Home > Namco > Games > Namco 500gp Dlxe Operators Manual

Namco 500gp Dlxe Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Namco 500gp Dlxe Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 93 Namco manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Page 11
    RETIRAR Y REEMPLAZAR PARTES Y UNIDADES.
    Las revisiones de instalación, los ajustes, y el mantenimiento rutinario deberán llevarse a cabo sólo por personal
    cualificado.
    No realice alteraciones en esta máquina sin aprobación previa. De hacerlo así, pueden causar peligros
    imprevisibles.
    Sólo deben usarse las partes especificadas por Namco Europe Ltd. para reparaciones o reemplazos (incluidos los
    tornillos).
    Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento
    (reparaciones, resolución de problemas, etc.)
    Al realizar trabajos no descritos en este manual, póngase en contacto con su distribuidor para recibir
    instrucciones. Se declina cualquier responsabilidad por daños o lesiones.
    Hay partes de la fuente de alimentación y del monitor que se mantienen calientes o almacenan alto voltaje incluso
    tras desconectar la máquina, y pueden producir quemaduras o descargas eléctricas. Tenga cuidado de no tocar
    accidentalmente estas partes.
    Asegúrese de que la máquina está apagada antes de conectar o desconectar cualquier enchufe o conector.
    Al retirar el conector principal de la máquina, o la clavija de alimentación del enchufe de la red, agarre siempre la
    clavija y no el cable.
    NOTAS DE INSTALACIÓN.
    JAMÁS ENCIENDA la máquina antes de haber completado la
    instalación.
    Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la máquina
    está conectada a la red con un enchufe provisto de toma de tierra.
    Para que los usuarios no sufran lesiones debido al movimiento del juego,
    asegúrese de que hay al menos 500 mm de separación entre éste y otras
    máquinas o las paredes.
    Para evitar daños a la máquina causados por operación incorrecta,
    asegúrese de que el voltaje de la red es de 230 voltios, corriente alterna.
    Notas : Si el lugar donde se instalará la máquina tiene un piso pulido, se
    recomienda colocar tacos de goma bajo los ajustadores de nivel para
    evitar que la máquina se deslice por el suelo.
    Notas : Para acceder a las unidades de Fuente de Alimentación y CPU,
    asegúrese de que la parte trasera del mueble principal está separada de
    muros u otras máquinas al menos 500 mm.
    El juego tiene ruedecitas para hacer más fácil su traslado. Tenga cuidado al mover la máquina
    en una superficie inclinada.
    La Unidad de Igualación tiene el centro de gravedad desplazado hacia adelante. Es importante
    que su montaje y desmontaje se haga por al menos dos personas.
    La posición de la Unidad de Igualación es bastante alta, y es importante que haya un medio de
    alcanzar su altura con seguridad, sin estirarse (p. ej. una escalera, un taburete, etc.)
    La altura total de la Unidad principal es de1890mm. Tenga cuidado de que no haya obstáculos p.
    ej. luces.
    Cuando traslade o mueva el juego, asegúrese de que éste haya sido desmontado en 3 partes:
    Unidad de Igualación, Unidad Frontal, y Unidad de Juego.
    KEEP CLEAR1m 60cm
    SAFETY ZONE
    50cm
    50cm50cm 1.6m
    2.93m 
    						
    							Page 12
    Aucun élément de cette publication ne sera reproduit, ni par procédé mécanique, photographique ou  électronique, ni par un
    moyen d’enregistement phonographique. Ces informations ne seront ni stockées grâce à un procédé de récupération, ni
    transmises ou autrement copiées pour un usage publique ou privé, sans l’autorisation de NAMCO EUROPE LIMITED.
    Malgré le fait que les informations contenues dans ce manuel soient données de bonne foi et étaient actualisées au moment de
    leur impression, NAMCO EUROPE LIMITED se réserve le droit de procéder à des changements ou à des modifications sans
    avis préliminaire.
    Ce jeu a été fabriqué en respect des normes de la Communauté Européenne, après avoir été testé il répond aux normes 89/
    336/EEC et 72/23/EEC, en application des standards EN55014, EN55104 et EN60335-1 (voir la couverture du manuel), et
    comme tel il comporte l’autocollant de conformité avec les normes de la Communauté Européenne. Tout changement non
    autorisé sur ce produit pourrait contrevenir à ces normes.
    Sous certaines conditions extrêmes d’interférence exteme, par example des transmissions radio, des décharges
    électrostatiques ou bien de interférences passagères sur le réseau, certaines dégradations ou anomalies peuvent se produire.
    Le jeu retrouvera cependant son état normal de fonctionnement lorsque la cause de ces anomalies aura cessé ou se trouvera
    déplacée.
    Note:-
    Si le processeur du jeu se reprogramme suite à une interruption ou une réduction de l’alimentation, les crédits qu’il aurait pu
    contenir peuvent se trouver perdus.
    Ce jeu n’est pas une machine, telle que définie par la norme sur les machines 89/392/EEC
    MESURES DE SECURITE
    Afin d’utiliser ce jeu en toute sécurité, bien lire ce manuel d’utilisation avant de procéder à son installation, son réglage ou son
    exploitation.
    Si le propriétaire de ce jeu en confie la démontage, l’installation, le réglage ou la maintenance habituelle à une autre personne,
    il devra s’assurer que cette personne ait lu les conseils d’utilisation et les passages du manuel se rapportant à ce thème, avant
    qu’elle ne commence son travail.
    Afin d’éviter tout accident pendant la durée d’exploitation de ce jeu, se conformer strictment aux conseils de sécurité décrits à la
    suite.
    Ce manuel ainsi que le manuel d’installation du jeu (là où nécessaire) font partie des éléments nécessaires à l’installation de la
    machine et doivent être mis à la disposition de l’utilisateur et du personnel de maintenance à tout moment.
    Ce jeu est uniquement destiné à un usage intérieur et devra être utilisé comme tel.
    Namco Ltd. ne sera aucunement tenu responsable en cas d’accidents, de blessure ou de dommage quelconque résultant de
    modifications non autorisées ou d’usage impropre du jeu.
    CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
    Allumer l’appareil seulement après avoir vérifié qu’il a été correctement installé, et que les instructions du manuel
    ont été respectées.
    Certaines pièces du jeu bougent quand jeu est en fonctionment, il y a donc des endroits où la distance entre la
    zone stationnaire et la zone en mouvement change. Il existe des notes de mise en garde pour les mains et pieds
    sur les pièces en mouvement. Cependant si l’opérateur pense qu’une personne court un danger, il doit l’en
    avertir.
    Les notes de mise en garde doivent constamment demeurer en bon état et être remplacées en cas de disparition,
    afin que le client puisse les lire clairement.
    S’il y una erreur ou un problème avec la machine, l’utilisation doit être immédiatement interrompue et le
    problème résolu avant toute nouvelle utilisation.
    L’installation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être effectués uniquement par les personnes
    qualifiées.
    Afin d’éviter un éventuel incendie, s’assurer que les fusibles soient remplacés par le même type de fusibles et au
    bon voltage. L’utilisation d’autres sortes de fusibles ou autres matériels est interdite.
    L’alimentation à l’intérieur du moniteur reste chaude et comporte des zones de haute tension même si la machine
    est éteinte. Il existe donc un risque de brúlure ou d’électrocution. Attention à ne pas toucher ces endroits.
    Pour prévenir une éventuelle électrocution due à un défaut matériel, ce jeu DOIT être muni d’une prise de TERRE
    connectée en toute sécurité
    Si à tout moment les fils électriques sont endommagés, il faut les remplacer immédiatment
    Ne pas mettre le jeu en mode de fonctionnement avant qu’il n’ait été correctement installé.
    Avant de connecter la machine au réseau, s’assurer que la machine est installée sous la bonne tension et que les
    fusibles correspondent.
    F
    REMARQUES SUR LA SECURITE
    Les termes de sécurité détaillés à la suite seront utilisés tout au long de la lecture de ce manuel. Il convient de vous
    familiariser aves chacun de ces termes ainsi que leur signification avant de procéder à l’installation, à la maintenace ou au
    réglage du jeu.
    AVERTISSEMENT
    Ce terme annonce un danger qui pourrait éventuellement avoir des conséquences
    dommageables ou mortelles. Ne pas passer oûtre ce signal jusqu’à ce que les conditions
    indiquées soient entiérement comprises et effectuées.
    ATTENTION
    Ce terme indique qu’un danger menace la machine. Ne pas passer oûtre ce signal jusqu’à ce que
    les conditions indiquées soient entiérement comprises et effectuées. 
    						
    							Page 13
    NOTES D’INSTALLATION
    NE JAMAIS mettre le jeu en marche avant que l’installation ne soit
    complétement effectuée.
    Afin de prévenir une éventuelle électrocution, s’assurer que la
    machine est connectée au réseau avec une prise de terre reliée
    selon les normes de sécurité.
    Afin que les clients ne soient pas blessés par les mouvements du
    jeu, s’assurer qu’il existe au moins 500 mm de séparation aves les
    autres jeux ou les murs.
    Afin d’éviter que la machine ne soit abimée suite à une mauvaise
    opération, s’assurer que la tension sur le réseau principal soit de 230
    volts AC.
    Note: Si l’endroit où doit être installée la machine à un sol pôli, il est
    recommandé de poser des tampons feutrés sous les vérins pour
    éviter que le jeu ne glisse sur le sol
    Note: Afin de facilité l’accès aux CPU at à l’alimentation, s’assurer qu’il y a
    un espace d’au moins 500 mm entre l’arrière du meuble et le mur ou
    tout autre jeu.
    Le jeu est foumi avec des roulettes pour une meilleure mobilité. Prendre garde quand la machine est
    déplacée sur une surface inclinée.
    Le centre de gravité de la partie supérieure du jeu est situé sur l’avant, il est donc indispensable que deuxpersonnes au moins soient employées pour installer ou déplacer la partie supérieure.
    L’installation de la partie supérieure du jeu s’effectue en hauteur, il est donc important d’utiliser un
    élevateur quelconque pour en effectuer le montage.
    La hauteur totale de l’assemblage principal est de 1890 mm, prendre garde aux encombrements de la partie
    supérieure (ex : illuminations du bandeau).
    Quand le jeu est déplacé ou transporté, s’assurer qu’il est séparé en 3 parties: l’assemblage du haut (le
    bandeau), l’assemblage de devant (la cabine), l’assemblage mobile.
    DEPLACER ET REMPLACER LES UNITES ET LES PIECES DETACHEES.
    L’installation, le service, le réglage, ou la maintenance doivent être effectués uniquement par les
    personnes qualifiées.
    Ne pas apporter de modifications sur cette machine sans autorisation préalable, faute de quoi cela pourrait
    entraîner un danger.
    Seules les pièces détachées Namco Europe Ltd. doivent être utilsées pour le remplacement ou la
    réparation de pièces (y compris les vis)
    S’assurer que l’interrupteur soit sor OFF avant de commencer tout travail de maintenance (localisation
    d’une panne, rèparations, etc.)
    Si dans ce manuel il manque une information pour réaliser un quelconque travail, contacter votre
    distributeur, car aucune responsabilité ne sera acceptée en cas de domage ou de blessure.
    Les pièces de l’alimentation et du moniteur restent chaudes, à tension élévée même lorsque la machine est
    hors tension, elle pourrait occasionner des brûlures ou des électrocutions. Attention de ne pas toucher ces
    endroits accidentellement.
    S’assurer que la machine soit hors tension avant de brancher ou débrancher toute prise ou connecteur.
    Lorsque l’on manipule la prise au réseau de la machine, ou lorsque les prises principales doivent être
    débranchées, saisir toujours la prise, et non le câble.
    KEEP CLEAR1m 60cm
    SAFETY ZONE
    50cm
    50cm50cm 1.6m
    2.93m 
    						
    							Page 14
    ÊáíÝíá ìÝñïò áõôÞò ôçò Ýêäïóçò äåí ìðïñåß íá áíáðáñá÷èåß \
    ìå ïðïéïäÞðïôå ìç÷áíéêü ,öùôïãñáöéêü Þ çëåêôñïíéêü
    ìÝóï , Þ ìå ìïñöÞ öùíçôéêÞò ç÷ïãñÜöçóçò êáé ïýôå íá áðïèçêåõôåß ìå åðáíïñèùôéêü óýóôçìá , íá ìåôáäïèåß Þ íá
    áíôéãñáöåß ãéá äçìüóéá Þ éäéùôéêÞ ÷ñÞóç , ÷ùñßò ôçí Üäåéá ôçò NAMCO EUROPE LIMITED.
    Êáèþò áõôÝò ïé ðëçñïöïñßåò óå áõôü ôï åã÷åéñßäéï Ý÷ïõí äïèåß ìå êáëÞ ðßóôç êáé áêñéâþò ôçí þñá ôçò ôýðùóçò , ç
    åôáéñåßá
    NAMCO EUROPE LIMITED êñáôÜåé ôï äéêáßùìá íá êÜíåé ïðïéåóäÞðïôå áëëáãÝò ÷\
    ùñßò åéäïðïßçóç.
    Ôá ìç÷áíÞìáôá Ý÷ïõí êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå ôïõò üñïõò ôçò ÅõñùðáúêÞò Êïéíüôçôáò , êáé Ý÷ïõí åëåã÷èåß óýìöùíá
    ìå ôïõò íüìïõò
    89/336/ÅÏÊ êáé 72/23/ÅÏÊ ìå ôçí áßôçóç ôùí ÅÍ55014 , ÅÍ55104 êáé ÅÍ60335-1 óôÜíôáñô\
    ò (äåò ìðñïóôÜ óôï åã÷åéñßäéï)
    êáé üëá Ý÷ïõí ôï CE óÞìá . ÏðïéáäÞðïôå áëëáãÞ Þ ìåôáôñïðÞ óå áõôü ôï ìç÷Üíçìá ðñÝðåé íá åßíáé óýìöùíá ìå ôïõò
    üñïõò ôçò ÅõñùðáúêÞò Êïéíüôçôáò. ÏðïéåóäÞðïôå áëëáãÝò ÷ù\
    ñßò Üäåéá óå áõôü ôï ðñïúüí ìðïñåß íá ðáñáâåß áõôïýò ôïõò
    üñïõò.
    Óå êÜðïéåò ðåñéðôþóåéò õðåñâïëéêÞò åîùôåñéêÞò ðáñåìâïë\
    Þò ,ð.÷. ñáäéïöùíéêÝò ìåôáäüóåéò , çëåêôñïóôáôéêÝò
    ìåôáâïëÝò Þ ðáñïäéêÝò åìâïëÝò , ìðïñåß íá ðáñïõóéáóôïýí êÜðïéåò áèëéüôçôåò óôçí ðáñïõóßáóç . ÐÜíôùò ôï ìç÷Üíçìá
    èá åðáíÝëèåé óôçí öõóéïëïãéêÞ ðáñïõóßáóç åö üóïí ç ðçãÞ ô\
    çò ðáñåìâïëÞò óôáìáôÞóåé Þ áðïìáêñõíèåß .
    Óçìåßùóç : ÅÜí ãßíåé reset óôïí processor ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò êýñéáò ðáñï÷Þò , ðüíôïé ðïõ Ý÷ïõí
    êåñäçèåß ìðïñåß íá ÷áèïýí.
    Áõôü ôï ðáé÷íßäé äåí åßíáé ìç÷Üíçìá üðùò ðñïóäéïñßæåôáé á\
    ðü ôïõò üñïõò Ìç÷áíçìÜôùí 89/392/ÅÏÊ .
    ÅÎÅÔÁÓÇ ÃÅÍÉÊÇÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
    Áöïý Ý÷åé êáôáíïçèåß áõôü ôï åã÷åéñßäéï , ìüíï ôüôå íá ëåéôïõñãÞóåé ôï ìç÷Üíçìá Þ íá ãßíåé Ýëåã÷ïò åö üóïí Ý÷åé
    ãßíåé ç åãêáôÜóôáóç.
    ÌÝñç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ìåôáêéíïýíôáé êáôÜ ôçí äéÜñêåéá åíüò ðáé÷íéäéïý , Ýôóé þóôå íá õðÜñ÷ïõí ìÝñç üðïõ ç
    áðüóôáóç ìåôáîý ôïõ ìÝñïõò óôÜèìåõóçò êáé ôüðïõ êßíçóçò íá ìðïñåß íá áëëÜæåé . ÕðÜñ÷ïõí ðñïåéäïðïéÞóåéò íá
    åßíáé ôá ÷Ýñéá êáé ôá ðüäéá ìáêñéÜ áðü ôá ìÝñç ðïõ êéíïýíôá\
    é, üìùò ï éäéïêôÞôçò ðñÝðåé íá åëÝã÷åé åÜí êÜðïéïò
    êéíäõíåýåé íá ôïí åéäïðïéÞóåé êáé íá ôïí áðïìáêñýíåé .
    Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðñÝðåé íá ìÝíïõí êáèáñÝò êáé óå êáëÞ ê\
    áôÜóôáóç þóôå ï ðåëÜôçò íá ôéò äéáâÜæåé êáèáñÜ.
    ÅÜí õðÜñ÷åé ëÜèïò Þ ðñüâëçìá ìå ôï ìç÷Üíçìá , ç ëåéôïõñãßá ðñÝðåé íá óôáìáôÜåé áìÝóùò êáé íá äéïñèþíåôáé ôï
    ëÜèïò ðñéí ïðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç.
    ÅãêáôÜóôáóç , ìåôáôñïðÞ Þ Ýëåã÷ïò ñïõôßíáò ìðïñåß íá ãßíåôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíá Üôïìá .
    Ãéá óõíå÷Þ ðñïóôáóßá áðü öùôéÜ , ðñÝðåé ïé áóöÜëåéåò íá áíôéêáèéóôïýíôáé ìå ßäéïõ ôýðïõ .Ç ÷ñÞóç Üëëùí
    áóöáëåéþí Þ áíôéêåéìÝíùí áðáãïñåýåôáé.
    Ôï ôñïöïäïôéêü óôï åóùôåñéêü ôïõ ìç÷áíÞìáôïò èá ðáñáìåßíåé æåóôü êáé õðÜñ÷ïõí ðåñéï÷Ýò ìå õøçëÞ ôÜóç
    ðáñ’üëï ðïõ ôï ìç÷Üíçìá äåí äïõëåýåé , êáé õðÜñ÷åé ç ðéèáíüôçôá çëåêôñéêïý óïê . Ðñïóï÷Þ íá ìçí áêïõìðÞóåéò
    áõôÝò ôéò ðåñéï÷Ýò.
    Ãéá ôçí áðïöõãÞ çëåêôñéêþí óïê ëüãï âëÜâçò , ôï ìç÷Üíçìá ÐÑÅÐÅÉ íá Ý÷åé ðñþôá åíùèåß ìå ãåßùóç.
    ÅÜí êÜðïéá óôéãìÞ êáôáóôñáöåß ç êýñéá ðáñï÷Þ , ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß áìÝóùò.
    Íá ìçí áíÜøåé ôï ìç÷Üíçìá (switch ON) ìÝ÷ñé íá Ý÷åé åãêáôáóôáèåß óùóôÜ êáé ðëÞñùò.
    Ðñéí ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò óôï ìç÷Üíçìá , íá åßóáé óßãïõñïò üôé ôá voltage êáé üëåò ïé áóöÜëåéåò åßíáé óùóôÜ
    åíùìÝíá êáé ôïðïèåôçìÝíá.
    K
    ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
    Ãéá ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò , ðñÝðåé íá äéáâÜóåéò ôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ðñïóåêôéêÜ ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç
    ,ôïðïèÝôçóç Þ ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
    ÏðïôåäÞðïôå ï éäéïêôÞôçò áõôïý ôïõ ìç÷áíÞìáôïò æçôÜåé áð\
    ü êÜðïéï ðñüóùðï íá åãêáôáóôÞóåé , íá êÜíåé
    ïðïéáäÞðïôå áëëáãÞ Þ Ýëåã÷ï ñïõôßíáò óôï ìç÷Üíçìá , ðñÝðåé íá åßíáé óßãïõñïò üôé Ý÷åé äéáâÜóåé ôéò ïäçãßåò áõôïý
    ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí íá áñ÷ßóåé íá äïõëåýåé .
    Ðñïò áðïöõãÞí ïðïéïõäÞðïôå áôõ÷Þìáôïò êáôÜ ôçí ëåéôïõñã\
    ßá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò , áõóôçñþò áêïëïõèïýíôáé ïé
    ïäçãßåò áóöÜëåéáò üðùò äßíïíôáé ðáñáêÜôù .
    Áõôü ôï åã÷åéñßäéï óå óõíäõáóìü ìå ôï åã÷åéñßäéï åãêáôÜóô\
    áóçò (üðïõ äéáôßèåôáé) áðïôåëåß Ýíá ïëïêëçñùìÝíï ìÝñïò
    ôùí ðáñï÷þí êáé ðñÝðåé íá åßíáé äéáèÝóéìï ãéá ôçí ëåéôïõñãßá êáé ôï service ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.
    Áõôü ôï ìç÷Üíçìá åßíáé ãéá ÷ñÞóç ìüíï óå åóùôåñéêü ÷þñï êá\
    é èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá ôïõò ëüãïõò ãéá
    ôïõò ïðïßïõò êáôáóêåõÜóôçêå.
    Ç  åôáéñåßá NAMCO Ltd äåí öÝñåé êáìßá åõèýíç ãéá áôõ÷Þìáôá , ðëçãÝò Þ êáôáóôñïöÝò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí áðü
    áëëáãÝò ÷ùñßò Üäåéá óå Þ åéóáãùãåßò áõôïý ôïõ ìç÷áíÞìáôïò\
    .
    ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
    Ïé áêüëïõèåò óçìåéþóåéò áóöÜëåéáò ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìÝó\
    ù áõôïý ôïõ åã÷åéñéäßïõ . ÄéÜâáóå áõôÝò ðñïóåêôéêÜ
    ãéá íá ãßíåé êáôáíïçôü ôï íüçìÜ ôïõò ðñéí ôçí åãêáôÜóôáóç\
     , óÝñâéò Þ ïðïéáäÞðïôå áëëáãÞ ãßíåé óôï ìç÷Üíçìá.
    ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
    Ç ðñïåéäïðïßçóç áöïñÜ êßíäõíï ï ïðïßïò ìðïñåß íá åßíáé ëü\
    ãïò èáíÜôïõ . Íá ìçí
    ðñï÷ùñÞóåéò óå ïðïéáäÞðïôå êßíçóç ìÝ÷ñé áõôïß ïé üñïé ãßíïõí êáôáíïçôïß.
    ÐÑÏÓÏ×Ç
     Ç ðñïóï÷Þ áöïñÜ êßíäõíï ï ïðïßïò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðñüâëçìá óôï ìç÷Üíçìá .
    Íá ìçí ðñï÷ùñÞóåéò óå ïðïéáäÞðïôå êßíçóç ìÝ÷ñé áõôïß ïé üñïé ãßíïõí êáôáíïçôïß. 
    						
    							Page 15
    ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ
    ÐÏÔÅ íá ìçí áíÜâåé ôï ìç÷Üíçìá åÜí äåí Ý÷åé ïëïêëçñùèåß ç
    åãêáôÜóôáóç.
    Ãéá ôçí áðïöõãÞ çëåêôñéêþí óïê ðñÝðåé ôï ìç÷Üíçìá íá Ý÷åé ãåéùèåß.
    Ãéá ôçí áðïöõãÞ êéíäýíïõ óå êÜðïéïí ðáßêôç , ðñÝðåé ôï ìç÷Üíçìá íá
    Ý÷åé áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 500mm áðü Üëëï ìç÷Üíçìá Þ ôïß÷ï.
    Ãéá ôçí áðïöõãÞ âëÜâçò óôï ìç÷Üíçìá ëüãï  ëÜèïò ëåéôïõñãßáò ,
    ðñÝðåé ç ðáñï÷Þ íá åßíáé 230volt AC..
    ÓÇÌÅÉÙÓÇ:ÅÜí ôï ðÜôùìá óôï ïðïßï åßíáé ôïðïèåôçìÝíï ôï ìç÷Üíçìá
    ãëõóôñÜåé,åßíáé êáëü íá ìðåé Ýíá êïììÜôé ìïêÝôáò ãéá áðïö\
    õãÞ
    ìåôáêßíçóçò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åí þñá ëåéôïõñãßáò ôïõ.
    ÓÇÌÅÉÙÓÇ:Ãéá ôçí åýêïëç ðñüóâáóç óôçí êõñßùò ðáñï÷Þ Þ ôï CPU ðñÝðåé
    ç ðßóù ðüñôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò íá áðÝ÷åé ôïõëÜ÷éóôïí 500mm
    áðü ôïí ôïß÷ï Þ Üëëï ìç÷Üíçìá.
    Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé åöïäéáóìÝíï ìå êáñïýëéá ãéá ôçí åýêïëç ìåôáêßíçóÞ ôïõ.
    Ôï åðÜíù ìÝñïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò Ý÷åé åðéðëÝïí âÜñïò ãéáõôü ÷ñåéÜæïíôáé äýï ãéá ôçí ìåôáöïñÜ.
    Ç êåöáëÞ (êáðÜêé) ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åßíáé ðïëý øçëü êáé ãéáõôü ÷ñåéÜæåôáé ðñïóï÷Þ óôçí ôïðïèÝôçóÞ ôïõ ,
    íá ìçí ÷ôõðÞóåé Þ êáôáóôñáöåß.
    Ôï óõíïëéêü ýøïò ôçò êåöáëÞò åßíáé 1890mm . Öñüíôéóå íá ìçí ÷ôõðÞóåé óå ëÜìðåò ê.ë.ð.
    ‘Ïôáí ìåôáêéíåßôáé ôï ìç÷Üíçìá , ðñÝðåé íá åßíáé óå 3 ìÝñç : ÊåöáëÞ (êáðÜêé), ÌðñïóôÜ ìÝñïò
    (ïèüíåò), ÊÜèéóìá
    KEEP CLEAR1m 60cm
    SAFETY ZONE
    50cm
    50cm50cm 1.6m
    2.93m
    ÁÐÏÌÁÊÑÕÍÓÇ ÊÁÉ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÌÅÑÙÍ - ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÙÍ
    ÅãêáôÜóôáóç , ìåôáôñïðÞ Þ Ýëåã÷ïò ñïõôßíáò ìðïñåß íá ãßíåôáé ìüíï áðü åîïõóéïäïôçìÝíá Üôïìá .
    Äåí ðñÝðåé íá ãßíïíôáé ìåôáôñïðÝò óôá ìç÷áíÞìáôá ùñßò Ýãê\
    ñéóç . Ìðïñåß íá ðñïêëçèåß áðñüâëåðôïò
    êßíäõíïò.
    Ìüíï ìÝñç ðïõ äéåõêñéíßæïíôáé áðü ôçí åôáéñåßá NAMCO EUROPE Ltd ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéá
    áíôéêáôÜóôáóç Þ åðéäéüñèùóç. (óõìðåñéëáìâÜíïíôå êáé ïé â\
    ßäåò)
    Íá åßíáé óßãïõñá êëåéóôü ôï ñåýìá ðñéí ïðïéáäÞðïôå äïõëåé\
    Ü óôï ìç÷Üíçìá.
    ÅÜí ãßíåé êÜðïéá äïõëåéÜ óôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßò íá äéåõêñéíßæ\
    åôáé óôï åã÷åéñßäéï , íá åðéêïéíùíÞóåéò ìå ôïí
    áíôéðñüóùðï ãéá ïäçãßåò ãéáôß êáìßá åõèýíç äåí öÝñïõìå ãé\
    á êáôáóôñïöÝò Þ âëÜâåò.
    ÌÝñç ôïõ ôñïöïäïôéêïý Þ ôïõ ìüíéôïñ ðáñáìÝíïõí æåóôÜ Þ Ý÷ïõí õøçëÞ ôÜóç áêüìá êáé üôáí óâÞóåé ôï
    ìç÷Üíçìá êáé ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí êÜøéìï Þ ëåêôñïóüê.Ãéáõôü äåí ðñÝðåé íá Ýñ÷ïíôáé óå åðáöÞ ìå
    ÷Ýñéá .
    Ôï ìç÷Üíçìá ðñÝðåé íá åßíáé óâçóôü êáôÜ ôçí óýíäåóç Þ áðïóýíäåóç ðñßæáò Þ êïíÝêôïñá.
    ÊáôÜ ôçí áðïìÜêñõíóç ôùí êåíôñéêþí êïíÝêôïñ áðü ôï ìç÷Üíç\
    ìá Þ ôçò êõñßáò ðñßæáò , ðñÝðåé íá
    ðéÜíïõìå ôï ðëáóôéêü ìÝñïò êáé ü÷é ôï êáëþäéï. 
    						
    							Page 16
    Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta con processo meccanico, fotografico o lettronico, nè sotto forma di
    registrazione fonografica, nò può essere memorizzata in un sistema di salvataggio, trasmessa o in altro modo copiata per uso
    pubblico o privato, senza l’autorizzazione di NAMCO EUROPE LIMITED.
    Le informazioni contnute in questo manuale sono state date in buona fede ed erano accurate al momento della pubblicazione.
    Tuttavia NAMCO EUROPE LIMITED, si riserva il diritto di apporre cabiamenti e variazioni senza alcun preavviso.
    Questo apparecchio è stato costruito in conformità alle Direttive della Comunità Europea, ed è stato provato e soddisfa le
    Direttive 89/336/EEC e 72/23/EEC per l’applicazione degli standards delle norme EN55014, EN55104 e EN60335-1 (vedi fronte
    del manuale), e per questo porta il marchio CE. Qualsiasi cambiamento o modifica di questo apparecchio deve essere in
    conformità con le Direttive della Comunità Europea.
    In caso di condizioni di estrema interferenza dall’esterno, per esempio trasmissioni radio, scariche elettrostatiche o transitori
    sulla linea, può verificarsi un decadimento delle prestazioni. Comunque l’apparecchio ritornerà al rendimento normale quando la
    sorgente dell,interferenza avrà cessato di emettere o sarà stata rimossa.
    Nota bene: se il processore del gioco “resetta” a causa di una interruzione o diminuzione del voltaggio di linea, un eventuale
    credito, già concesso, può essere annullato.
    Questo goco non è una macchina così come viene definita dalla Direttiva Macchine 89/392/EEC.
    AVVERTENZE PER LA SICUEZZA
    Allo scopo di usare questo apparecchio in sicurezza, leggere questo Manuale dell’operatore attentamente prima
    dell’installazione, regolazione o uso di questa macchina.
    Tutte le volte che il proprietario di questo apparecchio affida lo smontaggio, l’installazione, la regolazione o la manutenzione
    ordinaria ad un’altra persona, il proprietario stesso deve assicurarsi che quella persona legga le precauzioni necessarie e i
    paragrafi importanti di questo manuale prima di iniziare a lavorare.
    Perchè non succeda alcun incidente quando la macchina è operante, seguire rigorosamente le note sulla sicurezza
    come specificato più avanti.
    Questo manuale insieme con il manuale di installazione (dove si può applicare) forma una parte integrante dell’apparechio e
    deve essere disponibile sempre al personale operante e di servizio.
    Quest macchina deve essere usata solo in interni e deve essere usata solo per gli scopi per cui è progettata.
    Namco Europe Ltd non si assume responsabilità per incidenti, ferite o damni risultanti da cambiamenti non autorizzati o da uso
    improprio della macchina.
    CONSIDERAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
    Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver controllato che l’installazione sia stata effettuata correttamente
    ed in conformità alle istruzioni del manuale.
    Parti di questa macchina si muovono durante il gioco, quindi ci sono posti dove le distanze tra la parte fissa e
    quella mobile cambiano. Ci sono avvisi “Warning” di tenere mani e piedi lontani dalle parti mobili, comunque se
    l’operatore crede che una persona sia in un qualche pericolo, deve avvisare quella persona.
    Gli avvisi “Warning” devono sempre essere conservati in buone condizioni e sostituti se consumati, cosicchè il
    cliente li possa leggere chiaramente.
    Se vi sono errori o problemi con la macchina, si deve interrompere il funzionamento immediatamente e risolvere
    il problema prima di ogni ulteriore uso.
    L’installazione, l’assistenza, le regolazioni e la manuzenzione ordinaria devono essere eseguite solo da persone
    idonee e qualificate.
    Per una protezione costante contro il rischio di fuoco, assicurarsi che i fusibili sulle alimentazioni siano solo
    sostituiti con lo stesso tipo e caratteristiche. L’uso di altri fusibili o materiali è proibito.
    L’alimentatore all’interno del monitor rimane caldo ed ha zone di alto voltaggio anche se la macchina è stata
    spenta, c’è quindi la possibilità di bruciature o scosse elettriche. Fare attenzione a non toccare queste zone.
    Per prevenire possibili scosse elettriche dovute a difetti, quest macchina DEVE essere installata con un
    connettore sicuramente MESSO A TERRA.
    In caso il cavo di alimentazione di rete risultasse danneggiato deve essere sostituito immedatamente.
    Non accendere la macchina finchè la stessa non è stata installata completamente e correttamente.
    Prima di collegare la macchina alla rete, assicurarsi che la macchina sia preparata per il voltaggio corretto e che siano
    inseriti i fusibili adatti.
    I
    NOTE PER LA SICUREZZA
    Le seguenti note sulla sicurezza sono usate dal principio alla fine di questo manuale. Valutare attentamente ciascuna di
    queste note ed il loro significato prima di installare, fare assistenza o regolazioni su questa macchina.
    WARNING
    “Warning” evidenzia un rischio di ferita o di morte. Non procedere oltre una nota “Warning”
    finchè le avvertenze specifcate non siano completamente capite e conosciute.
    CAUTION
    “Caution” evidenzia un rischio di danneggiare la macchina. Non proceder oltre una note “Caution” finchè
    le avvertenze specificate non siano completamente capite e conosciute. 
    						
    							Page 17
    NOTES D’INSTALLATION
    NON ACCENDERE MAI la macchina finchè l’installazione non è
    stata completata.
    Allo scopo di prevenire possibili scosse elettriche, la macchina
    deve essere obbligatoriamente collegata alla rete  con un
    connettore messo a terra con connessioni sicure.
    Perchè i clienti non siano feriti dal movimento del gioco,
    assicurarsi che ci siano almeno 500mm di distanza rispetto alle
    altre macchine o rispetto al muro.
    Per evitare danni alla macchina durante la messa in opera, assicurarsi
    che il voltaggio della rete sia 230 volts AC.
    Note: Il luogo di destinazione della macchina deve avere il pavimento liscio
    e si raccomanda di sistemare dei cuscinetti di gomma sotto i piedini
    di livellamento per prevenire lo sciovolament della macchina sul
    pavimento.
    Note: Per garantire l’accesso all’alimentatore e alla scheda madre,
    assicurarsi che il retro del mobile principale sia separato dalla parete
    o da altre macchine di almeno 500mm.
    Il gioco è fornito di ruote per rendere più facile il suo spostamento. Fare attenzione quando si muove la
    macchina su una superficie inclinata.
    La testata ha il baricentro spostato in avanti, è perciò importante che ci siano almeno 2 persone per
    montare o smontare la testata stessa.
    La posizione di fissaggio della testata è molto alta, ed è importante che ci sia un mezzo disponibile per
    raggiungere tale altezza in sicurezza e senza allungamenti. (Ad esempio scalini, scale portatili etc.)
    L’altezza totale della parte principale è 1890mm, fare attenzione ad eventuali ostacoli sopra la testata ovvero
    ad eventuali installazioni di luci.
    Quando si muove o si trasporta il gioco assicurarsi che sia smantato in 3 parti: Testata, Parte frontale,
    Parte mobile
    RIMOZIONE E SOSTITUZIONE DI GRUPPI E PARTI STACCATE
    L’installazione, l’assistenza, le regolazioni e la manuzenzione ordinaria devono essere eseguite solo da
    persone idonee e qualificate.
    Non apporre alcuna modifica alla macchina senza autorizzazione preventiva. Il fare questo può causare un
    pericolo non prevedibile.
    Quando si rimpiazza o si riparano delle parti (incluse le viti) si possono usare solo parti approvate dalla
    Namco Europe Ltd.
    Assicurarsi che la macchina sia SPENTA prima di incominciare qualsiasi lavoro di manutenzione (guasti,
    riparazioni etc.)
    Se state per iniziare un lavoro non descritto in questo manuale, contattate il vostro distributore per
    instruzioni poichè non si accetta alcuna responsabilità per danni o ferite.
    Parti dell’alimentatore e del monitor rimangono caldi o portano alta tensione anche dopo aver spento
    l’apparecchiatura e possono causare bruciature o scosse elettriche. Attenzione a non toccare queste parti
    accidentalmente.
    Assicurarsi che la macchina abbia l’interruttore nella posizione OFF prima di inserire o disinserire
    qualsiasi connettore o spina.
    Quando vengono rimossi i connettori principali dalla macchina oppure la spina dell’alimentazione dalla
    parete bisogna sempre afferrare il connettore e non il cavo.
    KEEP CLEAR1m 60cm
    SAFETY ZONE
    50cm
    50cm50cm 1.6m
    2.93m 
    						
    							Page 18
    Ingen del av denne utgivelsen må reproduseres av noen mekaniske, fotografiske elle elektroniske prosesser, eller i form av
    fotografiske opptak, og ikke kan det lagres i et gjenvinnbart system, sendt eler kopiert for offentlig eller privat bruk, uten tillatelse fra
    NAMCO EUROPE LIMITED.
    Da informasjonen i denne manualen er gitt i god tru og var korrekt da den ble utgitt, tillegger NAMCO EUROP LIMITED  seg retten
    til å lage forandringer uten varsel.
    Denne maskinen er produsert i samsvar med direktiver framsatt av det Europeiske samfunn. Maskinen er testet og samsvarer med
    direktivene 89/336/EEC og 72/23/eec med anvendelse av EN55014, EN55104 og EN60335-1 standarder (se i begynnelsen av
    manualen), og derfor bærer CE merket. Hvilken som helst forandring eller modifisering må skje etter direktivene satt av det
    Europeiske samfunn. Uautoriserte forandringer på dette produktet, kan motstride disse direktivene.
    Under noen forhold av ekstreme ytre forstyrrelser, f.eks radio sendere, elektronisk utladning eller transiente spenninger, kan man
    regne med noe senket ytelse. Men maskinen vil oppnå normal ytelse når kilden til forstyrrelsene opphører eller er fysisk fjernet.
    Merk:- Hvis spillets prosessor resettes p.g.a et kutt eller reduksjon av hovedspenningen kan oppsparte kreditt på spillet forsvinne.
    Dette spillet er ikke en maskin som er definert ved Maskin direktivet 89/392/EEC.
    VANLIGE SIKKERHETSTILTAK
     Bruk bare denne maskinen etter å ha kontrollert at den er korrekt installert ifølge manualen.
    Deler av denne maskinen er i bevegelse under spill, det er derfor plasser hvor avstanden mellom de stillestående
    deler og bevegelige deler forandres. Det er plassert skilt med advarsel for å holde hender og føtter borte fra
    bevegelige deler, men uansett skal operatøren varsle vedkommende hvis han føler at han er i noen form for fare.
    Advarsel skiltene må bestandig holdes i skikket stand og eventuelt byttes ut hvis det oppstår skade på dem, slik at
    kunden uten vanskelighet kan lese dem.
    Hvis det er en feil eller et problem med maskinen, må den straks settes ut av funksjon. Og må under ingen
    omstendigheter startes før problemet er rettet på.
    Installasjon, service, justering eller rutine vedlikehold skal bare utføres av kvalifiserte personer.
    For fortsatt beskyttelse mot brann, forsikre deg at hoved sikringen bare byttes ut med en av samme type og verdi.
    Bruk av andre sikringer eller materiale er forbudt.
    Strømforsyningen inne i monitoren vill være varm og ha områder med høy spenning selv om maskinen har blitt slått
    av. og det er muligheter for skader og elektriske sjokk. Vær forsiktig så du ikke berører disse områdene.
    For å forhindre mulige elektriske sjokk grunnet funksjonsfeil, må denne maskinen være ordentlig jordet.
    Hvis ledningen til hoved strømforsyningen skades må den straks byttes ut.
    Ikke slå på maskinen før den er korrekt installert.
    Før du kopler maskinen til strømnettet, forsikre deg om at maskinen innstilt for den korrekte spenningen og de riktige
    sikringene benyttes.
    Sikkerhets advarsel.
    For å bruke denne maskinen uten noe form for fare, sørg for å lese denne manualen nøye før installasjon, justeringer eller bruk
    av maskinen.
    Når eieren av denne maskinen overlater avmontering, installasjon, justering eller rutine vedlikehold til en annen person, skal
    eieren forsikre seg om at denne personen leser de passende forsiktighetsreglene og relevante deler av manualen før han starter
    på arbeidet.
    For å forhindre at ulykker inntreffer når maskinen er i drift, følg strengt teksten om sikkerhet som beskrevet nedenfor.
    Denne manualen sammen med installasjons manualen (hvor det er anvendelig) er en intrigert del av utstyret og må være
    tilgjengelig for drift- og servispersonell til alle tider.
    Denne maskinen er bare for innendørs bruk og skal bare benyttes etter mente hensikter.
    Namco Ltd. bærer intet ansvar ved ulykker, kvestelse eller skade som følge av uautoriserte forandringer, eller for uriktig buk av
    maskinen.
    N
    Sikkerhets beskjeder.
    Følgende sikkerhets punkter er brukt ut denne manualen. Gjør deg kjent med disse punktene og deres mening før
    installasjon, service eller du utfører noen innstillinger på denne maskinen.
    ADVARSEL
    Advarsel innebærer en risiko som kan føre til kvestelse eller død. Ikke fortsett utover advarslen
    før den er ordentlig forstått og mottiltak er igangsatt.
    FORSIKTIG
    Forsiktig innebærer en risiko som kan medføre skade på maskinen. Ikke fortsett utover advarslen før
    den er ordentlig forstått og mottiltak er igangsatt. 
    						
    							Page 19
    FJERNE OG UTSKIFTE ENHETER OG DELER.
    Installasjon, service, justering eller rutine vedlikehold skal bare utføres av kvalifiserte personer.
    Ikke lag noen forandringer på denne maskinen uten godkjenning. Dette kan medføre uforutsette farer.
    Bare deler spesifisert av Namco Europe Ltd. skal benyttes ved utskifting eller reparasjon av deler (dette
    gjelder også skruer).
    Forsikre deg om at strømmen er slått av før du påbegynner noe som helst vedlikeholdsarbeid (feilsøking,
    reparasjon osv.)
    Hvis du utfører arbeid som ikke er beskrevet i denne manualen, ta kontakt med din distributør for
    instruksjon da ikke noe ansvar vill bli akseptert for skade på maskin eller på personer.
    Deler av strømforsyningen og monitoren er fortsatt varm eller bærer høye spenninger selv etter strømmen
    er slått av og kan forsake skader eller elektriske sjokk. Forsikre deg om at du ikke berører disse delene.
    Forsikre deg om at maskinen er slått av før du kopler sammen eller tar fra hverandre plugger eller
    koplinger.
    Når du fjerner hoved koplingene fra maskinen, eller hoved pluggen fra støpselet, ta bestandig tak i pluggen
    og ikke ledningen.
    Spillet har montert hjul for å gjøre det letter å flytte på. Hver forsiktig når det skal flyttes på en hellende
    overflate.
    Hoved enheten i spillet har tyngdepunktet i fronten, så det er viktig at minst 2 personer blir brukt til å
    montere eller flytte denne enheten.
    Monterings posisjonen til hoved enheten er veldig høy, og det er viktig at denne høyden nås sikkert, uten at
    man må strekke seg. Benytt deg av hjelpemiddel. (f.eks sto, krakk, gardintrapp osv)
    Den totale høyden på hoved enheten er 1890mm. vær forsiktig med høye hindringer som f.eks lysrør.
    Når spillet skal flyttes, forsikre deg om at spillet er delt i 3 deler: Topp enhet, Front enhet, Hoved enhe
    MERKNADER VED INSTALLASJON
    Slå ALDRI på maskinens strømforsyning før installasjonen er fullført.
    For å forhindre eventuelle elektriske sjokk, forsikre deg om at maskinen er
    koplet til et strømnett med ordentlig jording.
    For å forhindre at kundene blir skadet av spillets bevegelige deler.
    forsikre deg om at det er minst 500mm avstand mellom andre maskiner
    eller vegger.
    For å forhindre skade på maskinen p.g.a. feil bruk, sørg for at spenningen til
    hoved strømforsyningen er 230Volt AC.
    MERKNADER: Hvis plassen hvor spillet skal plasseres har polerte gulv anbefales
    det at du benytter gummi sko under nivå justeringene, for å
    forhindre at maskinen kan flytte på seg.
    MERKNADER: For å få adgang til strømforsyningen og CPU-kort, forsikre deg om
    at bakparten av hoved kabinettet er skilt fra vegger eller andre
    maskiner med minst 500mm.
    KEEP CLEAR1m 60cm
    SAFETY ZONE
    50cm
    50cm50cm 1.6m
    2.93m 
    						
    							Page 20
    Niets uit deze publikatie mag worden gereproduceerd door enig mechanisch, fotografisch of electronisch proces, of in de vorm van
    een fonografische opname, noch mag het opgeslagen worden in een retrieval systeem, doorgezonden of anderszins gekopieerd voor
    publiek of privégebruik, zonder toestemming van Namco Europe Limited.
    Ofschoon de informatie in deze handleiding in goed vertrouwen is gegeven en nauwkeurig was ten tijde van het drukken, houdt Namco
    zich het recht voor om veranderingen en aanpassingen te maken zonder bericht.
    Deze machine is geproduceerd volgens Richtlijnen van de Europese Gemeenschap, en is getest en is in overeenstemming met de
    Richtlijnen 89/336/EEC en 72/23/EEC door de toepassing van de standaards EN55014, EN55104 en EN60335-1 (zie voorin de
    handleiding) en draagt als zodanig het CE-merk. Enige veranderingen of aanpassingen aan deze machine dienen in overeenstemming
    te zijn met de Richtlijnen van de Europese Gemeenschap. Enige ongeauthoriseerde veranderingen aan dit produkt kunnen in strijd zijn
    met deze Richtlijnen.
    Onder sommige omstandigheden van extreme externe storingen, bijv. radiotransmissies, electrostatische ontladingen of pieken op het
    net, kan prestatieteruggang optreden. De machine zal echter normaal presteren zodra de storingsbron gestopt of verwijderd is.
    Let op: - als de spelprocessor reset a.g.v. een onderbreking of vermindering van de netstroom, dan kunnen opgebouwde credits
    verloren gaan.
    Dit spel is niet een machine zoals omschreven in de Machinery Directive 89/392/EEC.
    Om deze machine veilig te kunnen gebruiken, dient vóór installatie, aanpassing of gebruik van deze machine, de Bedieningshandleiding
    zorgvuldig gelezen te worden.
    Telkens wanneer de eigenaar van deze machine de demontage, installatie, aanpassing of routine-onderhoud toevertrouwd aan een
    andere persoon, dient de eigenaar er voor te zorgen dat deze persoon de juiste voorzorgsmaatregelen en relevante gedeeltes uit de
    handleiding leest voordat hij begint.
    Om er voor te zorgen dat geen ongelukken gebeuren als de machine gebruikt wordt, dienen onderstaande veiligheidsaanwijzingen
    zorgvuldig opgevolgd te worden.
    Deze handleiding maakt samen met de installatiehandleiding (waar van toepassing) een integraal deel uit van de apparatuur en moet te
    allen tijde ter beschikking staan van exploitatie- en onderhoudspersoneel.
    Deze machine is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis en dient alleen gebruikt te worden voor bedoelde doeleinden.
    Namco Ltd. is niet verantwoordelijk voor ongelukken, letsel of schade die voortkomt uit ongeoorloofde veranderingen aan of onjuist
    gebruik van deze machine.
    ALGEMENE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN
    Stel deze machine alleen in gebruik nadat gecontroleerd is of de machine correct en overeenkomstig de handleiding is
    geïnstalleerd.
    Gedeeltes van deze machine bewegen tijdens het spel, waardoor er plaatsen zijn waar de afstand tussen het stilstaande
    gedeelte en de bewegende sectie verandert. Er zijn waarschuwingsstickers om handen en voeten van bewegende delen
    af te houden; als de exploitant echter van mening is dat iemand in gevaar is, dan dient hij deze persoon
    dienovereenkomstig te waarschuwen.
    De waarschuwingsstickers dienen altijd in goede staat te worden gehouden en vervangen indien versleten, zodat de
    klant ze goed kan lezen.
    Als zich een fout of probleem voordoet met de machine, dan dient de machine onmiddellijk stopgezet en het probleem
    verholpen te worden voordat de machine verder gebruikt wordt.
    Installatie, service, aanpassingen of routine-onderhoud dient alleen uitgevoerd te worden door hierin bekwame
    personen.
    Om blijvende bescherming tegen brandgevaar te garanderen, dient ervoor gezorgd te worden dat de netzekeringen
    alleen vervangen worden door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde sterkte. het gebruik van andere zekeringen of
    ander materiaal is verboden.
    De voeding in de monitor blijft warm en er kunnen componenten electrisch geladen blijven ondanks dat de machine
    UITgeschakeld is, waardoor er brandwonden of electrischee schokken kunnen worden opgelopen. Ben voorzichting en
    raak deze delen niet aan.
    Om mogelijke electrische schokken a.g.v. storingen te voorkomen, MOET deze machine voorzien zijn van een goed
    vastzittende aardstekker.
    Mocht het netsnoer op enig moment beschadigd worden, dan moet deze onmiddellijk vervangen worden.
    Zet de machine niet AAN totdat deze correct is geïnstalleerd.
    Voordat de machine op het lichtnet wordt aangesloten, dient gecontroleerd te worden of de machine op het correcte voltage staat
    afgesteld en of de correcte zekeringen zijn aangebracht.
    O
    Veiligheidsopmerkingen
    Veiligheidsopmerkingen
    De volgende veiligheidsopmerkingen worden overal in deze handleiding gebruikt. Maak uzelf vertrouwd met deze opmerkingen en
    hun betekenis vóór installatie, het plegen van onderhoud of het aanbrengen van aanpassingen aan deze machine.
    WAARSCHUWING
    Waarschuwing geeft een gevaar aan dat zou kunnen resulteren in letsel of de dood. Ga niet
    verder dan een waarschuwingsopmerking totdat de aangegeven omstandigheden volledig
    begrepen zijn en hieraan voldaan is.
    VOORZICHTIG
    Voorzichtig geeft een gevaar aan dat zou kunnen resulteren in schade aan de machine. Ga niet verder
    dan een voorzichtigheidsopmerking totdat de aangegeven omstandigheden volledig begrepen zijn en
    hieraan voldaan is 
    						
    All Namco manuals Comments (0)

    Related Manuals for Namco 500gp Dlxe Operators Manual