Home > Maytag > Dishwasher > Maytag Mdb5 Manual

Maytag Mdb5 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Maytag Mdb5 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Maytag manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							30
    PROBLÈME
    Les articles lavés dans le lave-
    vaisselle (ou la cuve du lave-
    vaisselle elle-même) sont 
    tachés/décolorés
    Articles incorrectement séchés/
    présence d'humidité à l'intérieur 
    du lave-vaisselle après le cycle 
    de séchage 
    Vaisselle ébréchée
    Le témoin lumineux Sanitized
    (Lavage sanitaire) ne 
    s'allume pas à la fin du cycle 
    (certains modèles)
    La porte du lave-vaisselle ne 
    se ferme pas
    SOLUTION
    • Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles
    touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
    • Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
    vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire; vérifier avec votre
    compagnie d'approvisionnement en eau.
    • Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent
    être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.
    • Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère,
    laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le détergent de lave-vaisselle et
    s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
    • Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre
    marque de détergent.
    • S'assurer que l'option Heated Dry(Séchage à chaud) est sélectionnée.
    • Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus
    de séchage.
    • Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
    améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position MAX.
    • Vérifier la température de l'eau (page 22).
    • Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire).
    • Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22).
    • Loger les articles correctement (pages 18-21).
    • Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher
    parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau.
    Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
    • Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un
    séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les
    résultats.
    • Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas
    (page 18-21).
    • Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé.
    • Ne pas placer de verres sur les tiges.
    • Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
    • L'optionSanitize(Lavage sanitaire) n'a pasété sélectionnée.
    • Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Clean
    (Nettoyage automatique) (certains modèles), Heavy Wash(Lavage intense),
    Normal Wash(Lavage normal) ou Light Wash(Lavage léger).
    • Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de
    panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
    • S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en
    position supérieure ou inférieure (page 21).
    *Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
    Dépannage 
    						
    							Remarque 
    Si vous écrivez ou appelez à propos d'un problème de
    service après-vente, veuillez fournir l'information suivante :
    31
    Garantie du Lave-Vaisselle
    Garantie complète d'une annéeDurant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat
    initial au détail, toute pièce qui se révèlerait défectueuse dans
    des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou
    remplacée gratuitement.
    Garantie limitée de deuxième annéeAprès la première année suivant la date de l'achat initial au
    détail, et jusqu'à la deuxième année, les pièces qui se
    révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'usage
    ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces
    seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y
    compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement, de
    transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
    Garantie limitée de la troisième à la cinquiéme annéeAprès la deuxième année suivant la date de l'achat initial au
    détail, et jusqu'à la cinquième année, tous les composants
    suivants qui se révéleraient défectueux dans des conditions
    normales d'usage ménager, seront réparés ou remplacés
    gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra assumer
    tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de
    déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le
    cas échéant. Ces composants comprennent :
    Toutes les pièces du système de lavage Jetclean II® pour tous
    les modèles, y compris l'ensemble de module d'alimentation au
    complet, le capteur de saleté, les bras gicleurs, la tubulure de
    lavage et le moteur.
    Les ensembles de microprocesseur et de touches.
    Tous les modèles, contre la rouille y compris la caisse extérieure
    et les panneaux avant des modèles convertibles, les panneaux
    avant extérieurs et les panneaux latéraux en accessoire des
    modèles encastrés, et les paniers revêtus de DuraGuard
    ®
    (disponibles sur certains modèles).
    Garantie complète de vingt ans — cuve en plastiqueÀ partir de la date de l'achat initial au détail jusqu'à la vingtième
    année, en cas de fuite d'eau de la cuve, dans des conditions
    normales d’usage ménager, le lave-vaisselle sera remplacé
    SANS FRAIS.
    À partir de la date d'achat initial au détail jusqu'à la vingtième
    année en cas de fuite d’eau de la doublure de porte dans des
    conditions normales d’usage ménager, la doublure de porte sera
    réparée ou remplacée SANS FRAIS.
    Garantie complète, à vie — cuve en acier inoxydableÀ partir de la date de l'achat initial au détail, nous remplacerons
    SANS FRAIS le lave-vaisselle si la cuve se met à fuir au cours
    d’une utilisation domestique normale.
    À partir de la date d'achat initial au détail, nous remplacerons
    SANS FRAIS l’isolant de la porte si ce dernier se met à fuir au
    cours d’une utilisation domestique normale.
    VEUILLEZ NOTER: Ces garanties ne s'appliquent qu'à un lave-
    vaisselle situé aux États-Unis ou au Canada. Les lave-vaisselle
    situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties limitées, y
    compris une garantie limitée dans le cas de pièces qui se
    révéleraient défectueuses la première année.
    Résidents du CanadaCes garanties ne couvrent que les appareils installés au Canada
    et qui ont été répertoriés par la Canadian Standards Association,
    à moins que les appareils n’aient été apportés au Canada par
    suite de changement de résidence des États-Unis au Canada.
    Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES
    que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits
    juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres
    droits, variables d'un état à un autre ou d’une province à une autre.
    Ne sont pas couverts par ces cette garantie :
    1. Les dommages ou dérangements dus à :
    a. Mise en service, livraison ou entretien effectués
    incorrectement.
    b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage
    non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de
    service après-vente agréé.
    c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
    déraisonnable.
    d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
    e. Réglage incorrect d'une commande.
    2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de
    série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas
    facilement lisibles.
    3. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou
    industriel.
    4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service
    après-vente encourus pour les raisons suivantes :
    a. Correction d'erreurs de mise en service.
    b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil.
    c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de
    service.
    5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute
    personne suite au non-respect de la garantie. Certains
    états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
    limitation des dommages secondaires ou indirects; par
    conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus
    peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
    Pour faire appel à la garantie
    Pour situer un réparateur agréé dans votre région, contactez le
    détaillant Maytag où vous avez acheté l'appareil ou l'un des
    numéros de la liste ci-dessous du service à la clientèle de
    Maytag auprès de Maytag Services
    SM. Si vous n’obtenez pas
    satisfaction, veuillez appeler ou écrire à :
    Maytag Services
    SM
    Attn: CAIR®Center
    P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 
    CANADA 1-800-688-2002
    a.Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
    b.Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil;
    c.Nom et adresse du revendeur ou prestataire de 
    service et date d’achat de l’appareil;
    d.Une description claire du problème observé;
    e.La dureté de l'eau, la marque et la quantité de
    détergent, la température de l'eau et le cycle utilisés.
    f.Preuve d'achat (facture de vente).
    •Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les
    informations sur les pièces sont disponibles auprès de
    Maytag Services
    SM, service à la clientèle de Maytag.
    Maytag  •  403 West Fourth Street North 
    P.O. Box 39  •  Newton, Iowa 50208
    Garantie et Service 
    						
    							Tabla de Materias
    Seguridad  . . . . . . . . . . . . . . . 33
    Sugerencias de 
    Funcionamiento  . . . . . . . . . . . 34
    Carga del Lavavajillas  . . 34-37
    Uso del Lavavajillas  . . . . . . . 38
    Ciclos, Opciones
    y Luces  . . . . . . . . . . . . . . . 39-42
    MDB-5
    Guía de Uso y Cuidado
    ®
    Lo Que Puede y No Puede
    ser Lavado  . . . . . . . . . . . . . . . .42
    Cuidado y Limpieza  . . . . . . . . 43 
    Localización y Solución 
    de Averías  . . . . . . . . . . . . 44-46
    Garantía y 
    Servicio  . . . . . . . . Última Página 
    						
    							33
    PELIGRO–Riesgos inminetes que CAUSARANlesiones
    personales graves o la muerte.
    PELIGRO
    ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
    PODRIANcausar lesión personal grave o mortal.
    ADVERTENCIA
    PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
    PODRIANcausar lesión personal menos grave.
    PRECAUCIÓN
    Instalador:Por favor deje este manual junto con el
    electrodoméstico.
    Consumidor:Por favor lea y conserve este manual para
    referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el
    cheque cancelado como comprobante de compra.
    Número de Modelo ________________________________
    Número de Serie __________________________________
    Fecha de Compra __________________________________
    Si tiene preguntas, llame al:
    1-800-688-9900 (EE. UU.) y 1-800-688-2002 (CANADA)
    (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este)
    Internet:  http://www.maytag.com
    En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
    nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario
    modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
    Para información sobre servicio, ver la última página.
    Lo que necesita saber sobre
    las instrucciones de seguridad
    Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
    que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir
    todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
    ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado
    cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el
    lavavajillas.
    Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
    servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
    usted no comprenda.
    Reconozca los Símbolos, Advertencias
    y Etiquetas de Seguridad
    Los productos que tienen la etiqueta       han sido aprobados
    por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la
    etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de
    Normas Canadienses. Sin embargo, al igual que con
    cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles,
    siempre existe un riesgo potencial.
    1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
    2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue
    destinado.
    3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier
    reparación.
    4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y
    la parte trasera debe estar encerrada y los paneles
    delanteros deben estar instalados antes de enchufar el
    lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para
    los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
    5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el
    lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico
    debidamente protegido y de capacidad suficiente.
    6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o
    jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
    7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se
    está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o
    afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba.
    Además, coloque los artículos afilados de modo que no
    vayan a dañar la junta de la puerta.
    8.  No toque el elemento calefactor que se encuentra en el
    fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues
    estará caliente.
    9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague
    diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas
    domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón,
    detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano.
    Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
    10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta
    o de los soportes de los platos del lavavajillas.
    11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
    hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
    sido usado durante dos semanas o más. El hidrógeno
    es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no
    ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves
    del agua caliente y deje que el agua escurra durante
    varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno
    acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume
    ni use una llama abierta durante este proceso.
    12. No lave artículos de plástico a menos que estén
    marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para
    los artículos de plásticos que no estén marcados,
    verifique las recomendaciones del fabricante.
    13. No altere los controles.
    14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden
    atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre
    retire la puerta del compartimiento del lavado cuando
    descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
    15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del
    lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace
    inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
    16. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados
    para uso en restaurantes.
    Conserve estas Instrucciones
    para Referencia Futura
    Verifique con el instalador para asegurarse de que 
    el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma
    debida a fin de evitar posible choque eléctrico.
    asegúrese de leer la instrucciones importantes
    sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.
    ADVERTENCIA
    Instrucciones Importantes de
    Seguridad
    Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
    básicas, incluyendo las siguientes:
    ADVERTENCIA
    Seguridad 
    						
    							34
    Antes de Comenzar
    •No enjuague los platos antes de colocarlos en el
    lavavajillas. Solamente retire los huesos y los
    restos de alimentos grandes.
    • Si el lavavajillas está conectado a un triturador de
    desperdicios, asegúrese de que el triturador esté
    vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
    •Limpie las manchas de alimentos a base de
    tomates(ver página 43).
    •Retire los restos de ciertos alimentos(tales como
    mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o
    aderezos)de los cubiertos de acero inoxidable tan
    pronto como sea posible. Estos alimentos pueden
    causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto
    con la superficie por un período de tiempo prolongado.
    Funcionamiento del Lavavajillas
    1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y
    agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
    opciones deseadas oprimiendo las teclas
    correspondientes. Se iluminarán las luces
    indicadoras del ciclo y de las opciones
    seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima
    nuevamente la tecla de la opción.
    2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro
    y luego oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’
    (PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). Después de
    una pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La
    cuenta regresiva desplegada (modelos selectos)
    comenzará a destellar hasta que se oprima
    ‘START/Cancel’.
    Nota
    • Si no se oprime ‘START/Cancel’dentro de 30
    segundos de haber seleccionado el ciclo, el
    lavavajillas se apagará.
    El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo
    tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
    poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
    ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un
    lavado anterior, simplemente oprima la tecla
    ‘START/Cancel’.
    3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
    tecla‘START/Cancel’.  El lavavajillas se desaguará
    y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin
    desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/
    Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo
    o de opciones, estas selecciones quedan
    "bloqueadas" después de 1 minuto.
    Nota
    • Si se oprime una tecla después que los controles
    han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo
    en curso destellará tres veces.
    Como Agregar un Artículo
    Olvidado
    Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser
    agregado a comienzos del ciclo.
    1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin
    abrirla completamente. Todas las luces destellarán
    indicando que el ciclo se ha suspendido.
    2. Espere que el agua termine de circular.
    3. Abra la puerta y agregue el artículo.
    4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar
    cuando la puerta esté debidamente cerrada.
    Después de una leve demora, el ciclo se reanuda
    automáticamente desde el punto de interrupción.
    Notas
    • Si se abre la puerta durante el funcionamiento de
    un ciclo, puede haber una demora de 30
    segundos antes de que la lavadora reanude el
    ciclo después de que se cierra la puerta.
    • No se recomienda la interrupción prolongada del
    ciclo de lavado.
    Recomendaciones Generales
    (Las características de las rejillas varían según el
    modelo)
    • Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte
    o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.
    • Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores
    giren libremente. No deje que los artículos
    sobresalgan de las rejillas.
    • Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el
    centro del lavavajillas.
    Para obtener mejores resultados con el lavado de la
    vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la
    mejor distribución de sus artículos.
    Cont.
    Sugerencias de Funcionamiento
    Carga del
    Lavavajillas 
    						
    							35
    Cubiertos para 10 Personas
    Rejilla Superior
    Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos,
    tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no
    deben ser colocados en esta rejilla. No coloque los
    vasos sobre los soportes
    El soporte ‘Stack Rack’ (modelos selectos) situado en
    el lado derecho de la rejilla superior puede doblarse
    hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga de la
    vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar los cuchillos
    de mango largo, espátulas y cucharas o artículos cortos
    tales como tazas o vasos
    de jugo. Colóquelo hacia
    arriba para artículos más
    altos tales como vasos,
    tazones, platos, etc.El borde del soporte
    ‘Stack Rack’(modelos
    selectos) ha sido diseñado
    para sujetar las copas en
    su lugar. Las copas más
    altas quedarán mejor en
    el lado derecho pues la
    rejilla superior es más profunda en ese lado.
    LosSoportes Abatibles
    (modelos selectos)
    situados en la esquina
    delantera derecha
    proveen espacio
    conveniente para artículos
    grandes y voluminosos
    tales como ollas y
    cacerolas o tazones grandes.
    Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte
    hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición
    plana.
    LosSujetadores de las
    Tazas(modelos selectos)
    situados en el centro de
    la rejilla superior pueden
    usarse para acomodar
    artículos de plástico de
    peso liviano, utensilios de
    cocina, cuchillos, etc.
    Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.
    El alambre ondulado
    ‘Vari-Lock
    MRSnugger’
    (modelos selectos)
    situado a la izquierda
    asegura en sus lugares a
    los artículos livianos.
    Puede ser ajustado
    sujetando el alambre
    ondulado y girándolo a la izquierda para sujetar los
    artículos contra la rejilla exterior o a la derecha para
    que descanse sobre los artículos livianos. No coloque
    artículos sobre el alambre.
    Para mejores resultados con
    los vasos altos, haga
    descansar la parte inferior
    del vaso contra el alambre
    ondulado‘Vari-Lock
    MR
    Snugger’(modelos
    selectos).
    Rejilla Superior (Modelos
    con soportes abatibles y
    convertibles para tazones en
    la rejilla inferior)
    Rejilla Superior (Modelos sin
    soportes abatibles y
    convertibles para tazones en
    la rejilla inferior)
    Se pueden
    acomodar 3
    platos de pan y
    mantequilla en
    la rejilla situada
    debajo del
    soporte 'Stack
    Rack' (modelos
    selectos)
    Rejilla Inferior
    (Modelos con
    soportes abatibles y
    tazón)
    Rejilla Inferior (Modelos
    sin soportes abatibles y
    tazón)
    Se pueden
    acomodar 3
    platillos en la
    rejilla debajo
    del soporte
    'Stack Rack'
    (modelos
    selectos)
    Carga del Lavavajillas 
    						
    							36
    Rejilla Inferior
    En esta rejilla se pueden
    acomodar una variedad de
    artículos tal como platos de
    servir, tazones, ollas y
    cacerolas y bandejas de
    hornear.
    Los artículos altos, tales
    como moldes de hornear y
    bandejas grandes, pueden
    ser colocadas en el costado izquierdo.
    Con el soporte
    ‘Stack-Rack’
    (modelos
    selectos)
    levantado, se
    pueden colocar
    artículos
    delgados como
    bandejas de
    hornear o bandejas de pizzas a lo largo del costado
    izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden
    acomodar dos niveles de vasos y tazas.
    Al colocar planos los
    soportes ‘Fold-Away’
    MR
    (modelos selectos) en la
    esquina trasera izquierda
    se provee espacio
    conveniente para artículos
    grandes y voluminosos
    tales como ollas y
    cacerolas o ensaladeras.
    LosSoportes Convertibles
    (modelos selectos) en la
    esquina trasera derecha
    pueden ser ajustados para
    proveer espacio angosto para
    acomodar platos o espacio
    ancho para acomodar tazones
    hondos, ollas y cacerolas. Dirija
    los soportes hacia arriba para
    proveer espacio angosto o
    hacia abajo para espacio más ancho.
    Cestillas de los Utensilios
    Cestilla Estándar Removible para Utensilios
    (modelos selectos)
    Para obtener los mejores
    resultados de la limpieza, evite que
    los artículos queden anidados unos
    con otros colocando algunos de los
    artículos en la cestilla con los
    mangos hacia abajo. Coloque los
    cuchillos con los mangos hacia
    arriba y las cucharas y tenedores
    con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s)
    sección(es) de las cubiertas abisagradas (cuando
    están cerradas). 
    Asegúrese de que los artículos delgados y de punta
    fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podría
    bloquear el brazo inferior.
    Los artículos pequeños y livianos, tales como
    cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico
    deben ser colocadas en la(s) sección(es) con la(s)
    cubierta(s) abisagrada(s).
    Cestilla de los Utensilios 
    ‘Split & Fit’ (modelos
    selectos)
    La cestilla dividida de los
    cuchillos puede ser separada y
    colocada en diversos lugares en
    la rejilla inferior. Acomode los
    platos y utensilios en ambas
    secciones o
    en solo una,
    dependiendo
    de la
    cantidad de
    artículos que
    tenga que
    lavar.
    Para dividir la cestilla, sujétela firmemente por los
    lados. Separe las cestillas como se muestra aquí.
    Cestilla Auxiliar(modelos selectos)
    Use esta cestilla adicional en la rejilla superior para
    acomodar artículos
    misceláneos y utensilios.
    Este también es un lugar
    seguro para colocar
    cuchillos afilados y
    artículos puntiagudos.
    Parte Trasera
    Parte Trasera
    Carga del Lavavajillas 
    						
    							37
    Rejilla Ajustable
    (modelos selectos)
    La Rejilla Superior Ajustable(modelos selectos)
    puede ser subida o bajada para ajustarse a platos más
    altos, fuentes, bandejas, etc., lo que optimiza el
    espacio utilizable tanto en la rejilla superior como en
    la inferior. Los platos para comida de tamaño completo
    pueden ser cargados en la rejilla superior si la misma
    está en la posición inferior. Siempre ajuste la rejilla
    superior antes de cargar el lavavajillas.
    Para bajar la rejilla:
    1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
    2. Coloque los pulgares en la palanca de cada
    ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas
    manos.
    3. Oprima las
    palancas hacia
    abajo con los
    pulgares y
    empuje la rejilla
    hacia abajo. La
    rejilla se
    detendrá cuando
    llegue a su
    posición.
    Para levantar la rejilla:
    1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
    2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y
    levántela hasta que se detenga y quede asegurada
    en su lugar.
    Notas
    •El lavavajillas no
    funcionará en forma
    debida si la conexión del
    brazo rociador instalado
    en la rejilla no está
    alineada con uno de los
    agujeros de entrada del
    agua en la pared trasera
    del lavavajillas.
    • Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
    las rejillas deben estar completamente hacia
    arriba o hacia abajo para que exista una buena
    conexión.
    Desmontaje de la Rejilla Superior
    La rejilla superior puede ser retirada cuando sea
    necesario colocar artículos altos o de gran tamaño en
    la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla
    antes de sacarla. 
    Desmontaje de la rejilla provista de topes con
    lengüeta a presión (modelos selectos):
    1. Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un
    tercio o hasta la mitad.
    2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a
    presión del extremo de cada riel, oprima hacia
    adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope.
    El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad
    tirando de él derecho
    hacia afuera. Tenga
    cuidado de sujetar la
    rejilla cuando esté
    retirando los topes.
    3. Deslice la rejilla
    completamente hacia
    afuera del riel y retírela
    del lavavajillas.
    Reinstalación:
    • Invierta el procedimiento anterior para reinstalar la
    rejilla en el lavavajillas.
    Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de
    lengüeta (modelos selectos):
    1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión. 
    2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel. 
    Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del 
    tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga 
    cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes. 
    3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y 
    retírela del 
    lavavajillas.
    Para volver a
    instalar:
    1. Vuelva a instalar 
    la rejilla del 
    lavavajillas
    colocando las 
    ruedas en los rieles. 
    2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia 
    adentro del extremo del riel hasta que encaje en el 
    agujero pequeño ubicado en el costado del riel. 
    Carga del Lavavajillas
    Ajustadores
    Tope con
    Lengüeta a
    Presión
    Tope de bloqueo
    de Lengüeta
    Lengüeta 
    						
    							38
    Agua Caliente
    Para una limpieza y secado óptimos, es necesario
    usar agua caliente. La temperatura del agua de
    entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar
    bien el detergente y derretir la suciedad de
    alimentos grasosos.
    Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra
    la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y
    recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un
    termómetro en el vaso de agua y verifique la
    temperatura cuando deje de subir.   
    Detergente
    Use un detergente diseñado específicamente para
    lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco.
    Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío
    (no debajo del fregadero).
    Cantidad Recomendada
    Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la
    limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el
    secado es deficiente.  Si se usa demasiado detergente
    se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
    La cantidad de detergente que se debe usar depende
    de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la
    vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-
    daciones sobre uso del detergente.
    En los casos en que el agua es extremadamente
    dura (13 granos por galón o más*), es difícil
    lograr buenos resultados con cualquier
    lavavajillas que se use. Puede que sea necesario
    usar un dispositivo mecánico para ablandar el
    agua a fin de mejorar la calidad del agua, laeficacia del detergente y proteger las piezas del
    lavavajillas contra el daño que puede causar el
    agua dura.
    Agregue la cantidad de detergente recomendada a
    cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
    No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’
    (Enjuague Solamente). Deje abierta la tapa del
    compartimiento del detergente cuando use el ciclo
    ‘Rinse Only’.Aditivo de Enjuague
    El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el
    secado, reduce las manchas y películas y reduce la
    humedad que queda en el interior del lavavajillas.
    Junto al compartimiento del detergente se encuentra
    un dispensador de aditivo de enjuague. 
    La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica
    cuando es necesario volver a llenar el dispensador.
    Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo
    de las marcas indicadoras y la ventanilla está casi
    clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.
    Revise el dispensador todos los meses.
    Para agregar aditivo de
    enjuague al dispensador, gire
    la tapa a la izquierda para
    abrirla. Retire la tapa y vacíe
    aditivo de enjuague líquido
    en la abertura. La cantidad
    de aditivo que será
    distribuida durante el lavado
    puede ser ajustada moviendo la palanca situada
    dentro de la cavidad. Por lo general use el ajuste "2"
    recomendado por la mayoría de los fabricantes.
    Ajústelo a la marca "MAX" en los casos de agua dura.
    Coloque la palanca entre cualquiera de estas
    cantidades según sea necesario para obtener los
    mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a
    la derecha para cerrarla.
    *Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la
    universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del
    agua en su área.
    Uso del Lavavajillas
    6 cucharaditas  
    6 cucharaditas
    7 cucharaditas
    6 cucharaditas
    6 cucharaditas
    7 cucharaditas
    8 cucharaditasLeve
    Normal
    Excesiva
    Leve
    Normal
    Excesiva
    Todos los    
    Niveles2 cucharaditas
    4 cucharaditas
    4 cucharaditas
    4 cucharaditas
    4 cucharaditas
    5 cucharaditas
    5 cucharaditas DUREZA
    DEL AGUA*NIVEL DE
    SUCIEDAD
    DETERGENTE  
    DEL
    PRELAVADO DETERGENTE
    PRINCIPAL DE
    LA COLADA
    Blanda (0-4 gpg)
    Semiblanda
    (5-9 gpg)
    Dura (10-12 gpg) 
    						
    							39
    Ciclos
    TIEMPO NUMERO DE
    CICLO DESCRIPCION (MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES
    ‘Heavy Wash’
    (Lavado Intenso)
    ‘Normal Wash’
    (Lavado Normal)
    ‘Light Wash’
    (Lavado Leve)
    ‘Auto Clean’
    (Limpieza Automática)
    (modelos selectos)
    ‘Rinse Only’
    (Enjuage Solamente)
    ‘Quick Wash’ 
    (Lavado Rápido) 
    (modelos selectos)Este es un ciclo prolongado para 131 2 lavados/3 enjuagues
    suciedad excesiva de la vajilla.
    Este es un ciclo de mediana  97-118 1-2 lavados*/1-2 enjuagues*
    duración para suciedad normal de
    la vajilla. El Sensor de Turbiedad
    'Precision Clean'
    ™está activo 
    durante este ciclo.
    Este es un ciclo corto para 82 2 lavados/1 enjuagues
    suciedad leve de la vajilla.
    Diseñado para seleccionar el  97-131 1-2 lavados*/1-3 enjuagues* 
    número de llenados necesarios de
    acuerdo con el nivel de suciedad
    de cada carga. El Sensor de 
    Turbiedad 'Precision Clean'
    ™está
    activo durante este ciclo. 
    Enjuague de los platos que se están  9 1 enjuagues
    reservando para cuando haya una
    carga completa.
    Este es un ciclo rápido para suciedad 38 1 lavado/1 enjuagues
    leve de la vajilla. No incluye secado. 
    Notas
    • Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura
    apropiada.
    • Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,
    dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.
    • Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la
    NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y
    ‘Light Wash’.
    * El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.
    Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente.  (Ver página 34,
    Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
    Ciclos, Opciones y Luces 
    						
    All Maytag manuals Comments (0)