Home > Makita > Jacket > Makita 18V Heated Vests User Manual

Makita 18V Heated Vests User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita 18V Heated Vests User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							CV100D
    DCV200
    GBCordless Heated Vest Instruction manual
    FBlouson sans manche sans fil Manuel d’instructions
    LSChaleco Electrotérmico Manual de instrucciones
    BZColete Térmico a Bateria  Manual de Instruções 
    						
    							2
    ENGLISH (Original instructions)
    Important 
    instructions.
    Retain for 
    future use.
    Important safety instruction
    • For Europe market: This 
    appliance can be used by children aged from 8 years and 
    above and persons with 
    reduced physical, sensory or 
    mental capabilities or lack of 
    experience and knowledge if 
    they have been given 
    supervision or instruction 
    concerning use of the appliance 
    in a safe way and understand 
    the hazards involved. Children 
    shall not play with the 
    appliance. Cleaning and user 
    maintenance shall not be made 
    by children without supervision.
    • Not for Europe market: This 
    appliance is not intended for 
    use by persons (including 
    children) with reduced physical, 
    sensory or mental capabilities, 
    or lack of experience and 
    knowledge, unless they have 
    been given supervision or 
    instruction concerning use of 
    the appliance by a person 
    responsible for their safety. 
    Children should be supervised 
    to ensure that they do not play 
    with the appliance.
     WARNING:
    Read all safety warnings and all instructions. Failure 
    to follow the warnings and instructions may result in 
    electric shock, fire and/or serious injury.
    Intended useThe heated vest is intended for warming up the body in
    cold environments.
    General safety warnings• Children, handicapped persons, or anyone who are 
    insensitive to heat, for example a person with poor 
    blood circulation, shall refrain from using the vest.
    • Do not use the vest other than its intended use.
    • Never use the vest when inside of it is wet.
    • Do not wear the vest with bare skin.
    • If you sense anything unusual, switch off the vest and 
    remove the battery holder immediately.
    SYMBOLS
    ........... Read instructions.
    ...........Not to be used by very young 
    children (0-3 years).
    ........... Do not insert pins.
    ........... Do not dry clean.
    ........... Do not bleach.
    ........... Do not iron.
    ........... Do not tumble dry.
    ........... Hand wash only.
    ........... Hang dry.
    ........... Do not wring or twist.
    ...........
    Only for EU countries
    Do not dispose of electric 
    equipment or battery pack together 
    with household waste material!
    In observance of the European 
    Directives, on Waste Electric and 
    Electronic Equipment and Batteries 
    and Accumulators and Waste 
    Batteries and Accumulators and 
    their implementation in accordance 
    with national laws, electric 
    equipment and batteries and 
    battery pack(s) that have reached 
    the end of their life must be 
    collected separately and returned to 
    an environmentally compatible 
    recycling facility.
    SAFETY INSTRUCTIONS 
    						
    							3 • Do not let the power cable be pinched. Damaged cable 
    may cause electric shock.
    • If any abnormality is found, contact your local service 
    center for repair.
    • Do not use pins or like. The electric wiring inside may 
    be damaged.
    • Keep maintenance labels and nameplate. If they 
    become unreadable or missing, contact your local 
    service center for repair.
    • Choose appropriate temperature settings in 
    accordance with the usage environment for continuous 
    use.
    • The battery cartridge, battery and connectors must not 
    be allowed to get wet during washing and drying.
    • The appliance is not to be used by young children 
    unless the controls have been pre-set by a parent or 
    guardian, or unless the child has been adequately 
    instructed on how to operate the controls safely.
    WARNING: In order to avoid the possibility of heatstroke, 
    disconnect the clothing when moving to an environment 
    having significantly higher temperature.
    PAY ATTENTION: Check carefully on the marking   in 
    the internal part of the cloth. Do not insert pins on the 
    cloth from external or internal parts.
    Washing• When washing the vest, follow the instructions in the 
    caution tag on the vest.
    • Before cleaning the vest, remove the battery holder 
    and the battery cartridge and then place the power 
    cable in the battery holder pocket and close the cover.
    Work area safety• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 
    areas increase accident risk.
    Electrical safety• Do not expose the vest to rain or wet conditions. 
    Water entering the vest may increase the risk of electric 
    shock.
    • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 
    pulling or unplugging the vest. Keep cord away from 
    heat, oil, sharp edges.
    • Do not connect power source to USB port. Otherwise 
    there is risk of fire. The USB port is only intended for 
    charging lower voltage device. Always place the cover 
    onto the USB port when not charging the lower voltage 
    device.
    • Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply 
    port. Otherwise a circuit short may cause smoke and 
    fire.
    Personal safety• Stay alert, watch what you are doing and use common 
    sense when using the vest. Do not use the vest while 
    you are tired or under the influence of drugs, alcohol or 
    medication. A moment of inattention while using the 
    vest may result in serious personal injury.
    Vest use and care• Do not use the vest if the switch does not turn it on and 
    off. Any vest that cannot be controlled with the switch is 
    dangerous and must be repaired.• Maintain the vest. Check for breakage of parts and any 
    other condition that may affect the vest’s operation. If 
    damaged, have the vest repaired before use.
    • Use the vest in accordance with these instructions, 
    taking into account the working conditions and the work 
    to be performed. Use of the vest for operations different 
    from those intended could result in a hazardous 
    situation.
    • If the fuse link has ruptured, return the vest to our 
    authorized service center for repairing.
    • When not in use, store as follows:
    - Allow it to cool down before folding.
    - Do not crease the appliance by placing items on top 
    of it.
    • Examine the appliance frequently for signs of wear or 
    damage. If there are such signs or if the appliance has 
    been misused, return it to the supplier to any further 
    use.
    • This appliance is not intended for medical use in 
    hospitals.
    Important safety instructions for battery 
    cartridge
    • Recharge only with the charger specified by the 
    manufacturer. A charger that is suitable for one type of 
    battery pack may create a risk of fire when used with 
    another battery pack.
    • Use the vest only with specifically designated battery 
    packs. Use of any other battery packs may create a risk 
    of injury and fire.
    • Before using battery cartridge, read all instructions and 
    cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, 
    and (3) product using battery.
    • Do not disassemble battery cartridge.
    • If operating time has become excessively shorter, stop 
    operating immediately. It may result in a risk of 
    overheating, possible burns and even an explosion.
    • Under abusive conditions, liquid may be ejected from 
    the battery; avoid contact. If electrolyte gets into your 
    eyes, rinse them out with clear water and seek medical 
    attention right away. It may result in loss of your 
    eyesight.
    • Do not short the battery cartridge:
    1. Do not touch the terminals with any conductive 
    material.
    2. Avoid storing battery cartridge in a container with 
    other metal objects such as nails, coins, etc.
    3. Do not expose battery cartridge to water or rain.
    A battery short can cause a large current flow, 
    overheating, possible burns and even a breakdown.
    • Do not store the vest, battery holder and battery 
    cartridge in locations where the temperature may reach 
    or exceed 50°C (122°F).
    • Do not incinerate the battery cartridge even if it is 
    severely damaged or is completely worn out. The 
    battery cartridge can explode in a fire.
    • Be careful not to drop or strike battery.
    • Do not use a damaged battery.
    • Follow your local regulations relating to disposal of 
    battery.
    Tips for maintaining maximum battery life• Never recharge a fully charged battery cartridge.
    Overcharging shortens the battery service life. 
    						
    							4 • Charge the battery cartridge with room temperature at 
    10°C - 40°C (50°F - 104°F).
    • Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
    • Charge the battery cartridge if you do not use it for a 
    long period (more than six months).
    • For an optimum life-time, the battery cartridge have to 
    be fully charged, after use.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    (See the last part of this instruction manual for all the illustrations.)
    • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without 
    notice.
    • Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
    • Operating time may differ depending on battery type and usage condition.
    Switch actionTo turn on the vest, push and hold the power button 
    (about 1.5 seconds). To turn off, push and hold the power 
    button again.
    Temperature adjustmentThere are three temperature settings (high, medium, low).
    Three LED lights means that the temperature is set to 
    “high”, two LED lights “medium”, and one LED light “low”.
    When you switch on the vest, the temperature is set to 
    “high”. Each press of the power button cycles through the 
    vest’s temperature setting.
     CAUTION:
    •Hold the battery holder and the battery cartridge 
    firmly when installing or removing battery 
    cartridge. Failure to hold the battery holder and the 
    battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the battery holder and 
    battery cartridge and a personal injury.
    Installing or removing battery cartridge to 
    the battery holder (Fig. 2)
    for CV100D
    To install the battery cartridge (5), hold it so that the 
    battery cartridge front shape fits to that of the battery 
    holder opening and slip it into place. Insert it all the way 
    until it locks in place with a little click.
    Always insert the battery cartridge all the way until it locks 
    in place. If not, it may accidentally fall out of the battery 
    holder, causing injury to you or someone around you.
    Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge 
    does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
    To remove the battery cartridge, withdraw it from the 
    battery holder while pressing the buttons (6) on both sides 
    of the cartridge.
    for DCV200
    To install the battery cartridge (7), align the tongue on the 
    battery cartridge with the groove in the battery holder and 
    slip it into place. Insert it all the way until it locks in place  For United States:
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
    Operation is subject to the following two conditions: 
    (1) this device may not cause harmful interference, and 
    (2) this device must accept any interference received, 
    including interference that may cause undesired 
    operation.
    DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1)
    1. Power button
    2. Battery holder pocket (Backside)3. Power cable (Inside the battery 
    holder pocket)4. Battery holder
    SPECIFICATIONS
    Model CV100D DCV200
    Temperature adjustment steps 3
    Material Nylon 100% (outer and lining), polyester 100% (armhole and padding)
    USB power supply port – DC 5V, 2.1A
    Operating time (h) With battery BL1014 With battery BL1450 With battery BL1850
    Low APPROX. 4.5 APPROX. 18 APPROX. 28
    Medium  APPROX. 2.5 APPROX. 10 APPROX. 16
    High APPROX. 1.5 APPROX. 5.5 APPROX. 8
    Rated voltage (V) 12 V Max. 14.4 18
    Battery cartridge BL1014BL1415, BL1415N,
    BL1430, BL1440, 
    BL1450BL1815, BL1815N, 
    BL1820, BL1830, 
    BL1840, BL1850
    FUNCTIONAL DESCRIPTION
    ASSEMBLY 
    						
    							5 with a little click. If you can see the red indicator (8) on the 
    upper side of the button, it is not locked completely.
    Always install the battery cartridge fully until the red 
    indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out 
    of the battery holder, causing injury to you or someone 
    around you.
    Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge 
    does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
    To remove the battery cartridge, slide it from the battery 
    holder while sliding the button (9) on the front of the 
    cartridge.
    Attaching the battery holder to the heated 
    vest
    for CV100D (Fig. 3)
    Connect the battery holder and the power cable of the 
    vest. Place the battery holder in the battery holder pocket.
    for DCV200 (Fig. 4)
    You can hang the battery holder on the belt.
    Firstly pass the vest’s power cable through the hole inside 
    the battery holder pocket, and connect the battery holder 
    and the power cable of the vest. And then hang the 
    battery holder on your belt.
    Connecting USB device (For DCV200 
    only) (Fig. 5)
     CAUTION:
    • Connect only devices which are compatible with DC5V, 
    2.1A power source to the USB power supply port. 
    Otherwise it may cause malfunction to the battery 
    holder.
    The battery holder (with the battery) can work as an 
    external power supply for USB device. Connect the USB 
    cable (not included) with the power supply port of the 
    battery holder. And then connect the other end of the 
    cable with the device. The USB cable can be placed 
    inside the vest for convenience by using the hole of the 
    pocket and cable holder.
    NOTE:
    • Before connecting USB device to the charger, always 
    backup your data of USB device. Otherwise your data 
    may lose by any possibility.
    • The charger may not supply power to some USB 
    devices.
    • Wait for 10 seconds before charging another device 
    consecutively.
    • When not using or after charging, remove the USB 
    cable and close the cover.
     CAUTION:
    Always be sure that the vest is switched off and the 
    battery cartridge is removed before attempting to perform 
    inspection or maintenance.
    If vest does not switch on or any fault is found with a fully 
    charged battery cartridge, clean the terminals of the 
    battery holder and the battery cartridge. If vest still does 
    not work properly, stop using the vest and contact our 
    authorized service center. CAUTION:
    These accessories or attachments are recommended for 
    use with your Makita tool specified in this manual. The use 
    of any other accessories or attachments might present a 
    risk of injury to persons. Only use accessory or 
    attachment for its stated purpose.
    If you need any assistance for more details regarding 
    these accessories, ask your local Makita Service Center.
    • Makita genuine battery and charger
    NOTE: Some items in the list may be included in the 
    package as standard accessories. They may differ from 
    country to country.
    MAINTENANCE
    OPTIONAL ACCESSORIES 
    						
    							6
    FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
    Instructions 
    importantes.
    Conservez 
    pour une 
    consultation 
    ultérieure.
    Consignes de sécurité importantes
    • Pour le marché européen : Cet 
    appareil peut être utilisé par des 
    enfants âgés de 8 ans ou plus 
    et par des personnes ayant des 
    capacités physiques, 
    sensorielles ou mentales 
    réduites, ou dont l’expérience et 
    les connaissances sont 
    limitées, à condition qu’ils 
    bénéficient d’une supervision 
    ou d’instructions concernant 
    l’utilisation sûre de l’appareil et 
    comprennent les risques qui y 
    sont associés. Les enfants ne 
    doivent pas jouer avec cet 
    appareil. Le nettoyage et 
    l’entretien de routine ne doivent 
    pas être réalisés par des 
    enfants sans surveillance.
    • À l’exception du marché 
    européen : Cet appareil n’est 
    pas destiné à être utilisé par les 
    personnes (y compris les 
    enfants) dont les capacités 
    physiques, sensorielles ou 
    mentales sont réduites, ou dont 
    l’expérience et les 
    connaissances sont limitées, à 
    moins qu’ils ne bénéficient 
    d’une supervision ou 
    d’instructions concernant 
    l’utilisation de l’appareil par une 
    personne responsable de leur 
    sécurité. Les enfants doivent 
    être surveillés pour éviter qu’ils 
    ne jouent avec l’appareil.
     AVERTISSEMENT :
    Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les 
    instructions. L’ignorance des avertissements et des 
    instructions comporte un risque de choc électrique, 
    d’incendie et/ou de blessure grave.
    PICTOGRAMMES
    ........... Lisez les instructions.
    ...........Ne doit pas être utilisé par de très 
    jeunes enfants (0 à 3 ans).
    ........... N’insérez pas d’épingles.
    ........... Ne nettoyez pas à sec.
    ...........N’utilisez pas d’agent de 
    blanchiment.
    ........... Ne repassez pas.
    ........... Ne faites pas sécher par culbutage.
    ........... Lavez à main uniquement.
    ........... Suspendez pour sécher.
    ........... Évitez de tordre.
    ...........
    Uniquement pour les pays d’Europe
    Ne jetez pas les équipements 
    électriques ou les batteries avec les 
    déchets domestiques!
    Dans le respect de la directive 
    européenne sur la mise au rebut 
    des appareils électriques et 
    électroniques, des piles et des 
    accumulateurs, ainsi qu’aux 
    déchets de piles et d’accumulateurs 
    et de leur exécution conformément 
    à la loi nationale, les équipements 
    électriques et les piles dont la durée 
    de vie est épuisée doivent être 
    collectés séparément et renvoyés 
    dans des installations de recyclage 
    respectueuses de l’environnement.
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    						
    							7
    Utilisation normaleLe blouson sans manche est conçu pour réchauffer le 
    corps de l’utilisateur dans les environnements froids.
    Consignes générales de sécurité• Les enfants, personnes handicapées ou toute 
    personne insensible à la chaleur comme les personnes 
    ayant une mauvaise circulation sanguine, devraient 
    éviter d’utiliser ce blouson.
    • N’utilisez pas le blouson à d’autres fins que celles 
    prévues.
    • N’utilisez jamais ce blouson lorsque son intérieur est 
    trempé.
    • Ne portez pas le blouson à contact sur la peau nue.
    • Si vous éprouvez quelque sensation inhabituelle, 
    éteignez le blouson et retirez le porte-batterie 
    immédiatement.
    • Ne laissez pas le câble d’alimentation être pincé. Il y a 
    risque d’électrocution si le câble est endommagé.
    • Pour toute anomalie, communiquez avec votre centre 
    de service local pour la réparation.
    • N’utilisez pas d’épingles ni d’objets similaires. Cela 
    pourrait endommager les fils électriques à l’intérieur.
    • N’enlevez pas l’étiquette d’entretien et l’identification 
    du produit. S’ils deviennent illisibles ou sont absents, 
    communiquez avec votre centre de service local pour 
    la réparation.
    • Choisissez un réglage adéquat de la température en 
    fonction de l’environnement d’utilisation, en vue d’une 
    utilisation continue.
    • La batterie et les connecteurs ne doivent pas être 
    mouillés lors du lavage et du séchage.
    • L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants 
    à moins que les commandes aient été sélectionnées 
    au préalable par un parent ou une personne 
    responsable, ou à moins que l’enfant n’ait reçu 
    adéquatement des instructions sur la façon d’utiliser 
    les commandes en toute sécurité.
    AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque de coup de 
    chaleur, débranchez le vêtement lorsque vous pénétrez 
    dans un environnement ayant une température nettement 
    supérieure.
    FAITES ATTENTION : Respectez scrupuleusement 
    l’indication   à l’intérieur du vêtement. N’insérez pas 
    d’épingles dans le tissu, de l’extérieur ou de l’intérieur.
    Lavage• Lorsque vous lavez le blouson, suivez les instructions 
    se trouvant sur son étiquette de mise en garde.
    • Avant de laver le blouson, retirez le porte-batterie et la 
    batterie, puis placez le câble d’alimentation à l’intérieur 
    de la poche porte-batterie et refermez le couvercle.
    Sécurité de la zone de travail• Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. 
    Les zones encombrées et peu illuminées augmentent 
    les risques d’accident.
    Sécurité électrique• N’exposez pas le blouson à la pluie ni à l’humidité. 
    L’infiltration d’eau dans le blouson accroît le risque 
    d’électrocution.• Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon 
    pour transporter, tirer ou débrancher le blouson. 
    Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et 
    des objets à bords tranchants.
    • Ne branchez pas une source d’alimentation au port 
    USB. Sinon, il y a un risque d’incendie. Le port USB est 
    conçu uniquement pour la charge de dispositifs à 
    basse tension. Placez toujours le couvercle sur le port 
    USB lorsque vous ne chargez pas le dispositif à basse 
    tension.
    • N’insérez pas de clous, de fils, etc. dans le port 
    d’alimentation USB. Cela pourrait entraîner un court-
    circuit causant de la fumée et un incendie.
    Sécurité personnelle• Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites preuve de 
    bon sens lorsque vous utilisez le blouson. N’utilisez 
    pas le blouson si vous êtes fatigué ou sous l’influence 
    de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Il suffit 
    d’un moment d’inattention lors de l’utilisation du 
    blouson et de graves blessures peuvent survenir.
    Utilisation et entretien du blouson• N’utilisez pas le blouson si son interrupteur ne 
    fonctionne pas bien. Tout blouson dont l’interrupteur 
    fonctionne mal est dangereux et doit être réparé.
    • Veillez au bon entretien du blouson. Vérifiez la 
    présence de pièces brisées ou de tout autre problème 
    qui risque de nuire au fonctionnement du blouson. S’il 
    est endommagé, faites réparer le blouson avant de 
    l’utiliser.
    • Utilisez le blouson conformément aux présentes 
    instructions, en tenant compte des conditions de travail 
    et des tâches à accomplir. L’utilisation du blouson pour 
    d’autres opérations que celles prévues risque de 
    provoquer une situation dangereuse.
    • Si le fusible a sauté, retournez le blouson à notre 
    centre de service agréé en vue de sa réparation.
    • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le comme 
    suit :
    - Laissez-le refroidir avant de le plier.
    - Ne froissez pas l’appareil en déposant d’autres 
    articles dessus.
    • Examinez régulièrement l’appareil pour vérifier la 
    présence de signes d’usure ou de dommages. Si vous 
    constatez de tels signes ou si l’appareil a été utilisé de 
    façon abusive, retournez-le au fournisseur et évitez 
    toute utilisation ultérieure.
    • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation 
    médicale dans un hôpital.
    Importantes instructions de sécurité pour 
    la batterie
    • Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur spécifié 
    par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain 
    type de batterie risque de déclencher un incendie s’il 
    est utilisé avec une autre batterie.
    • N’utilisez le blouson qu’avec ses batteries spécifiques. 
    D’autres batteries risqueraient de vous blesser ou de 
    provoquer un incendie.
    • Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions 
    et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) 
    à la batterie et (3) à l’appareil utilisant la batterie. 
    						
    							8 • Ne démontez pas la batterie.
    • Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de 
    fonctionnement devient excessivement court. Il existe 
    un risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.
    • Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la 
    batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte; évitez tout 
    contact avec celui-ci. Si un électrolyte pénètre dans 
    vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez 
    immédiatement un médecin. Il existe un risque de 
    cécité.
    • Ne court-circuitez pas la batterie :
    1. Ne touchez pas les bornes avec un matériau 
    conducteur.
    2. Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec 
    tout objet métallique tel que des clous, des pièces 
    de monnaie, etc.
    3. N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
    Un court-circuit peut causer un fort courant, une 
    surchauffe, parfois des brûlures et même une panne de 
    l’outil.
    • Ne rangez pas le blouson, le porte-batterie ou la 
    batterie dans des endroits où la température risque 
    d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).
    • Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est 
    sérieusement endommagée ou complètement épuisée. 
    Au contact du feu, la batterie peut exploser.
    • Évitez de faire tomber ou de heurter la batterie.
    • N’utilisez pas de batterie endommagée.
    • Conformez-vous aux réglementations en vigueur dans 
    votre région concernant l’élimination des batteries.
    Conseils pour obtenir la durée de service 
    maximale de la batterie
    • Ne rechargez jamais une batterie complètement 
    chargée.
    Les surcharges raccourcissent la durée de vie de la 
    batterie.
    • Rechargez la batterie dans une température ambiante 
    variant de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F).
    • Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la 
    recharger.
    • Rechargez la batterie si vous ne l’utilisez pas pendant 
    une période prolongée (plus de six mois).
    • Pour une durée de service optimale, la batterie doit 
    être entièrement rechargée après son utilisation.
    CONSERVEZ LES PRÉSENTES 
    INSTRUCTIONS.
    (Reportez-vous à la dernière section du présent manuel d’instructions pour 
    l’ensemble des illustrations.)
    • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les caractéristiques 
    techniques contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.
    • Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
    • Le temps de fonctionnement peut varier en fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation.Pour les États-Unis :
    Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des 
    Règlements de la FCC. L’exploitation est autorisée aux 
    deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas 
    produire de brouillage nuisible, et (2) le dispositif doit 
    accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le 
    brouillage est susceptible de compromettre son 
    fonctionnement.
    DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1)
    1. Bouton marche/arrêt
    2. Poche porte-batterie (arrière)3. Câble d’alimentation (à l’intérieur 
    de la poche porte-batterie)4. Porte-batterie
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
    Modèle CV100D DCV200
    Procédure de réglage de la température 3
    MatériauNylon 100 % (extérieur et doublure), 
    polyester 100 % (emmanchures et rembourrage)
    Port d’alimentation USB – 5 V c.c., 2,1 A
    Temps de fonctionnement (h) Avec batterie BL1014 Avec batterie BL1450 Avec batterie BL1850
    Faible APPROX. 4,5 APPROX. 18 APPROX. 28
    Moyenne  APPROX. 2,5 APPROX. 10 APPROX. 16
    Élevée APPROX. 1,5 APPROX. 5,5 APPROX. 8
    Tension nominale (V) 12 V max. 14,4 18
    Batterie BL1014BL1415, BL1415N,
    BL1430, BL1440, 
    BL1450BL1815, BL1815N, 
    BL1820, BL1830, 
    BL1840, BL1850 
    						
    							9
    Actionnement de l’interrupteurPour allumer le blouson, tenez enfoncé le bouton marche/
    arrêt (environ 1,5 seconde). Pour l’éteindre, tenez à 
    nouveau le bouton enfoncé.
    Réglage de la températureOn compte trois niveaux de réglage de la température 
    (élevée, moyenne, faible).
    Si trois DEL sont allumées, la température est élevée; si 
    on compte deux DEL, la température est moyenne et une 
    DEL, la température est faible.
    Lorsque vous mettez le blouson en marche, la 
    température est réglée à la température élevée. Chaque 
    fois que vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, la 
    température alterne entre les trois réglages.
     ATTENTION :
    •Tenez le porte-batterie et la batterie fermement lors 
    de l’installation ou du retrait de la batterie. Dans le 
    cas contraire, ils pourraient vous glisser des mains, ce 
    qui pourrait endommager le porte-batterie et la batterie, 
    et vous blesser.
    Installation de la batterie dans le porte-
    batterie ou retrait (Fig. 2)
    Pour le modèle CV100D
    Pour installer la batterie (5), tenez-la de sorte que la forme 
    de sa face avant corresponde à celle de l’ouverture du 
    porte-batterie, et glissez-la en place. Insérez-la à fond 
    jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
    Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle soit 
    verrouillée à sa place. Dans le cas contraire, elle pourrait 
    tomber accidentellement du porte-batterie et entraîner 
    des blessures.
    Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer. Si la batterie 
    ne glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas insérée 
    correctement.
    Pour retirer la batterie, enlevez-la du porte-batterie tout en 
    appuyant sur les boutons (6) se trouvant des deux côtés.
    Pour le modèle DCV200
    Pour installer la batterie (7), alignez sa languette sur la 
    rainure du porte-batterie, et glissez la batterie en place. 
    Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Si 
    vous pouvez voir l’indicateur rouge (8) situé sur le dessus 
    du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée.
    Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne 
    puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans le cas contraire, 
    elle pourrait tomber accidentellement du porte-batterie et 
    entraîner des blessures.
    Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer. Si la batterie 
    ne glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas insérée 
    correctement.
    Pour retirer la batterie, faites-la glisser du porte-batterie 
    tout en faisant glisser le bouton (9) se trouvant à l’avant.
    Fixer le porte-batterie au blouson sans 
    manche
    Pour le modèle CV100D (Fig. 3)
    Branchez le porte-batterie au câble d’alimentation du 
    blouson. Placez le porte-batterie dans la poche porte-
    batterie.
    Pour le modèle DCV200 (Fig. 4)
    Vous pouvez suspendre le porte-batterie à la ceinture.
    Passez d’abord le câble d’alimentation dans l’orifice à 
    l’intérieur de la poche porte-batterie, puis branchez le 
    porte-batterie au câble d’alimentation du blouson. 
    Suspendez ensuite le porte-batterie à votre ceinture.
    Branchement d’un dispositif USB (pour le 
    modèle DCV200 uniquement) (Fig. 5)
     ATTENTION :
    • Branchez uniquement les dispositifs compatibles avec 
    une source d’alimentation 5 V c.c., 2,1 A au port 
    d’alimentation USB. Autrement, cela pourrait entraîner 
    une défaillance du porte-batterie.
    Le porte-batterie (et la batterie) peut servir de source 
    d’alimentation externe à un dispositif USB. Branchez le 
    câble USB (non inclus) au port d’alimentation du porte-
    batterie. Branchez ensuite l’autre extrémité du câble au 
    dispositif. Pour un meilleur confort, il est possible de 
    placer le câble USB à l’intérieur du blouson grâce à 
    l’ouverture dans la poche et le porte-câble.
    REMARQUE :
    • Avant de brancher le dispositif USB au chargeur, 
    sauvegardez toujours les données du dispositif USB. 
    Sinon, des données peuvent être perdues.
    • Le chargeur n’est pas adapté à tous les dispositifs 
    USB.
    • Attendez 10 secondes avant de passer au chargement 
    d’un autre dispositif.
    • Lorsqu’il n’est pas utilisé, ou après la charge, retirez le 
    câble USB et fermez le couvercle.
     ATTENTION :
    Assurez-vous toujours que le blouson est éteint et que la 
    batterie est retirée avant d’effectuer une inspection ou une 
    opération d’entretien.
    Si le blouson ne s’allume pas ou si une défaillance est 
    constatée alors que la batterie est entièrement rechargée, 
    nettoyez les bornes du porte-batterie et de la batterie. Si 
    le blouson ne fonctionne toujours pas adéquatement, 
    cessez de l’utiliser et communiquez avec notre centre de 
    service agréé.
     ATTENTION :
    Ces accessoires et fixations sont recommandés pour être 
    utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. 
    L’utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut 
    comporter un risque de blessure. Utilisez l’accessoire ou 
    la fixation uniquement pour la fonction pour laquelle il a 
    été conçu.
    DESCRIPTION DE 
    FONCTIONNEMENT
    MONTAGE
    ENTRETIEN
    ACCESSOIRES EN OPTION 
    						
    							10 Si vous avez besoin de plus amples informations 
    concernant ces accessoires, demandez à votre centre de 
    service local Makita.
    • Batterie et chargeur Makita d’origine
    REMARQUE : Certains éléments de la liste peuvent être 
    fournis comme accessoires standard. Ils peuvent varier 
    suivant les pays. 
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita 18V Heated Vests User Manual