de compromettre son fonctionnement.
    NORME NMB-003 : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)MISE EN PLACE OU RETRAIT DE LA BATTERIE 
    (Fig. A)
    Pour mettre en place la batterie (1), alignez la languette sur la batterie 
    avec  la  rainure  sur  la  lampe  (2)  et  insérez-la.  Insérez-la  toujours  à 
    fond  jusqu’à  ce  qu’elle  se  verrouille  en  place  avec  un  léger  déclic. 
    Si  le  voyant  rouge  (3)  sur  le  dessus  du  bouton  (4)  est  visible,  cela 
    signifie  qu’elle  n’est  pas  bien  verrouillée.  Insérez-la  complètement 
    jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait 
    tomber accidentellement de la lampe au risque de vous blesser ou de 
    blesser  quelqu’un  se  trouvant  près  de  vous.  Pour  retirer  la  batterie, 
    faites-la glisser hors de la lampe tout en faisant glisser le bouton à 
    l’avant de la batterie.
    SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIELa lumière s’éteint en cours de fonctionnement si 
    l’autonomie restante de la batterie devient trop faible.   
    Ceci est dû à l’activation du système de protection, pas à\
     un 
    problème avec la lampe. Retirez la batterie de la lampe et chargez-la.
    ALLUMAGE DE LA LUMIÈRE LED (Fig. B)Appuyez une fois sur le bouton (5) pour allumer la lumière (6). Pour 
    l’éteindre, appuyez encore une fois sur le bouton.
    SUSPENSION DE LA LAMPE (Fig. B)La lampe est pourvue d’un orifice pour cordon (7). Utilisez l’orifice en 
    fonction de la situation.
    ENTRETIEN ATTENTION :  Assurez-vous  toujours  que  la  lampe  est 
    hors tension et la batterie retirée avant d’effectuer tout travail 
    d’inspection ou d’entretien.
    NETTOYAGEEssuyez de temps à autre l’extérieur de la lampe (le corps de la 
    lampe) avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse.
     ATTENTION :  N’utilisez  pas  d’essence,  de  benzène,  de 
    diluant, d’alcool ou produits similaires. Ils présentent un risque 
    de décoloration, de déformation ou de fissuration.
    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les 
    réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent 
    être  effectués  dans  un  centre  de  service  après-vente  Makita 
    agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION :  Ces  accessoires  ou  fixations  sont 
    recommandés  pour  l’utilisation  avec  la  lampe  Makita  spécifiée 
    dans ce mode d’emploi. L’utilisation d’autres accessoires 
    ou  fixations  peut  présenter  un  risque  de  blessures.  N’utilisez 
    les  accessoires  ou  fixations  qu’aux  fins  auxquelles  ils  ont  été 
    conçus.
    Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, 
    veuillez contacter votre centre de service après-vente local Makita.
    •  Batterie et chargeur de marque Makita
    NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris 
    dans l’emballage de la lampe en tant qu’accessoires standard. Ils 
    peuvent varier d’un pays à l’autre.
    ESPAÑOL
    ESPECIFICACIONES
    Modelo ML103
    Tensión CC 10,8 V -  
    12 V máx
    LED 1,5 W
    Tiempo de  operación con BL1016
    Aprox. 11 horas
    con BL1021B Aprox. 14 horas
    con BL1041B Aprox. 28 horas
    Dimensiones sin batería
    77 mm x 54 mm x 
    28 mm 
    (3″ x 2-1/8″ x 1-1/8″)
    con BL1016/BL1021B 87 mm x 64 mm x 
    54 mm 
    (3-7/16″ x 2-1/2″ x  2-1/8″)
    con BL1041B 87 mm x 64 mm x 
    73 mm 
    (3-7/16″ x 2-1/2″ x  2-7/8″)
    Peso neto sin batería
    0,06 kg (0,1 lbs)
    con BL1016/BL1021B 0,27 kg (0,6 lbs)
    con BL1041B 0,43 kg (1,0 lbs)
    SímbolosA continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. 
    Asegúrese  de  que  entiende  sus  significados  antes  de  utilizar  la 
    herramienta.
    • Lea el manual de instrucciones.
    • Usar solamente en interiores
    • Sólo para países de la Unión Europea
    ¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los 
    residuos domésticos!
    En conformidad con la Directiva Europea, sobre residuos 
    de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y 
    acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores 
    y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, 
    los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya 
    llegado  a  su  fin  se  deberán  recoger  por  separado  y 
    trasladar  a  una  planta  de  reciclaje  que  cumpla  con  las 
    exigencias ecológicas.
    • Radiación óptica (UV e IR).
    Minimice la exposición en los ojos o la piel.
    • No se quede mirando a la lámpara encendida.
    • Utilice blindaje apropiado o protección para los ojos.
    • ¡Preste cuidado y atención especiales!
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
    IMPORTANTES
     ADVERTENCIA: Cuando utilice linternas eléctricas, deberá 
    tomar siempre precauciones de seguridad básicas para 
    reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y heridas 
    personales, incluyendo las siguientes:
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
     PRECAUCIÓN:
    1.  Cuando no utilice la linterna, siempre apáguela y extraiga el 
    cartucho de batería de la linterna.
    2.  No cubra ni obstruya la linterna encendida con ropa o cartón, 
    etc. Si la cubre u obstruye podrá ocasionar llamas.
    3.  La parte del soporte de esta batería no es a prueba de agua. 
    No la utilice en lugares húmedos o mojados. No la exponga a 
    la lluvia ni a la nieve. No la lave en agua.
    4.  No utilice la linterna en atmósferas explosivas, tal como en la 
    presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
    5.  No mire a la luz LED ni vea la fuente de luz directamente.
    a) Montaje, instalación, mantenimiento y uso seguro apropiados, 
    incluidas advertencias claras concernientes a las precauciones 
    para evitar posible exposición a radiación óptica peligrosa.
    b)  Consejos  sobre  los  procedimientos  de  utilización  seguros  y 
    advertencias concernientes a negligencias, funcionamiento 
    defectuoso y modos de fallos peligrosos razonablemente 
    previsibles.
    c)  AVISO: De este producto se emite radiación UV e IR.
    d)  ADVERTENCIA: De este producto se emite radiación IR.
    e)  PRECAUCIÓN:  De  este  producto  se  emite  radiación  óptica 
    posiblemente peligrosa.
    f)  Minimice  la  exposición  en  los  ojos  o  la  piel.  Utilice  blindaje 
    apropiado.
    g)  Utilice blindaje apropiado o protección para los ojos.
    h)  No  se  quede  mirando  a  la  lámpara  encendida.  Puede  ser 
    perjudicial para sus ojos.
    i)  De la exposición puede resultar irritación de los ojos o la piel. 
    Evite exponer los ojos.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
    IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE 
    BATERÍA
    1.  Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las 
    instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el 
    cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el 
    que se utiliza la batería.
    2.  No desarme el cartucho de batería.
    3.  Si el tiempo de uso se acorta demasiado, deje de 
    usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de 
    recalentamiento,  posibles  quemaduras  e  incluso  una 
    explosión.
    4.  Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y 
    acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder 
    perder la vista.
    5.  No cortocircuite el cartucho de batería:
    (1) No toque los terminales con ningún material conductor.
    (2)  Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con 
    otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
    (3)  No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
    Un cortocircuito en la batería puede producir una gran 
    circulación de corriente, un recalentamiento, posibles 
    quemaduras e incluso una rotura de la misma.
    6.  No guarde la linterna y el cartucho de batería en lugares 
    donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C 
    (122°F).
    7.  Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de 
    que  esté  dañado  seriamente  o  ya  no  sirva  en  absoluto.  El 
    cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
    8.  Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.
    9.  No utilice una batería dañada.
    10.  Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los 
    requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. 
    						
    							Para  transportes  comerciales,  p.ej.,  por  terceras  personas 
    y agentes de transportes, se deberán observar requisitos 
    especiales para el empaquetado y etiquetado.
    Para  la  preparación  del  artículo  que  se  va  a  enviar,  se  requiere 
    consultar  con  un  experto  en  materiales  peligrosos.  Por  favor, 
    observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más 
    detallados.
    Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos 
    y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover 
    alrededor dentro del embalaje.
    11.  Siga los reglamentos locales en relación con el desecho de 
    la batería.
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de 
    Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías 
    que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería 
    ocasionando incendios, heridas personales y daños. También 
    anulará la garantía de Makita para la linterna y el cargador de Makita.
    Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la 
    batería
    1.  Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue 
    completamente. Detenga siempre la operación de la linterna y 
    cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en 
    la linterna.
    2.  No cargue nunca un cartucho de batería que ya esté 
    completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de 
    servicio de la batería.
    3.  Cargue el cartucho de batería a una temperatura ambiente de 
    10°C – 40°C  (50°F – 104°F).  Si  un  cartucho  de  batería  está 
    caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
    Precauciones de la FCC para el usuarioLos  cambios  o  modificaciones  no  autorizados  expresamente  por  la 
    parte responsable para la conformidad podrán anular la autorización 
    que usted tiene para utilizar este equipo.
    El equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con 
    los límites estipulados para un Dispositivo Digital de Clase B, en 
    conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos 
    límites están designados para ofrecer protección razonable contra 
    las interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo 
    genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se 
    instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podrá ocasionar 
    interferencias nocivas para las comunicaciones de radio. Sin 
    embargo, no hay garantía de que no vayan a ocurrir interferencias en 
    una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias 
    de radio nocivas para la recepción de radio o televisión, lo que podrá 
    determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el 
    usuario intente corregir las interferencias tomando una o más de las 
    medidas siguientes:
    - Reoriente o reubique la antena de recepción.
    -  Aumente la separación entre el equipo y receptor.
    -  Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente 
    al que está conectado el receptor.
    -  Consulte  al  distribuidor  o  a  un  técnico  con  experiencia  en  radio/
    TV para que le ayude.
    Este dispositivo cumple con la parte 15 de las regulaciones de 
    la FCC.
    La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones:
    (1)  Este  dispositivo  puede  que  no  cause  interferencia  que 
    sea  perjudicial,  y  (2)  este  dispositivo  debe  aceptar  cualquier 
    interferencia recibida, incluyendo la que pueda originar un 
    desempeño no deseado.
    ESTÁNDAR ICES-003: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)INSTALACIÓN O DESMONTAJE DEL 
    CARTUCHO DE BATERÍA (Fig. A)
    Para  instalar  el  cartucho  de  batería  (1),  alinee  la  lengüeta  del 
    cartucho  de  batería  con  la  ranura  en  la  linterna  (2)  y  deslícelo  al 
    interior  hasta  encajarlo  en  su  sitio.  Insértelo  siempre  a  fondo  hasta 
    que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. Si puede 
    ver  el  indicador  rojo  (3)  en  el  lado  superior  del  botón  (4),  no  estará 
    bloqueado completamente. Instálelo completamente hasta que 
    el  indicador  rojo  no  pueda  verse.  En  caso  contrario,  podrá  caerse 
    accidentalmente de la linterna y ocasionarle heridas a usted o a 
    alguien que esté cerca de usted. Para retirar el cartucho de batería, 
    deslícelo desde la linterna mientras desliza el botón de la parte 
    frontal del cartucho.
    SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍALa luz se apaga durante la operación cuando queda poca capacidad 
    restante de la batería.
    Esto se debe a la activación del sistema de protección y no significa 
    un problema con la linterna. Retire el cartucho de batería de la 
    linterna y cárguelo.
    ENCENDIDO DE LA LUZ LED (Fig. B)Presione el interruptor (5) una vez, la luz (6) brilla. Para apagar la luz, 
    presione el interruptor otra vez.
    PARA COLGAR LA LINTERNA (Fig. B)La linterna está equipada con agujero para correa (7). Haga uso del 
    agujero de acuerdo con la situación.
    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN:  Asegúrese  siempre  de  que  la  linterna  está 
    apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar 
    realizar una inspección o mantenimiento.
    LIMPIEZADe vez en cuando, limpie el exterior de la linterna (cuerpo de la 
    linterna) utilizando un paño humedecido en agua jabonosa.
      PRECAUCIÓN: No utilice nunca gasolina, bencina, 
    disolvente, alcohol o similares. Podría resultar en descoloración, 
    deformación o grietas.
    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las 
    reparaciones, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán 
    ser realizados en centros de servicio autorizados por Makita, 
    empleando siempre repuestos de Makita.
    ACCESORIOS OPCIONALES  PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están 
    recomendados  para  utilizar  con  la  linterna  Makita  especificada 
    en  este  manual.  La  utilización  de  cualquier  otro  accesorio  o 
    acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. 
    Utilice  los  accesorios  o  acoplamientos  solamente  para  su  fin 
    establecido.
    Si necesita cualquier ayuda para conocer más detalles en relación 
    con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
    •  Batería y cargador genuinos de Makita
    NOTA: Algunos de los elementos de la lista pueden estar incluidos 
    en el paquete de la linterna como accesorios estándar. Estos pueden 
    variar de un país a otro.
    Makita Corporation
    3-11-8, Sumiyoshi-cho,
    Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com
    ML103-NA3-12VMAX-0216
    IDE  
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita 12V CXT LiIon LED Flashlight User Manual