Home > Makita > Hammer > Makita 70 lbs Breaker Hammer Kit User Manual

Makita 70 lbs Breaker Hammer Kit User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita 70 lbs Breaker Hammer Kit User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1 
     
      
    INSTRUCTION MANUAL
     
    MANUEL DINSTRUCTION  
    MANUAL DE INSTRUCCIONES  
    DOUBLE INSULATION 
    DOUBLE ISOLATION 
    DOBLE AISLAMIENTO 
    IMPORTANT: Read Before Using. 
    IMPORTANT:  Lire avant usage. 
    IMPORTANTE:  Leer antes de usar. 
    Electric Breaker
    Marteau-Piqueur 
    Demoledor Eléctrico 
    HM1802 
    HM1812 
    015519  
    						
    							
    2 
    ENGLISH (Original instructions) 
    SPECIFICATIONS 
    Model HM1802 HM1812 
    Blows per minute  870 
    Dimensions  843 x 210 x 608 mm (33-1/4 x 8-1/4 x 24) 
    Net weight  29.4 kg (64.7 lbs)  31.3 kg (69.1 lbs) 
    • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. 
    • Specifications may differ from country to country. 
    • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 
     GEA008-1 
    General Power Tool Safety 
    Warnings 
     
    WARNING Read all safety warnings and all 
    instructions.  Failure to follow the warnings and 
    instructions may result in  electric shock, fire and/or 
    serious injury. 
    Save all warnings and 
    instructions for future reference. 
    The term power tool in the warnings refers to your 
    mains-operated (corded) power tool or battery-operated 
    (cordless) power tool. 
    Work area safety  1.  Keep work area clean and well lit.  Cluttered or 
    dark areas invite accidents. 
    2.  Do not operate power tools in explosive 
    atmospheres, such as in the presence of 
    flammable liquids , gases or dust. Power tools 
    create sparks which may ignite the dust or fumes. 
    3.  Keep children and bystanders away while 
    operating a power tool.  Distractions can cause 
    you to lose control. 
    Electrical safety  4.  Power tool plugs must match the outlet. Never 
    modify the plug in any way. Do not use any 
    adapter plugs with earthed (grounded) power 
    tools.  Unmodified plugs and matching outlets will 
    reduce risk of electric shock. 
    5.  Avoid body contact with earthed or grounded 
    surfaces such as pipes, radiators, ranges and 
    refrigerators.  There is an increased risk of 
    electric shock if your body is earthed or grounded. 
    6.  Do not expose power tools to rain or wet 
    conditions.  Water entering a power tool will 
    increase the risk of electric shock. 
    7.  Do not abuse the cord.  Never use the cord for 
    carrying, pulling or unpl ugging the power tool. 
    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or 
    moving parts.  Damaged or entangled cords 
    increase the risk of electric shock.  8. 
    When operating a power tool outdoors, use an 
    extension cord suitable for outdoor use.  Use 
    of a cord suitable for outdoor use reduces the risk 
    of electric shock. 
    9.  If operating a power tool in a damp location is 
    unavoidable, use a ground fault circuit 
    interrupter (GFCI) protected supply.  Use of an 
    GFCI reduces the risk of electric shock. 
    Personal safety  10. 
    Stay alert, watch what you are doing and use 
    common sense when operating a power tool. Do 
    not use a power tool while you are tired or under 
    the influence of drugs, alcohol or medication.
     A 
    moment of inattention while operating power tools 
    may result in serious personal injury. 
    11 .   Use personal protective equipment. Always 
    wear eye protection.  Protective equipment such 
    as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or 
    hearing protection used for appropriate conditions 
    will reduce personal injuries. 
    12.  Prevent unintentional starting. Ensure the 
    switch is in the off-position before connecting 
    to power source and/or battery pack, picking 
    up or carrying the tool.  Carrying power tools 
    with your finger on the switch or energising power 
    tools that have the switch on invites accidents. 
    13.  Remove any adjusting key or wrench before 
    turning the power tool on.  A wrench or a key 
    left attached to a rotating part of the power tool 
    may result in personal injury. 
    14.  Do not overreach. Keep proper footing and 
    balance at all times.  This enables better control 
    of the power tool in unexpected situations. 
    15. 
    Dress properly. Do not wear loose clothing or 
    jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 
    away from moving parts.
     Loose clothes, jewellery 
    or long hair can be caught in moving parts. 
    16.  If devices are provided for the connection of 
    dust extraction and collection facilities, 
    ensure these are connected and properly 
    used.  Use of dust collection can reduce dust-
    related hazards.  
    						
    							
    3 
    Power tool use and care 
    17.  Do not force the power tool. Use the correct 
    power tool for your application.  The correct 
    power tool will do the job better and safer at the 
    rate for which it was designed. 
    18.  Do not use the power tool if the switch does 
    not turn it on and off.  Any power tool that 
    cannot be controlled with the switch is dangerous 
    and must be repaired. 
    19.  Disconnect the plug from the power source 
    and/or the battery pack  from the power tool 
    before making any adjustments, changing 
    accessories, or stor ing power tools. Such 
    preventive safety measures reduce the risk of 
    starting the power tool accidentally. 
    20.  Store idle power tools out of the reach of 
    children and do not allow persons unfamiliar 
    with the power tool or these instructions to 
    operate the power tool.  Power tools are 
    dangerous in the hands of untrained users. 
    21. 
    Maintain power tools. Check for misalignment or 
    binding of moving parts, breakage of parts and 
    any other condition that may affect the power 
    tool’s operation. If damaged, have the power tool 
    repaired before use.
     Many accidents are caused by 
    poorly maintained power tools. 
     
      22. 
    Keep cutting tools  sharp and clean. Properly 
    maintained cutting tools with sharp cutting edges 
    are less likely to bind and are easier to control. 
    23.  Use the power tool, accessories and tool bits 
    etc. in accordance with  these instructions, 
    taking into account the working conditions 
    and the work to be performed.  Use of the 
    power tool for operations different from those 
    intended could result in a hazardous situation. 
    Service  24.  Have your power tool serviced by a qualified 
    repair person using only identical 
    replacement parts.  This will ensure that the 
    safety of the power tool is maintained. 
    25.  Follow instruction for lubricating and 
    changing accessories. 
    26.  Keep handles dry, clean and free from oil and 
    grease. 
    USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your 
    extension cord is in good condition. When using an 
    extension cord, be sure to use one heavy enough to 
    carry the current your product will draw. An undersized 
    cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of 
    power and overheating. Table 1 shows the correct size 
    to use depending on cord length and nameplate ampere 
    rating. If in doubt, use the next heavier gage. The 
    smaller the gage number, the heavier the cord. 
    Table 1: Minimum gage for cord
    Ampere Rating Volts Total length of cord in feet
    120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
    More Than Not More Than AWG
    0 6 18 16 16 14 18 16 14 12
    610
    10 12 16 16 14 12
    12 16 14 12 Not Recommended
     000173 
    GEB004-6 
    HAMMER SAFETY WARNINGS 
    1. Wear ear protectors.  Exposure to noise can 
    cause hearing loss. 
    2.  Use auxiliary handle(s), if supplied with the 
    tool. Loss of control can cause personal injury. 
    3.  Hold power tool by insulated gripping 
    surfaces, when performing an operation 
    where the cutting accessory may contact 
    hidden wiring or its own cord.  Cutting 
    accessory contacting a  live wire may make 
    exposed metal parts of the power tool live and 
    could give the operator an electric shock. 
      4. 
    Wear a hard hat (safety helmet), safety 
    glasses and/or face shield. Ordinary eye or 
    sun glasses are NOT safety  glasses. It is also 
    highly recommended that you wear a dust 
    mask and thickly padded gloves. 
    5. 
    Be sure the bit is secured in place before operation. 6. Under normal operation, the tool is designed to 
    produce vibration. The screws can come loose 
    easily, causing a breakdown or accident. Check 
    tightness of screws carefully before operation. 
    7.  In cold weather or when the tool has not been 
    used for a long time, let the tool warm up for a 
    while by operating it under no load. This will 
    loosen up the lubrication. Without proper 
    warm-up, hammering operation is difficult.  
    						
    							
    4 
    8. 
    Always be sure you have a firm footing. 
    Be sure no one is below when using the tool 
    in high locations. 
    9.  Hold the tool firmly with both hands. 
    10.  Keep hands away from moving parts. 
    11 .   Do not leave the tool running. Operate the tool 
    only when hand-held. 
    12.  Do not point the tool at any one in the area 
    when operating. The bit could fly out and 
    injure someone seriously. 
    13.  Do not touch the bit or parts close to the bit 
    immediately after operation; they may be 
    extremely hot and could burn your skin. 
    14.  Do not operate the tool at no-load 
    unnecessarily. 
    15.  Some material contains chemicals which may 
    be toxic. Take caution to prevent dust 
    inhalation and skin contact. Follow material 
    supplier safety data. 
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
    WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product 
    (gained from repeated use) replace strict adherence 
    to safety rules for the subject product. 
    MISUSE or failure to follow the safety rules stated in 
    this instruction manual may cause serious personal 
    injury. 
    USD312-1 
    Symbols 
    The followings show the symbols used for tool. 
    ・ volts 
     
    ・  amperes 
     
    ・  hertz 
     
    ・  alternating current 
     
    ・   Class II Construction 
     
    ・   revolutions or reciprocation per minute 
     
    ・   number of blow 
     
     
     
     
      FUNCTIONAL DESCRIPTION 
     
    CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and 
    unplugged before adjusting or checking function 
    on the tool. 
    Switch action  
    CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see 
    that the switch lever actuates properly and returns 
    to the OFF position when released. 
    1
      015520 To start the tool, simply squeeze the switch lever. 
    Release the switch lever to stop. 
    For model HM1812 only 
     
    NOTE: • Blows at no load per minute becomes smaller than those 
    on load in order to reduce vibration under no load, but this 
    does not show trouble. Once operation starts with a bit 
    against concrete, blows per minute increase. When 
    temperature is low and there is less fluidity in grease, the 
    tool may not have this function even with the motor rotating. 
    Indicator lamps 
    1
    2
      015521 The green power-ON indicator lamp lights up when the 
    tool is plugged. The indicator lamp is lit but the tool does 
    not start even if the tool is switched on, the carbon 
    brushes may be worn out, or the controller, the motor or 
    the ON/OFF switch may be malfunction. 
    The red service indicator lamp flickers up when the 
    carbon brushes are nearly worn out to indicate that the 
    tool needs servicing. After some period of use, motor 
    will automatically be shut off.  1. Power-ON 
    indicator lamp 
    (green) 
    2. Service  indicator lamp 
    (red) 
    1. Switch lever  
    						
    							
    5 
    ASSEMBLY  
    CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and 
    unplugged before carrying out any work on the tool. 
    Installing soft grip 
    12
      015522 Soft grip is NOT installed before factory shipment.  
    Install soft grip securely. 
    1  015619 Set the triangle alignment marks on the hammer body 
    and on the soft grip when installing the soft grip. 
    Installing or removing the bit   
    (optional accessory) 
     
    CAUTION: • Always assure that the bit is securely retained by 
    attempting to pull the bit out of the tool holder after 
    installing the bit. 
    • Follow the below 2 installation methods in accordance 
    with the 2 different types of bits.  If inappropriate 
    installation method is selected, the bit cannot be secured. 
    1
    2
      015523 This tool accepts bits either with or without a collar on 
    its shank. 
      To install the bit, follow either procedure (1) or (2) 
    described below. 
    (1) For bits with a collar 
    1
    2
    3
      015524 Pivot the tool retainer downward (approx. 60 degrees). 
    Insert the bit into the tool holder until it stops. Return the 
    tool retainer and secure the bit. 
    (2) For bits without a collar 
    12
    3
      015525 Pivot the tool retainer upward (approx. 60 degrees). 
    Face the notched portion of the bit upward. Insert the bit 
    into the tool holder until it st ops. Pivot the tool retainer 
    further until it stops at the tool holder. 
    To remove the bit, follow the installation procedure in 
    reverse. 
    OPERATION 
    Chipping/Scaling/Demolition  
    CAUTION: • Keep well-balanced posture when holding the 
    heavy tool before / during / after operation to avoid 
    personal injuries. 
    • Secure debris in case of breaking it into smaller 
    pieces. 
    • Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool 
    on and apply slight pressure on the tool so that the 
    tool will not bounce around, uncontrolled. Pressing 
    very hard on the tool will not increase the 
    efficiency. 
    • Do not pull out the tool if  stuck. Instead, break the 
    work around the bit tip. 
    • Be sure to place the tool on the stable floor or 
    ground after use.  1. Notched portion 
    of the bit 
    2. Tool retainer 
    3. Tool holder 
    1. Bit 
    2. Tool retainer 
    3. Tool holder 
    1. Bit with collar 
    2. Bit without  collar 
    1. Triangle 
    alignment mark
    1. Soft grip 
    2. Bolt  
    						
    							
    6 
      015606 Always use the soft grip (auxiliary handle) and firmly 
    hold the tool by both side grip and switch handle during 
    operations. 
    MAINTENANCE  
    CAUTION: • Store the machine in horizontal position to avoid 
    possible grease leakage. 
    • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or 
    the like. Discoloration, deformation or cracks may 
    result. 
    To maintain product safety and reliability, repairs, any 
    maintenance or adjustment should be performed by 
    Makita Authorized Service Centers, always using Makita 
    replacement parts. 
    OPTIONAL ACCESSORIES  
    CAUTION: • These accessories or attachments are 
    recommended for use with your Makita tool 
    specified in this manual. The use of any other 
    accessories or attachments might present a risk of 
    injury to persons. Only use accessory or 
    attachment for its stated purpose. 
    If you need any assistance for more details regarding 
    these accessories, ask your  local Makita Service Center. 
    • Bull point • Cold chisel • Scaling chisel • Clay spade • Rammer • Safety goggles • Hammer / bit grease • Dust extractor attachment  
    NOTE: • Some items in the list may be included in the tool 
    package as standard accessories. They may differ 
    from country to country. 
    MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty Policy
    Every Makita tool is thoroughly inspected and tested 
    before leaving the factory. It is warranted to be free of 
    defects from workmanship and materials for the period 
    of ONE YEAR from the date of original purchase. 
    Should any trouble develop during this one year period, 
    return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of 
    Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If 
    inspection shows the trouble is caused by defective 
    workmanship or material, Makita will repair (or at our 
    option, replace) without charge.
    This Warranty does not apply where:
    IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY 
    INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 
    DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE 
    PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH 
    DURING AND AFTER THE TERM OF THIS 
    WARRANTY.
    MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED 
    WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES 
    OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A 
    SPECIFIC PURPOSE, AFTER THE ONE YEAR TERM 
    OF THIS WARRANTY.
    This Warranty gives you specific legal rights, and you 
    may also have other rights which vary from state to 
    state. Some states do not allow the exclusion or 
    limitation of incidental or consequential damages, so 
    the above limitation or exclusion may not apply to you. 
    Some states do not allow limitation on how long an 
    implied warranty lasts, so the above limitation may not 
    apply to you.
    repairs have been made or attempted by others:
    repairs are required because of normal wear and 
    tear:
    the tool has been abused, misused or improperly 
    maintained:
    alterations have been made to the tool.
     EN0006-1  
    						
    							
    7 
    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) 
    SPÉCIFICATIONS 
    Modèle HM1802 HM1812 
    Nombre de frappes par minute  870 
    Dimensions  843 x 210 x 608 mm (33-1/4 x 8-1/4 x 24) 
    Poids net  29,4 kg (64,7 lbs)  31,3 kg (69,1 lbs) • Étant donné lévolution constante de notre programme de recher
    che et de développement, les spécifications contenues dans ce 
      manuel sont sujettes à modification sans préavis. 
    • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. 
    • Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003 
     GEA008-1 
    Consignes de sécurité générales 
    pour outils électriques 
      MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises 
    en garde de sécurité et toutes les instructions.  
    Lignorance des mises en garde et des instructions 
    comporte un risque de choc électrique, dincendie et/ou 
    de blessure grave. 
    Conservez toutes les mises en 
    garde et instructions pour 
    référence future. 
    Le terme  ≪ outil électrique  ≫ qui figure dans les 
    avertissements fait référence à un outil électrique 
    branché sur une prise de courant (par un cordon 
    dalimentation) ou alimenté  par batterie (sans fil). 
    Sécurité de la zone de travail  1.  Maintenez la zone de travail propre et bien 
    éclairée.  Les zones de travail encombrées ou 
    sombres ouvrent grande la porte aux accidents. 
    2.  Nutilisez pas les outils électriques dans les 
    atmosphères explosives, par exemple en 
    présence de liquides, gaz ou poussières 
    inflammables.  Les outils électriques produisent 
    des étincelles au contact desquelles la poussière 
    ou les vapeurs peuvent senflammer. 
    3.  Assurez-vous quaucun enfant ou curieux ne 
    sapproche pendant que vous utilisez un outil 
    électrique.  Vous risquez de perdre la maîtrise de 
    loutil si votre attention est détournée. 
    Sécurité en matière délectricité  4.  Les fiches doutil élec trique sont conçues 
    pour sadapter parfaitement aux prises de 
    courant. Ne modifiez jamais la fiche de 
    quelque façon que ce soit. Nutilisez aucun 
    adaptateur de fiche sur les outils électriques 
    avec mise à la terre.  En ne modifiant pas les 
    fiches et en les insérant dans des prises de 
    courant pour lesquelles elles ont été conçues 
    vous réduirez les risques de choc électrique.  5. 
    Évitez tout contact corporel avec les surfaces 
    mises à la terre, telles que les tuyaux, 
    radiateurs, cuisinière s et réfrigérateurs. Le 
    risque de choc électrique est plus élevé si votre 
    corps se trouve mis à la terre. 
    6.  Nexposez pas les outils électriques à la pluie 
    ou à leau.  La présence deau dans un outil 
    électrique augmente le risque de choc électrique. 
    7.  Ne maltraitez pas le cordon. Nutilisez jamais 
    le cordon pour transporter, tirer ou 
    débrancher loutil électrique. Maintenez le 
    cordon à lécart des sources de chaleur, de 
    lhuile, des objets à bords tranchants et des 
    pièces en mouvement.  Le risque de choc 
    électrique est plus élevé lorsque les cordons sont 
    endommagés ou enchevêtrés. 
    8.  Lorsque vous utilisez un outil électrique à 
    lextérieur, utilisez un cordon prolongateur 
    prévu à cette fin.  Les risques de choc électrique 
    sont moindres lorsquun cordon conçu pour 
    lextérieur est utilisé. 
    9.  Si vous devez utiliser un outil électrique dans 
    un endroit humide, utilisez une source 
    dalimentation protégée par un disjoncteur de 
    fuite à la terre.  Lutilisation dun disjoncteur de 
    fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 
    Sécurité personnelle  10.  Restez alerte, attentif à vos mouvements et 
    faites preuve de bon sens lorsque vous 
    utilisez un outil électrique. Évitez dutiliser un 
    outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous 
    avez pris une drogue, de lalcool ou un 
    médicament.  Un moment dinattention pendant 
    lutilisation dun outil électrique peut entraîner une 
    grave blessure. 
    11 .   Portez des dispositifs de protection 
    personnelle. Portez toujours un protecteur 
    pour la vue.  Les risques de blessure seront 
    moins élevés si vous utilisez des dispositifs de 
    protection tels quun masque antipoussières, des 
    chaussures à semelle antidérapante, une coiffure 
    résistante ou une protection doreilles.  
    						
    							
    8 
    12. 
    Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous 
    que linterrupteur est en position darrêt avant de 
    brancher loutil et/ou dinsérer la batterie, ainsi 
    quavant de saisir ou de transporter loutil.
     Vo u s  
    ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les 
    outils électriques avec le doigt sur linterrupteur ou 
    laissez linterrupteur en position de marche avant de 
    mettre loutil sous tension. 
    13.  Retirez toute clé de réglage ou de serrage 
    avant de mettre loutil sous tension.  To u t e  c l é  
    laissée en place sur une pièce rotative de loutil 
    électrique peut entraîner une blessure. 
    14.  Maintenez une bonne position. Assurez-vous 
    dune bonne prise au sol et dune bonne 
    position déquilibre en tout temps.  Cela vous 
    permettra davoir une meilleure maîtrise de loutil 
    dans les situations imprévues. 
    15.  Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni 
    vêtements amples ni bijoux. Vous devez 
    maintenir cheveux, vêtements et gants à 
    lécart des pièces en mouvement.  Les pièces 
    en mouvement peuvent happer les vêtements 
    amples, les bijoux et les cheveux longs. 
    16. 
    Si des accessoires sont fournis pour raccorder un 
    appareil daspiration et de collecte de la poussière, 
    assurez-vous quils sont correctement raccordés et 
    quils sont utilisés de manière adéquate.
     Lutilisation 
    dun appareil daspiration permet de réduire les risques 
    liés à la présence de poussière dans lair.
     
    Utilisation et entretien des outils électriques  17.  Ne forcez pas loutil électrique. Utilisez loutil 
    électrique adéquat suivant le type de travail à 
    effectuer.  Si vous utilisez loutil électrique 
    adéquat et respectez le régime pour lequel il a 
    été conçu, il effectuera un travail de meilleure 
    qualité et de façon plus sécuritaire. 
    18. 
    Nutilisez pas loutil électrique sil nest pas 
    possible de mettre sa gâchette en position de 
    marche et darrêt.
     Un outil électrique dont 
    linterrupteur est défectueux représente un danger et 
    doit être réparé. 
    19. 
    Débranchez la fiche de la source dalimentation 
    et/ou retirez le bloc-piles de loutil électrique avant 
    deffectuer tout réglage, de changer un accessoire 
    ou de ranger loutil électrique.
     De telles mesures 
    préventives réduisent les risques de démarrage 
    accidentel de loutil électrique. 
    20.  Après lutilisation dun outil électrique, 
    rangez-le hors de portée des enfants et ne 
    laissez aucune personne lutiliser si elle nest 
    pas familiarisée avec loutil électrique ou les 
    présentes instructions dutilisation.  Les outils 
    électriques représentent un danger entre les 
    mains de personnes qui nen connaissent pas le 
    mode dutilisation.  21. 
    Veillez à l’entretien  des outils électriques. 
    Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont 
    pas désalignées ou coincées, qu’aucune 
    pièce n’est cassée et que  l’outil électrique n’a 
    subi aucun dommage affectant son bon 
    fonctionnement. Le cas échéant, faites 
    réparer loutil électrique avant de lutiliser.  De 
    nombreux accidents sont causés par des outils 
    électriques mal entretenus. 
    22.  Maintenez les outils tran chants bien aiguisés 
    et propres.  Un outil tranchant dont lentretien est 
    effectué correctement et dont les bords sont bien 
    aiguisés risquera moins de se coincer et sera 
    plus facile à maîtriser. 
    23.  Utilisez loutil électri que, ses accessoires, ses 
    embouts, etc., en respectant les présentes 
    instructions, en tenant compte des conditions 
    de travail et du type de travail à effectuer.  
    Lutilisation dun outil électrique à des fins autres 
    que celles prévues peut entraîner une situation 
    dangereuse. 
    Réparation  24.  Faites réparer votre outil électrique par un 
    réparateur qualifié qui  utilise des pièces de 
    rechange identiques aux pièces dorigine.  Le 
    maintien de la sûreté de loutil électrique sera 
    ainsi assuré. 
    25.  Suivez les instructions de lubrification et de 
    changement des accessoires. 
    26.  Maintenez les poignées de loutil sèches, 
    propres et exemptes dhuile ou de graisse. 
    UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR 
    APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon 
    prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous 
    utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous quil est 
    assez robuste pour transporter le courant exigé par le 
    produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une 
    baisse dans la tension composée, ce qui causera une 
    perte dénergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique 
    la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la 
    longueur du cordon et de lintensité nominale figurant 
    sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un 
    cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas, 
    plus le cordon est robuste. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
      
    						
    							
    9 
    Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
    Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon en pieds
    120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
    Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
    0 6 18 16 16 14 18 16 14 12
    610
    10 12 16 16 14 12
    12 16 14 12 Non recommandé
     000173 
    GEB004-6 
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    POUR LE MARTEAU 
    1. Portez des protections doreilles.  Lexposition 
    au bruit peut entraîner des lésions de louïe. 
    2.  Utilisez la ou les poi gnées auxiliaires si elles 
    sont fournies avec loutil.  Toute perte de 
    maîtrise comporte un risque de blessure. 
    3.  Tenez l’outil électrique par ses surfaces de 
    prise isolées pendant toute opération où 
    l’accessoire de coupe pourrait venir en 
    contact avec un câblage dissimulé ou avec 
    son propre cordon.  En cas de contact de 
    l’accessoire de coupe avec un conducteur sous 
    tension, les pièces métalliques à découvert de 
    l’outil électrique risqueraient de transmettre une 
    décharge à l’utilisateur. 
    4.  Portez un casque rigide (casque de sécurité) 
    ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un 
    écran facial. Les lunettes ordinaires et les 
    lunettes de soleil ne constituent PAS des 
    lunettes de sécurité. Le  port dun masque à 
    poussière et de gants  épais est également 
    fortement recommandé. 
    5.  Assurez-vous que le foret est bien serré avant 
    dutiliser loutil. 
    6.  Même dans des conditions dutilisation 
    ordinaires, loutil produit des vibrations. Les 
    vis peuvent ainsi se relâcher facilement et 
    risquent dentraîner une rupture de pièce ou 
    de causer un accident.  Avant lutilisation, 
    vérifiez avec précaution que les vis sont bien 
    serrées. 
    7.  Par temps froid ou lorsque loutil est resté 
    inutilisé pendant une longue période, faites-le 
    réchauffer pendant quel ques minutes en le 
    faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le 
    lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le 
    martelage seffectue difficilement. 
    8.  Adoptez toujours une position de travail vous 
    assurant dun bon  équilibre.  Assurez-vous quil ny a personne plus bas 
    lorsque vous utilisez loutil en position élevée. 
    9.  Tenez loutil fermement à deux mains. 
    10.  Gardez vos mains éloignées des pièces 
    mobiles. 
    11 .   Nabandonnez pas loutil alors quil tourne. Ne 
    faites fonctionner loutil quune fois que vous 
    lavez bien en main. 
    12.  Pendant lutilisation de  loutil, ne le pointez 
    vers personne dans la zone de travail. Vous 
    risqueriez de blesser gravement quelquun en 
    cas déjection du foret. 
    13.  Ne touchez pas le foret ou les parties situées 
    près du foret immédiatement après 
    lutilisation ; ils peuvent être extrêmement 
    chauds et brûler votre peau. 
    14.  Ne faites pas tourner inutilement loutil à vide. 
    15.  Certains matériaux contiennent des produits 
    chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez 
    les précautions nécessaires pour éviter 
    linhalation de ces poussières ou leur contact 
    avec la peau. Conformez-vous aux consignes 
    de sécurité du fournisseur du matériau. 
    CONSERVEZ CE MODE 
    DEMPLOI. 
     
    AVERTISSEMENT: NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil dune 
    utilisation répétée) par un sentiment daisance ou 
    de familiarité avec le produit en négligeant les 
    consignes de sécurité qui accompagnent le produit.   
    UNE UTILISATION INCORRECTE ou le non-respect 
    des règles de sécurité énoncées dans le présent 
    manuel d’instructions peut provoquer des 
    blessures graves. 
     
     
     
     
     
     
     
     
      
    						
    							
    10 
    USD312-1 
    Symboles 
    Les symboles utilisés pour loutil sont indiqués ci-
    dessous.  ・ volts 
     
    ・  ampères 
     
    ・  hertz 
     
    ・  courant alternatif 
     
    ・   construction, catégorie II 
     
    ・   tours ou alternances par minute 
     
    ・   nombre de frappes 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
      DESCRIPTION DU 
    FONCTIONNEMENT 
     
    AT T E N T I O N :  • Assurez-vous toujours que loutil est hors tension 
    et débranché avant de lajuster ou de vérifier son 
    fonctionnement. 
    Interrupteur  
    AT T E N T I O N :  • Avant de brancher loutil, vérifiez toujours que le 
    levier dinterrupteur fonctionne bien et revient en 
    position darrêt lorsque relâchée. 
    1
      015520 Pour mettre loutil en marche, pressez simplement sur le levier 
    de linterrupteur. Pour larrêter, relâchez le levier de linterrupteur. 
    Pour le modèle HM1812 uniquement  
    NOTE: • Le nombre de coups par minute sans charge diminue 
    comparativement au nombre de coups par minute en 
    charge afin de réduire les vibrations en marche à vide, 
    mais cela nindique pas un problème. Lorsque le foret 
    est appuyé sur le béton, le nombre de coups par 
    minute augmente. Lorsque la température est basse 
    et que la graisse est moins fluide, il est possible que 
    loutil ne présente pas cette fonction, même lorsque le 
    moteur tourne. 
    Témoins 
    1
    2
      015521 Le témoin vert de mise sous tension s’allume quand l’outil est 
    branché. Si le témoin est allumé, mais que l’outil ne démarre 
    pas même sous la commande de l’interrupteur, il se peut que 
    les charbons soient usés ou que le contrôleur, le moteur ou 
    l’interrupteur de marche-arrêt soit défectueux. 
    1. Voyant de mise  sous tension 
    (vert) 
    2. Voyant de  service (rouge) 
    1. Levier 
    dinterrupteur  
    						
    All Makita manuals Comments (0)